電気製品は、安全のための注意事項を守らな
いと、人身への危害や火災などの財産への損
害を与えることがあります。
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と
製品の取り扱いかたを示しています。この取扱説明書をよ
くお読みの上、製品を安全にお使いください。お読みになっ
たあとは、いつでも見られる所に必ず保管してください。
この「取扱説明書」ではレンズの使いかたを説明し
ています。使用上のご注意など、レンズに共通した
ご注意や説明については別冊の「使用前のご注意」
でご覧頂けます。
必ずご使用の前に、本書と合わせてよくお読みのう
えでご使用ください。
本機はソニー製αカメラシステムEマウントカメラ専
用のレンズです。Aマウントカメラにはお使いになれ
ません。
カメラ本体との互換情報については専用サポートサイ
トでご確認ください。
http://www.sony.jp/support/ichigan/
使用上のご注意
•
•
レンズを絶対に太陽や強い光源に向けたままにしないで
ください。レンズの集光作用により、発煙や火災、ボディ・
レンズ内部の故障の原因になります。やむを得ず太陽光
下等におく場合は、前後レンズキャップを取り付けてく
ださい。レンズフードを取り付けている場合は、レンズ
カバーを閉めてください。
•
•
逆光撮影時は、太陽を画角から充分にずらしてください。
太陽光がカメラ内部で焦点を結び、発煙や火災の原因と
なることがあります。また、太陽を画角からわずかに外
しても発煙や火災の原因となることがあります。
•
•
レンズを取り付けてカメラを持ち運ぶときは、カメラと
レンズの両方をしっかり持ってください。
•
•
本機は防じん、防滴性に配慮して設計されていますが、防
水性能は備えていません。雨中使用時などは、水滴がか
からないようにしてください。
•
•
ズームピンの取り付け、取りはずしが可能です。
•
•
保管、移動時には落下させないようにしてください。ま
た撮影時にはしっかりした三脚を使用してください。
•
•
AF補助光がレンズで遮られることがあります。AF補助
光をOFFにすることをおすすめします。
•
•
動画撮影時、カメラあるいは撮影条件によっては、ズーム
作動音が記録されることがあります。外部マイクをお使
いいただくことで、記録されるズーム作動音を軽減する
ことができます。
フラッシュ使用時のご注意
•
•
カメラ内蔵フラッシュはお使いになれません。外付けフ
ラッシュ(別売)をご使用ください。
•
•
フラッシュ光がレンズでさえぎられて、写真下部に影が
できることがあります。レンズフードを取りはずしてく
ださい。
周辺光量について
•
•
レンズは原理的に画面周辺部の光量が中心部に比べ低下
します。周辺光量の低下が気になる場合は、開放絞りか
ら1~ 2段絞り込んでご使用ください。
各部のなまえ
1•レンズフード •
2•PUSH(レンズフード取りはずし)ボタン •
3•フォーカスリング 4•ズームリング •
5•アイリスリング 6•レンズ信号接点* 7•絞り指標
8•焦点距離指標 9•距離指標 10•レンズフード指標 •
11•IRIS•LOCKスイッチ
12•アイリスリングクリック切り替えスイッチ •
13•ズーム回転方向切り替え指標
14•ズーム回転方向切り替えロックスイッチ
15•レンズカバー 16•レンズカバーレバー
17•距離目盛 18•焦点距離目盛 19•絞り目盛
20•手ブレ補正スイッチ 21•POWER•ZOOMレバー
22•マウント標点 23•三脚台座(着脱可能) •
24•ZOOMスイッチ 25•ズームピン •
26•レンズサポート受け 27•台座取りはずしレバー•
28•台座固定ノブ
*•直接手で触れないでください。
レンズの取り付けかた/取りはず
しかた
取り付けかた(イラスト
–
参照)
1
レンズのレンズリヤキャップとカメラのボ
ディキャップをはずす。
2
レンズとカメラの白の点(マウント標点)を合
わせてはめ込み、レンズを軽くカメラに押し
当てながら、時計方向に「カチッ」とロックが
かかるまでゆっくり回す。
•
•
レンズを取り付けるときは、カメラのレンズ取りは
ずしボタンを押さないでください。
•
•
レンズを斜めに差し込まないでください。
取りはずしかた(イラスト
–
参照)
カメラのレンズ取りはずしボタンを押したま
ま、レンズを反時計方向に回してはずす。
三脚を使う
三脚をお使いの場合、カメラの三脚ネジ穴ではなく、レ
ンズの三脚台座に取り付けます。
三脚台座の取りはずしかた/取り付けかた
取りはずしかた(イラスト
参照)
三脚をお使いにならない場合、レンズから三脚台座を
取りはずすことができます。
1
レンズをカメラから取りはずす。
ˎ
ˎ
詳しくは、
「
レンズの取り付けかた/取りはずし
かた」を参照してください。
2
台座固定ノブを反時計方向に回してゆるめる
。
3
台座取りはずしレバーを押しながら
、三脚
台座を矢印の方向に取りはずす
。
•
• レンズをカメラから取りはずさずに三脚台座を取りはず
すと、一部のカメラ本体およびアクセサリーと干渉しま
す。三脚台座を取りはずす際は、レンズをカメラから取
りはずすことをおすすめします。
取り付けかた
1
三脚台座をレンズ本体の取り付け部に「カ
チッ」というまで差し込む。
2
台座固定ノブを時計方向に止まるまで回して
三脚台座を固定する。
ˎ
ˎ
台座固定ノブがしっかり固定されていることを確認
してください。締め付けが弱いと、レンズが三脚台
座からはずれることがあります。
レンズフードを取り付ける
画面外にある光が描写に影響するのを防ぐために、レ
ンズフードの使用をおすすめします。
レンズキャップを取りはずしてから、レンズフードを
取り付けてください。
フードの印をレンズのレンズフード指標に合わ
せてはめ込み、
「カチッ」というまで時計方向に
回す。
(イラスト
-
参照)
レンズカバーを開閉する
レンズカバーを開けるときはレンズカバーレバーを
「OPEN」に、閉じるときは「CLOSE」に動かす。
(イラス
ト
-
参照)
レンズフードを取りはずす
PUSH(レンズフード取りはずし)ボタンを押しながら、
取り付けた方向と反対方向に回す。
ズームする
POWER ZOOMレバーを使う
1
ZOOMスイッチを「SERVO」にする。
2
POWER ZOOMレバーを動かして、希望の焦
点距離(ズームの位置)に合わせる。
POWER•ZOOMレバーをT側に動かすと望遠
(Telephoto)に、W側に動かすと広角(Wide)になりま
す。
ズームリングを使う
1
ZOOMスイッチを「MANUAL」にする。
2
ズームリングを回して、希望の焦点距離(ズー
ムの位置)に合わせる。
ズームリングの操作方向を変更する
(イラスト
-a参照)
ズームリングは、操作方向を変更することができます。
1
ズームリングをW側に回して、ズーム回転方
向切り替え指標(
)
(
)とズーム回転方向
切り替えロックスイッチの
印を合わせる。
2
ズーム回転方向切り替えロックスイッチを矢
印の方向にスライドさせる。
3
ズームリングをT側に回す。
ˎ
ˎ
焦点距離目盛の「110」が焦点距離指標に到達後
(
)、さらに回すと「カチッ」という音がします。音
を確認してからさらに回してください。
Notes on Use
ˎ
ˎ
Do not leave the lens exposed to the sun or a bright
light source. Internal malfunction of the camera body
and lens, smoke, or a fire may result due to the effect of
light focusing. If circumstances necessitate leaving the
lens in sunlight, be sure to attach the lens caps. If a lens
hood is attached, be sure to close the lens cover.
ˎ
ˎ
When shooting against the sun, keep the sun
completely out of the angle of view. Otherwise, solar
rays may be concentrated at a focal point inside the
camera, causing smoke or a fire. Keeping the sun
slightly out of the angle of view may also cause smoke
or a fire.
ˎ
ˎ
When carrying a camera with the lens attached, always
firmly hold both the camera and the lens.
ˎ
ˎ
This lens is not water-proof, although designed with
dust-proofness and splash-proofness in mind. If using
in the rain etc., keep water drops away from the lens.
ˎ
ˎ
The zoom pin can be attached to and detached from
the zoom ring.
ˎ
ˎ
Be careful not to drop the lens when storing and
carrying it. Use a sturdy tripod for shooting.
ˎ
ˎ
AF illuminator of the camera may be blocked by the
lens. We recommend that you set the AF illuminator
to OFF.
ˎ
ˎ
When recording movies, zoom operation sound may
be recorded depending on the camera or shooting
conditions. Use of an external microphone can help
reducing the zoom operation sound being recorded.
Precautions on using a flash
ˎ
ˎ
You cannot use a built-in camera flash with this lens.
Use an external flash (sold separately).
ˎ
ˎ
When using a flash, the lens may partially block the
light of the flash, resulting in a shadow at the bottom
of the picture.
Vignetting
ˎ
ˎ
When using the lens, the corners of the screen become
darker than the center. To reduce these phenomena
(called vignetting), close the aperture by 1 to 2 stops.
Identifying the Parts
1 Lens hood 2 PUSH (lens hood release) button
3 Focusing ring 4 Zoom ring 5 Iris ring
6 Lens contacts* 7 Aperture index
8 Focal-length index 9 Distance index
10 Lens hood index 11 IRIS LOCK switch
12 Iris click switch
13 Zoom rotation direction select indices
14 Zoom rotation direction select locking switch
15 Lens cover 16 Lens cover lever 17 Distance scale
18 Focal-length scale 19 Aperture scale
20 Shake compensation switch
21 POWER ZOOM lever 22 Lens mounting index
23 Tripod collar (detachable) 24 ZOOM switch
25 Zoom pin 26 Lens support bracket
27 Tripod collar release lever
28 Tripod collar-locking knob
*
Do not touch the lens contacts.
Attaching/Detaching the Lens
To attach the lens
(See illustration
–
.)
1
Remove the rear lens cap and the
camera body cap.
2
Align the white dot on the lens barrel
with the white dot on the camera
(mounting index), then insert the lens
into the camera mount and rotate it
clockwise until it locks.
ˎ
ˎ
Do not press the lens release button on the camera
when mounting the lens.
ˎ
ˎ
Do not mount the lens at an angle.
To remove the lens
(See illustration
–
.)
While holding down the lens release
button on the camera, rotate the lens
counterclockwise until it stops, then detach
the lens.
Using the Tripod
When using a tripod, attach it to the tripod collar of
the lens, not to the tripod receptacle of the camera.
Detaching and attaching the tripod
collar
Detaching the tripod collar
(See illustration
.)
The tripod collar can be detached from the lens when
not using a tripod.
1
Remove the lens from the camera.
ˎ
ˎ
See “
Attaching/Detaching the Lens” for details.
2
Rotate the tripod collar-locking knob
counterclockwise to loosen it
.
3
While pressing the tripod collar release
lever
, detach the tripod collar in the
direction of the arrow
.
ˎ
ˎ
If you detach the tripod collar without removing the
lens from the camera, the tripod collar may hit the
camera body or accessory. We recommend you remove
the lens from the camera before detaching the tripod
collar.
Attaching the tripod collar
1
Slide the tripod collar to the mount of
the lens until it clicks.
4
もう一つの焦点距離目盛の「18」と焦点距離
指標を合わせる。
(
)
ˎ
ˎ
そのとき「カチッ」というまでしっかりとズームリン
グを回してください。
5
ズーム回転切り替えスイッチをスライドして
元の位置に戻し、ロックする。
ピントを合わせる
AF/MFモードで調節する
手動調節中にピントの自動調節機能を併用したいと
き、または動画撮影するときには、フォーカスリングを
の位置にセットします。
FULL MFモードで調節する
オートフォーカスを使用しないときはフォーカスリン
グを
の位置にセットし、手動でピントを調節してく
ださい。
•
•
距離目盛は目安となります。
•
•
AF/MFモード時とFULL•MFモード時で、最短撮影距離が
異なります。•
AF/MFモード時:•• 0.4•m•(W)•–•0.95•m•(T)•
FULL•MFモード時:•ズーム全域で0.95•m
•
•
フォーカスリングをAF/MFモード位置
からFULL•MF
モード位置
に動かすと、そのときの距離目盛の撮影距
離にピントが調整されます。
明るさを調節する
IRIS LOCKスイッチ
LOCK:•
•アイリスリングを絞り目盛の「A」で固定、
またはF4 ~ F22の間で動かすことができ
ます。
RELEASE:••アイリスリングを絞り目盛のA ~ F22の間
で動かすことができます。
絞り指標に絞り目盛「A」を合わせると、オートアイリ
スモードになり、カメラ本体で明るさを調節できます。
また、アイリスリングを回すことで、光量をF4 ~ F22
にマニュアル調節できます。
マニュアルで光量調節する
カメラがMモードまたはAモードの状態で、アイ
リスリングを回して、希望の絞り値(F値)に合わ
せる。
ご注意
動画撮影時にアイリスリングを操作するときは、アイ
リスリングクリック切り替えスイッチを「OFF」にして
ください。
(イラスト
-
a
)アイリスリングクリック切
り替えスイッチを「ON」にしたまま動画撮影中に絞り
を変更すると、操作音が記録されます。
手ブレ補正を使用する
手ブレ補正スイッチ
•
•
ON:• 手ブレを補正します。
•
•
OFF:• •手ブレを補正しません。撮影時、三脚をお使いに
なることをおすすめします。
主な仕様
商品名(型名)
E PZ 18-110mm
F4 G OSS
SELP18110G
焦点距離(mm)
18-110
焦点距離イメージ*
¹
(mm)
27-165
レンズ群一枚
15-18
画角*
²
76°-14° 30'
最短撮影距離*
³
(m)
0.4-0.95
最大撮影倍率(倍)
0.122
最小絞り
F22
フィルター径(mm)
95
外形寸法(最大径×長さ)
(約:mm)
110 × 167.5
質量(約:g)
(三脚台座別)
1,105
手ブレ補正機能
あり
*
¹•撮像素子がAPS-Cサイズ相当のレンズ交換式デジタル
カメラ装着時の35mm判換算値を表します。
*
²•画角はAPS-Cサイズ相当の撮像素子を搭載したレンズ
交換式デジタルカメラでの値を表します。
*
³•最短撮影距離とは、撮像素子面から被写体までの距離を
表します。
•
•
レンズの機構によっては、撮影距離の変化に伴って焦点
距離が変化する場合があります。記載の焦点距離は撮影
距離が無限遠での定義です。
同梱物(()内の数字は個数)
レンズ(1)、レンズリヤキャップ(1)、レンズフード(1)、
レンズケース(1)、ズームピン(1)、レンズキャップ(1)、
印刷物一式
仕様および外観は、改良のため予告なく変更すること
がありますが、ご了承ください。
および
はソニー株式会社の商標です。
This instruction manual explains how to use
lenses. Precautions common to all lenses such
as notes on use are found in the separate
“Precautions before using”. Be sure to read both
documents before using your lens.
This lens is designed for Sony α camera system
E-mount cameras. You cannot use it on A-mount
cameras.
For further information on compatibility, visit the web
site of Sony in your area, or consult the dealer of Sony
or local authorized service facility of Sony.
(Suite à la page arrière)
a
Using the Shake Compensation
Function
Shake compensation switch
ˎ
ˎ
ON: Compensate for camera shake.
ˎ
ˎ
OFF: Does not compensate for camera shake. We
recommend using a tripod during shooting.
Specifications
Name (Model name)
E PZ 18-110mm
F4 G OSS
SELP18110G
Focal length (mm)
18-110
35mm equivalent
focal length*¹ (mm)
27-165
Lens groups-elements
15-18
Angle of view*²
76°-14° 30'
Minimum focus*³ (m (feet))
0.4-0.95
(1.31- 3.12)
Maximum magnification (×)
0.122
Minimum aperture
f/22
Filter diameter (mm)
95
Dimensions
(maximum diameter × height)
(approx., mm (in.))
110 × 167.5
(4 3/8 × 6 5/8)
Mass (approx., g (oz))
(excluding tripod collar)
1,105 (39)
Shake compensation function
Yes
*¹ This is the equivalent focal length in 35mm format
when mounted on an Interchangeable Lens Digital
Camera equipped with an APS-C sized image sensor.
*² Angle of view is the value for Interchangeable Lens
Digital Cameras equipped with an APS-C sized image
sensor.
*³ Minimum focus is the distance from the image sensor
to the subject.
ˎ
ˎ
Depending on the lens mechanism, the focal length
may change with any change in shooting distance. The
focal lengths given above assume the lens is focused
at infinity.
Included items
(The number in parentheses indicates the number of
pieces.)
Lens (1), Rear lens cap (1), Lens hood (1),
Lens case (1), Zoom pin (1), Lens cap (1),
Set of printed documentation
Design and specifications are subject to change
without notice.
and
are trademarks of Sony Corporation.
Cette notice explique comment se servir des
objectifs. Les précautions communes à tous les
objectifs, par exemple les remarques sur l’emploi,
se trouvent sur la feuille « Précautions avant toute
utilisation ». Veuillez lire les deux documents avant
d’utiliser votre objectif.
Votre objectif est conçu pour les appareils photo
pourvus d’une monture E de type Sony α. Il ne peut
pas être utilisé pour les appareils photo pourvus
d’une monture A.
Pour plus d’informations sur la compatibilité,
consultez le site de Sony de votre pays, ou
adressezvous à un revendeur Sony ou à un service
aprèsvente agréé Sony.
Remarques sur l’emploi
ˎ
ˎ
Ne laissez pas la lentille orientée vers le soleil ou une
source de lumière intense. Cela risque de provoquer
un problème de fonctionnement interne du boîtier
de l’appareil photo et de l’objectif, de dégager de la
fumée, voire de provoquer un incendie. Si toutefois
vous ne pouvez pas faire autrement, veillez à fixer les
capuchons sur l’objectif. Si un paresoleil de l’objectif est
installé, assurez-vous de fermer le capuchon d'objectif.
ˎ
ˎ
Lors d'une prise de vue en direction du soleil, veillez
à ce que le soleil ne soit pas dans l'angle de vue.
Dans le cas contraire, les rayons solaires peuvent être
concentrés vers le point focal dans l'appareil photo, et
provoquer un incendie ou dégager de la fumée. Vous
pouvez provoquer un incendie ou dégager de la fumée
même si le soleil est légèrement en dehors de l'angle
de vue.
ˎ
ˎ
Lorsque vous portez un appareil photo sur lequel est
installé l’objectif, tenez toujours fermement l’appareil
photo et l’objectif.
ˎ
ˎ
Cet objectif n’est pas étanche bien qu’il soit conçu pour
résister à la poussière et aux éclaboussures. Si vous
l’utilisez sous la pluie, etc., veillez à ce que de l’eau ne
tombe pas dessus.
ˎ
ˎ
La goupille de zoom peut être posée ou déposée de la
bague de zoom.
ˎ
ˎ
Faites attention de ne pas faire tomber l’objectif lors de
son rangement ou transport. Utilisez un trépied robuste
lors de la prise de photos.
ˎ
ˎ
L’illuminateur AF de l’appareil photo peut être bloqué
par l’objectif. Nous conseillons de régler la position de
l’illuminateur AF sur OFF.
ˎ
ˎ
Lors de l'enregistrement de films, le son du mouvement
du zoom risque d'être enregistré selon l'appareil photo
ou les conditions de prise de vue. L'utilisation d'un
microphone externe peut aider à éviter d'enregistrer le
son du mouvement du zoom.
Précautions concernant l’emploi d’un flash
ˎ
ˎ
Vous ne pouvez pas utiliser le flash de votre appareil
photo avec cet objectif. Utilisez un flash externe (vendu
séparément).
ˎ
ˎ
Lors de l’utilisation d’un flash, l’objectif peut bloquer
partiellement la lumière du flash et produire une ombre
au bas de l’image.
Vignetage
ˎ
ˎ
Lorsque l’objectif est utilisé, les coins de l’écran
deviennent plus sombres que le centre. Pour réduire
ce phénomène (appelé vignetage), fermez l’ouverture
d’un ou de deux crans.
4-590-042-
03
(1)
SELP18110G
E-mount
©2016 Sony Corporation
Printed in China
E PZ 18-110mm
F4 G OSS
–1
–2
(1)
1
3
4
5
6
2
22
10
9
8
7
20
18 19
17
16
21
12
23
27
24
28
25
14
13
11
13
26
15
a
(2)
2
Rotate the tripod collar-locking knob
clockwise firmly to set it.
ˎ
ˎ
Be sure that the tripod collar-locking knob is set
firmly. If the tripod collar-locking knob is not set
firmly, the lens may fall off the tripod collar.
Attaching the Lens Hood
It is recommended that you use a lens hood to
reduce flare and ensure maximum image quality.
To attach a lens hood, be sure to remove the lens cap
beforehand.
Align the mark on the lens hood with the
lens hood index on the lens, then insert the
lens hood into the lens mount and rotate
it clockwise until it clicks into place. (See
illustration
-
.)
To open or close the shutter of the lens
cover
Move the lens cover lever to OPEN to open the lens
cover, and move the lever to CLOSE to close the lens
cover. (See illustration
-
.)
To remove the lens hood
Hold the PUSH (lens hood release) button down and
turn the lens hood in the opposite direction of when
attaching.
Zooming
Using the POWER ZOOM lever
1
Set the ZOOM switch to SERVO.
2
Move the POWER ZOOM lever to adjust
the focal distance (zoom position).
Move the POWER ZOOM lever toward T
(Telephoto) to zoom in.
Move the POWER ZOOM lever toward W (Wide) to
zoom out.
Using the zoom ring
1
Set the ZOOM switch to MANUAL.
2
Rotate the zoom ring to adjust the focal
distance (zoom position).
To change the rotation direction of the
zoom ring operation
(See illustration
-a.)
You can change the rotation direction of the zoom
ring to zoom in or zoom out.
1
Align the mark
of the zoom rotation
direction select locking switch with the
zoom rotation direction select index (
)
(
) by rotating the zoom ring to the W
side.
2
Slide the zoom rotation direction select
locking switch in the direction of the
arrow.
3
Rotate the zoom ring to the T side.
ˎ
ˎ
Once the value “110” on the focal-length scale has
reached the focal-length index (
), an attempt to
further rotate the zoom ring makes a click sound.
Make sure that you hear the click sound before you
rotate it further on.
4
Align the value “18” on the other focal-
length scale with the focal-length index.
(
)
ˎ
ˎ
Be sure to rotate the zoom ring until it clicks.
5
Slide the zoom rotation selecting switch
back to its original position to lock it.
Focusing
To adjust the focus in AF/MF mode
When using the autofocus function together with
manual focus or when recording movies, set the
focusing ring to position
.
To adjust the focus in FULL MF mode
If you do not want to use autofocus, set the focusing
ring to position
and adjust the focus manually.
ˎ
ˎ
The distance scale is only a rough guide.
ˎ
ˎ
The minimum focuses are different in AF/MF mode and
in FULL MF mode.
In AF/MF mode: 0.4 m (W) – 0.95 m (T)
In FULL MF mode: 0.95 m in all area
ˎ
ˎ
When you move the focus ring from AF/MF mode
to FULL MF mode
, focus is adjusted to the distance
indicated on the distance scale.
Adjusting the Exposure
IRIS LOCK switch
LOCK:
You can lock the iris ring at “A” on the
aperture scale, or rotate it between f/4 and
f/22.
RELEASE: You can rotate the iris ring between “A” and
f/22 on the aperture scale.
When you align “A” on the aperture scale to the
aperture index, the camera is set to auto iris mode
and the exposure is set by the camera. And you can
adjust the amount of light manually between f/4 and
f/22 by rotating the iris ring.
Adjust the amount of light manually
Rotate the iris ring to the desired exposure
(f-stop) when the camera is set to the M mode
or A mode.
Notes
Set the iris click switch to OFF when shooting movies.
(See illustration
-a
.)
If you change the aperture value while shooting a
movie with the iris click switch set to ON, the sound of
the iris ring will be recorded.
交換レンズ
Interchangeable Lens
Objectif interchangeable
取扱説明書
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones