background image

電気製品は、安全のための注意事項を守らな

いと、人身への危害や火災などの財産への損

害を与えることがあります。

この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と
製品の取り扱いかたを示しています。この取扱説明書をよ
くお読みの上、製品を安全にお使いください。お読みになっ
たあとは、いつでも見られる所に必ず保管してください。

この「取扱説明書」ではレンズの使いかたを説明し

ています。使用上のご注意など、レンズに共通した

ご注意や説明については別冊の「使用前のご注意」

でご覧頂けます。

必ずご使用の前に、本書と合わせてよくお読みのう

えでご使用ください。

本機はソニー製αカメラシステムEマウントカメラ専

用のレンズです。Aマウントカメラにはお使いになれ

ません。
カメラ本体との互換情報については専用サポートサイ

トでご確認ください。

http://www.sony.jp/support/ichigan/

使用上のご注意

レンズを絶対に太陽や強い光源に向けたままにしないで
ください。レンズの集光作用により、発煙や火災、ボディ・
レンズ内部の故障の原因になります。やむを得ず太陽光
下等におく場合は、前後レンズキャップを取り付けてく
ださい。レンズフードを取り付けている場合は、レンズ
カバーを閉めてください。

逆光撮影時は、太陽を画角から充分にずらしてください。
太陽光がカメラ内部で焦点を結び、発煙や火災の原因と
なることがあります。また、太陽を画角からわずかに外
しても発煙や火災の原因となることがあります。

レンズを取り付けてカメラを持ち運ぶときは、カメラと
レンズの両方をしっかり持ってください。

本機は防じん、防滴性に配慮して設計されていますが、防
水性能は備えていません。雨中使用時などは、水滴がか
からないようにしてください。

ズームピンの取り付け、取りはずしが可能です。

保管、移動時には落下させないようにしてください。ま
た撮影時にはしっかりした三脚を使用してください。

AF補助光がレンズで遮られることがあります。AF補助
光をOFFにすることをおすすめします。

動画撮影時、カメラあるいは撮影条件によっては、ズーム
作動音が記録されることがあります。外部マイクをお使
いいただくことで、記録されるズーム作動音を軽減する
ことができます。

フラッシュ使用時のご注意

カメラ内蔵フラッシュはお使いになれません。外付けフ
ラッシュ(別売)をご使用ください。

フラッシュ光がレンズでさえぎられて、写真下部に影が
できることがあります。レンズフードを取りはずしてく
ださい。

周辺光量について

レンズは原理的に画面周辺部の光量が中心部に比べ低下
します。周辺光量の低下が気になる場合は、開放絞りか
ら1~ 2段絞り込んでご使用ください。

 各部のなまえ

1•レンズフード •

2•PUSH(レンズフード取りはずし)ボタン •

3•フォーカスリング 4•ズームリング •

5•アイリスリング 6•レンズ信号接点* 7•絞り指標 

8•焦点距離指標 9•距離指標 10•レンズフード指標 •

11•IRIS•LOCKスイッチ 

12•アイリスリングクリック切り替えスイッチ •

13•ズーム回転方向切り替え指標 

14•ズーム回転方向切り替えロックスイッチ 

15•レンズカバー 16•レンズカバーレバー

17•距離目盛 18•焦点距離目盛 19•絞り目盛 

20•手ブレ補正スイッチ 21•POWER•ZOOMレバー

22•マウント標点 23•三脚台座(着脱可能) •

24•ZOOMスイッチ 25•ズームピン •

26•レンズサポート受け 27•台座取りはずしレバー•

28•台座固定ノブ 
*•直接手で触れないでください。

  レンズの取り付けかた/取りはず

しかた

取り付けかた(イラスト

参照)

1

  レンズのレンズリヤキャップとカメラのボ

ディキャップをはずす。

2

  レンズとカメラの白の点(マウント標点)を合

わせてはめ込み、レンズを軽くカメラに押し
当てながら、時計方向に「カチッ」とロックが
かかるまでゆっくり回す。

レンズを取り付けるときは、カメラのレンズ取りは
ずしボタンを押さないでください。

レンズを斜めに差し込まないでください。

取りはずしかた(イラスト

参照)

カメラのレンズ取りはずしボタンを押したま
ま、レンズを反時計方向に回してはずす。

 三脚を使う

三脚をお使いの場合、カメラの三脚ネジ穴ではなく、レ

ンズの三脚台座に取り付けます。

三脚台座の取りはずしかた/取り付けかた

取りはずしかた(イラスト

参照)

三脚をお使いにならない場合、レンズから三脚台座を

取りはずすことができます。

1

  レンズをカメラから取りはずす。

ˎ

ˎ

詳しくは、

レンズの取り付けかた/取りはずし

かた」を参照してください。

2

  台座固定ノブを反時計方向に回してゆるめる

3

  台座取りはずしレバーを押しながら

、三脚

台座を矢印の方向に取りはずす

• レンズをカメラから取りはずさずに三脚台座を取りはず

すと、一部のカメラ本体およびアクセサリーと干渉しま
す。三脚台座を取りはずす際は、レンズをカメラから取
りはずすことをおすすめします。

取り付けかた

1

  三脚台座をレンズ本体の取り付け部に「カ

チッ」というまで差し込む。

2

  台座固定ノブを時計方向に止まるまで回して

三脚台座を固定する。

ˎ

ˎ

台座固定ノブがしっかり固定されていることを確認
してください。締め付けが弱いと、レンズが三脚台
座からはずれることがあります。

 レンズフードを取り付ける

画面外にある光が描写に影響するのを防ぐために、レ

ンズフードの使用をおすすめします。

レンズキャップを取りはずしてから、レンズフードを

取り付けてください。

フードの印をレンズのレンズフード指標に合わ
せてはめ込み、

「カチッ」というまで時計方向に

回す。

(イラスト

-

参照)

レンズカバーを開閉する

レンズカバーを開けるときはレンズカバーレバーを

「OPEN」に、閉じるときは「CLOSE」に動かす。

(イラス

-

参照)

レンズフードを取りはずす

PUSH(レンズフード取りはずし)ボタンを押しながら、

取り付けた方向と反対方向に回す。

 ズームする

POWER ZOOMレバーを使う

1

  ZOOMスイッチを「SERVO」にする。

2

  POWER ZOOMレバーを動かして、希望の焦

点距離(ズームの位置)に合わせる。

POWER•ZOOMレバーをT側に動かすと望遠

(Telephoto)に、W側に動かすと広角(Wide)になりま

す。

ズームリングを使う

1

  ZOOMスイッチを「MANUAL」にする。

2

  ズームリングを回して、希望の焦点距離(ズー

ムの位置)に合わせる。

ズームリングの操作方向を変更する 

(イラスト

-a参照)

ズームリングは、操作方向を変更することができます。

1

  ズームリングをW側に回して、ズーム回転方

向切り替え指標(

)とズーム回転方向

切り替えロックスイッチの

印を合わせる。

2

  ズーム回転方向切り替えロックスイッチを矢

印の方向にスライドさせる。

3

  ズームリングをT側に回す。

ˎ

ˎ

焦点距離目盛の「110」が焦点距離指標に到達後

)、さらに回すと「カチッ」という音がします。音

を確認してからさらに回してください。

Notes on Use

ˎ

ˎ

Do not leave the lens exposed to the sun or a bright 
light source. Internal malfunction of the camera body 
and lens, smoke, or a fire may result due to the effect of 
light focusing. If circumstances necessitate leaving the 
lens in sunlight, be sure to attach the lens caps. If a lens 
hood is attached, be sure to close the lens cover.

ˎ

ˎ

When shooting against the sun, keep the sun 
completely out of the angle of view. Otherwise, solar 
rays may be concentrated at a focal point inside the 
camera, causing smoke or a fire. Keeping the sun 
slightly out of the angle of view may also cause smoke 
or a fire.

ˎ

ˎ

When carrying a camera with the lens attached, always 
firmly hold both the camera and the lens.

ˎ

ˎ

This lens is not water-proof, although designed with 
dust-proofness and splash-proofness in mind. If using 
in the rain etc., keep water drops away from the lens.

ˎ

ˎ

The zoom pin can be attached to and detached from 
the zoom ring.

ˎ

ˎ

Be careful not to drop the lens when storing and 
carrying it. Use a sturdy tripod for shooting.

ˎ

ˎ

AF illuminator of the camera may be blocked by the 
lens. We recommend that you set the AF illuminator 
to OFF.

ˎ

ˎ

When recording movies, zoom operation sound may 
be recorded depending on the camera or shooting 
conditions. Use of an external microphone can help 
reducing the zoom operation sound being recorded.

Precautions on using a flash

ˎ

ˎ

You cannot use a built-in camera flash with this lens. 
Use an external flash (sold separately).

ˎ

ˎ

When using a flash, the lens may partially block the 
light of the flash, resulting in a shadow at the bottom 
of the picture.

Vignetting

ˎ

ˎ

When using the lens, the corners of the screen become 
darker than the center. To reduce these phenomena 
(called vignetting), close the aperture by 1 to 2 stops.

 Identifying the Parts

1 Lens hood  2 PUSH (lens hood release) button   
3 Focusing ring  4 Zoom ring  5 Iris ring   
6 Lens contacts*  7 Aperture index   
8 Focal-length index  9 Distance index   
10 Lens hood index  11 IRIS LOCK switch   
12 Iris click switch   
13 Zoom rotation direction select indices  
14 Zoom rotation direction select locking switch   
15 Lens cover  16 Lens cover lever  17 Distance scale   
18 Focal-length scale  19 Aperture scale   
20 Shake compensation switch   
21 POWER ZOOM lever  22 Lens mounting index   
23 Tripod collar (detachable)  24 ZOOM switch   
25 Zoom pin  26 Lens support bracket  
27 Tripod collar release lever   
28 Tripod collar-locking knob

*

 Do not touch the lens contacts.

 Attaching/Detaching the Lens

To attach the lens  

(See illustration 

.)

1

  Remove the rear lens cap and the 

camera body cap.

2

  Align the white dot on the lens barrel 

with the white dot on the camera 
(mounting index), then insert the lens 
into the camera mount and rotate it 
clockwise until it locks.

ˎ

ˎ

Do not press the lens release button on the camera 
when mounting the lens.

ˎ

ˎ

Do not mount the lens at an angle.

To remove the lens  

(See illustration 

.)

While holding down the lens release 
button on the camera, rotate the lens 
counterclockwise until it stops, then detach 
the lens.

 Using the Tripod

When using a tripod, attach it to the tripod collar of 
the lens, not to the tripod receptacle of the camera.

Detaching and attaching the tripod 

collar

Detaching the tripod collar 
(See illustration 

.)

The tripod collar can be detached from the lens when 
not using a tripod.

1

  Remove the lens from the camera.

ˎ

ˎ

See “

 Attaching/Detaching the Lens” for details.

2

  Rotate the tripod collar-locking knob 

counterclockwise to loosen it 

.

3

  While pressing the tripod collar release 

lever 

, detach the tripod collar in the 

direction of the arrow 

.

ˎ

ˎ

If you detach the tripod collar without removing the 
lens from the camera, the tripod collar may hit the 
camera body or accessory. We recommend you remove 
the lens from the camera before detaching the tripod 
collar.

Attaching the tripod collar

1

  Slide the tripod collar to the mount of 

the lens until it clicks.

4

  もう一つの焦点距離目盛の「18」と焦点距離

指標を合わせる。

ˎ

ˎ

そのとき「カチッ」というまでしっかりとズームリン
グを回してください。

5

  ズーム回転切り替えスイッチをスライドして

元の位置に戻し、ロックする。

 ピントを合わせる

AF/MFモードで調節する

手動調節中にピントの自動調節機能を併用したいと

き、または動画撮影するときには、フォーカスリングを

の位置にセットします。

FULL MFモードで調節する

オートフォーカスを使用しないときはフォーカスリン

グを

の位置にセットし、手動でピントを調節してく

ださい。

距離目盛は目安となります。

AF/MFモード時とFULL•MFモード時で、最短撮影距離が
異なります。•
AF/MFモード時:•• 0.4•m•(W)•–•0.95•m•(T)•
FULL•MFモード時:•ズーム全域で0.95•m

フォーカスリングをAF/MFモード位置

からFULL•MF

モード位置

に動かすと、そのときの距離目盛の撮影距

離にピントが調整されます。

 明るさを調節する

IRIS LOCKスイッチ

LOCK:•

•アイリスリングを絞り目盛の「A」で固定、

またはF4 ~ F22の間で動かすことができ

ます。

RELEASE:••アイリスリングを絞り目盛のA ~ F22の間

で動かすことができます。

絞り指標に絞り目盛「A」を合わせると、オートアイリ

スモードになり、カメラ本体で明るさを調節できます。

また、アイリスリングを回すことで、光量をF4 ~ F22

にマニュアル調節できます。

マニュアルで光量調節する

カメラがMモードまたはAモードの状態で、アイ
リスリングを回して、希望の絞り値(F値)に合わ
せる。
ご注意

動画撮影時にアイリスリングを操作するときは、アイ

リスリングクリック切り替えスイッチを「OFF」にして

ください。

(イラスト

-

a

)アイリスリングクリック切

り替えスイッチを「ON」にしたまま動画撮影中に絞り

を変更すると、操作音が記録されます。

 手ブレ補正を使用する

手ブレ補正スイッチ

ON:• 手ブレを補正します。

OFF:• •手ブレを補正しません。撮影時、三脚をお使いに

なることをおすすめします。

主な仕様

商品名(型名)

E PZ 18-110mm

F4 G OSS

SELP18110G

焦点距離(mm)

18-110

焦点距離イメージ*

¹

(mm)

27-165

レンズ群一枚

15-18

画角*

²

76°-14° 30'

最短撮影距離*

³

(m)

0.4-0.95

最大撮影倍率(倍)

0.122

最小絞り

F22

フィルター径(mm)

95

外形寸法(最大径×長さ)

(約:mm)

110 × 167.5

質量(約:g)

(三脚台座別)

1,105

手ブレ補正機能

あり

*

¹•撮像素子がAPS-Cサイズ相当のレンズ交換式デジタル

カメラ装着時の35mm判換算値を表します。

*

²•画角はAPS-Cサイズ相当の撮像素子を搭載したレンズ

交換式デジタルカメラでの値を表します。

*

³•最短撮影距離とは、撮像素子面から被写体までの距離を

表します。

レンズの機構によっては、撮影距離の変化に伴って焦点
距離が変化する場合があります。記載の焦点距離は撮影
距離が無限遠での定義です。

同梱物(()内の数字は個数)

レンズ(1)、レンズリヤキャップ(1)、レンズフード(1)、

レンズケース(1)、ズームピン(1)、レンズキャップ(1)、

印刷物一式
仕様および外観は、改良のため予告なく変更すること

がありますが、ご了承ください。

 および 

 はソニー株式会社の商標です。

This instruction manual explains how to use 
lenses. Precautions common to all lenses such 
as notes on use are found in the separate 
“Precautions before using”. Be sure to read both 
documents before using your lens.

This lens is designed for Sony α camera system 
E-mount cameras. You cannot use it on A-mount 
cameras.
For further information on compatibility, visit the web 
site of Sony in your area, or consult the dealer of Sony 
or local authorized service facility of Sony.

(Suite à la page arrière)

a

  Using the Shake Compensation 

Function

Shake compensation switch

ˎ

ˎ

ON:  Compensate for camera shake.

ˎ

ˎ

OFF:  Does not compensate for camera shake. We 

recommend using a tripod during shooting.

Specifications

Name (Model name)

E PZ 18-110mm

F4 G OSS

SELP18110G

Focal length (mm)

18-110

35mm equivalent  
focal length*¹ (mm)

27-165

Lens groups-elements

15-18

Angle of view*²

76°-14° 30'

Minimum focus*³ (m (feet))

0.4-0.95
(1.31- 3.12)

Maximum magnification (×)

0.122

Minimum aperture

f/22

Filter diameter (mm)

95

Dimensions  
(maximum diameter × height)  
(approx., mm (in.))

110 × 167.5
(4 3/8 × 6 5/8)

Mass (approx., g (oz))  
(excluding tripod collar)

1,105 (39)

Shake compensation function

Yes

*¹  This is the equivalent focal length in 35mm format 

when mounted on an Interchangeable Lens Digital 
Camera equipped with an APS-C sized image sensor.

*²  Angle of view is the value for Interchangeable Lens 

Digital Cameras equipped with an APS-C sized image 
sensor.

*³  Minimum focus is the distance from the image sensor 

to the subject.

ˎ

ˎ

Depending on the lens mechanism, the focal length 
may change with any change in shooting distance. The 
focal lengths given above assume the lens is focused 
at infinity.

Included items
(The number in parentheses indicates the number of 
pieces.)
Lens (1), Rear lens cap (1), Lens hood (1), 
Lens case (1), Zoom pin (1), Lens cap (1), 
Set of printed documentation

Design and specifications are subject to change 
without notice.

 and 

  are trademarks of Sony Corporation.

Cette notice explique comment se servir des 
objectifs. Les précautions communes à tous les 
objectifs, par exemple les remarques sur l’emploi, 
se trouvent sur la feuille « Précautions avant toute 
utilisation ». Veuillez lire les deux documents avant 
d’utiliser votre objectif.

Votre objectif est conçu pour les appareils photo 
pourvus d’une monture E de type Sony α. Il ne peut 
pas être utilisé pour les appareils photo pourvus 
d’une monture A.

Pour plus d’informations sur la compatibilité, 
consultez le site de Sony de votre pays, ou 
adressezvous à un revendeur Sony ou à un service 
aprèsvente agréé Sony.

Remarques sur l’emploi

ˎ

ˎ

Ne laissez pas la lentille orientée vers le soleil ou une 
source de lumière intense. Cela risque de provoquer 
un problème de fonctionnement interne du boîtier 
de l’appareil photo et de l’objectif, de dégager de la 
fumée, voire de provoquer un incendie. Si toutefois 
vous ne pouvez pas faire autrement, veillez à fixer les 
capuchons sur l’objectif. Si un paresoleil de l’objectif est 
installé, assurez-vous de fermer le capuchon d'objectif.

ˎ

ˎ

Lors d'une prise de vue en direction du soleil, veillez 
à ce que le soleil ne soit pas dans l'angle de vue. 
Dans le cas contraire, les rayons solaires peuvent être 
concentrés vers le point focal dans l'appareil photo, et 
provoquer un incendie ou dégager de la fumée. Vous 
pouvez provoquer un incendie ou dégager de la fumée 
même si le soleil est légèrement en dehors de l'angle 
de vue.

ˎ

ˎ

Lorsque vous portez un appareil photo sur lequel est 
installé l’objectif, tenez toujours fermement l’appareil 
photo et l’objectif.

ˎ

ˎ

Cet objectif n’est pas étanche bien qu’il soit conçu pour 
résister à la poussière et aux éclaboussures. Si vous 
l’utilisez sous la pluie, etc., veillez à ce que de l’eau ne 
tombe pas dessus.

ˎ

ˎ

La goupille de zoom peut être posée ou déposée de la 
bague de zoom.

ˎ

ˎ

Faites attention de ne pas faire tomber l’objectif lors de 
son rangement ou transport. Utilisez un trépied robuste 
lors de la prise de photos.

ˎ

ˎ

L’illuminateur AF de l’appareil photo peut être bloqué 
par l’objectif. Nous conseillons de régler la position de 
l’illuminateur AF sur OFF.

ˎ

ˎ

Lors de l'enregistrement de films, le son du mouvement 
du zoom risque d'être enregistré selon l'appareil photo 
ou les conditions de prise de vue. L'utilisation d'un 
microphone externe peut aider à éviter d'enregistrer le 
son du mouvement du zoom.

Précautions concernant l’emploi d’un flash

ˎ

ˎ

Vous ne pouvez pas utiliser le flash de votre appareil 
photo avec cet objectif. Utilisez un flash externe (vendu 
séparément).

ˎ

ˎ

Lors de l’utilisation d’un flash, l’objectif peut bloquer 
partiellement la lumière du flash et produire une ombre 
au bas de l’image.

Vignetage

ˎ

ˎ

Lorsque l’objectif est utilisé, les coins de l’écran 
deviennent plus sombres que le centre. Pour réduire 
ce phénomène (appelé vignetage), fermez l’ouverture 
d’un ou de deux crans.

4-590-042-

03

(1)

SELP18110G

E-mount

©2016 Sony Corporation  

Printed in China

E PZ 18-110mm

F4 G OSS

–1

–2

(1)

1

3

4

5

6

2

22

10

9

8

7

20

18 19

17

16

21

12

23

27

24

28

25

14

13

11

13

26

15

a

(2)

2

  Rotate the tripod collar-locking knob 

clockwise firmly to set it.

ˎ

ˎ

Be sure that the tripod collar-locking knob is set 
firmly. If the tripod collar-locking knob is not set 
firmly, the lens may fall off the tripod collar.

 Attaching the Lens Hood

It is recommended that you use a lens hood to 
reduce flare and ensure maximum image quality.
To attach a lens hood, be sure to remove the lens cap 
beforehand.

Align the mark on the lens hood with the 
lens hood index on the lens, then insert the 
lens hood into the lens mount and rotate 
it clockwise until it clicks into place. (See 
illustration 

-

.)

To open or close the shutter of the lens 
cover

Move the lens cover lever to OPEN to open the lens 
cover, and move the lever to CLOSE to close the lens 
cover. (See illustration 

-

.)

To remove the lens hood

Hold the PUSH (lens hood release) button down and 
turn the lens hood in the opposite direction of when 
attaching.

 Zooming

Using the POWER ZOOM lever

1

  Set the ZOOM switch to SERVO.

2

  Move the POWER ZOOM lever to adjust 

the focal distance (zoom position).

Move the POWER ZOOM lever toward T 
(Telephoto) to zoom in.
Move the POWER ZOOM lever toward W (Wide) to 
zoom out.

Using the zoom ring

1

  Set the ZOOM switch to MANUAL.

2

  Rotate the zoom ring to adjust the focal 

distance (zoom position).

To change the rotation direction of the 
zoom ring operation 
(See illustration 

-a.)

You can change the rotation direction of the zoom 
ring to zoom in or zoom out.

1

  Align the mark 

 of the zoom rotation 

direction select locking switch with the 
zoom rotation direction select index (

(

) by rotating the zoom ring to the W 

side.

2

  Slide the zoom rotation direction select 

locking switch in the direction of the 
arrow.

3

  Rotate the zoom ring to the T side.

ˎ

ˎ

Once the value “110” on the focal-length scale has 
reached the focal-length index (

), an attempt to 

further rotate the zoom ring makes a click sound. 
Make sure that you hear the click sound before you 
rotate it further on.

4

 Align the value “18” on the other focal-

length scale with the focal-length index. 
(

)

ˎ

ˎ

Be sure to rotate the zoom ring until it clicks.

5

  Slide the zoom rotation selecting switch 

back to its original position to lock it.

 Focusing

To adjust the focus in AF/MF mode

When using the autofocus function together with 
manual focus or when recording movies, set the 
focusing ring to position 

.

To adjust the focus in FULL MF mode

If you do not want to use autofocus, set the focusing 
ring to position 

 and adjust the focus manually.

ˎ

ˎ

The distance scale is only a rough guide.

ˎ

ˎ

The minimum focuses are different in AF/MF mode and 
in FULL MF mode. 
In AF/MF mode: 0.4 m (W) – 0.95 m (T) 
In FULL MF mode: 0.95 m in all area

ˎ

ˎ

When you move the focus ring from AF/MF mode 

 

to FULL MF mode 

, focus is adjusted to the distance 

indicated on the distance scale.

 Adjusting the Exposure

IRIS LOCK switch

LOCK: 

You can lock the iris ring at “A” on the 
aperture scale, or rotate it between f/4 and 
f/22.

RELEASE:  You can rotate the iris ring between “A” and 

f/22 on the aperture scale.

When you align “A” on the aperture scale to the 
aperture index, the camera is set to auto iris mode 
and the exposure is set by the camera. And you can 
adjust the amount of light manually between f/4 and 
f/22 by rotating the iris ring.

Adjust the amount of light manually

Rotate the iris ring to the desired exposure 
(f-stop) when the camera is set to the M mode 
or A mode.

Notes

Set the iris click switch to OFF when shooting movies. 
(See illustration 

-a

.) 

If you change the aperture value while shooting a 
movie with the iris click switch set to ON, the sound of 
the iris ring will be recorded.

交換レンズ

Interchangeable Lens

Objectif interchangeable

取扱説明書

Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones

Reviews: