background image

eE Ee

E

e

Ee

Ee

Ee

Ee

Ee

INPUT

WOOFER OUT

SURROUND BACK

FRONT

SURROUND

R

R

L

L

Ee

Ee

eE Ee

L

CENTER

 Français

 AVERTISSEMENT

Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas
exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.

Pour prévenir tout risque d’incendie, ne couvrez pas les orifices
d’aération de l’appareil avec des journaux, nappes, rideaux, etc. Et
ne placez pas de bougies allumées sur l’appareil.
Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne posez
aucun objet rempli de liquide, comme un vase, sur l’appareil.
Pour prévenir tout risque d’électrocution, n’ouvrez jamais le
coffret. Adressez-vous à un personnel qualifié uniquement pour
toute intervention sur l’appareil.

N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans
une bibliothèque ou un meuble encastré.

NOTICE POUR LES CLIENTS AU CANADA

ATTENTION

POUR EVTER LES CHOCS ELECTRIQUES, INTRODUIRE LA
LAME LA PLUS LARGE DE LA PICHE DANS LA BORNE
CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU
FOND.

A propos de ce manuel

Le SA-VE367T est un système acoustique à 7.1 voies comprenant
deux enceintes avant, deux enceintes surround, deux enceintes
arrière surround, une enceinte centrale et un caisson de grave. Il
prend en charge les systèmes Sony Digital Cinema Sound, Dolby*
Pro Logic, et Dolby Digital etc. Il est par conséquent réservé au
visionnage de films.

* “Dolby” et le symbole double D sont des marques commerciales

de Dolby Laboratories.

Précautions

Sécurité

• Avant de mettre le système en service, assurez-vous que sa

tension de fonctionnement est identique à celle de l’alimentation
secteur locale.

• Le système n’est pas isolé de la source d’alimentation secteur tant

qu’il reste branché sur la prise murale, même s’il a été éteint.

• Débranchez le système s’il ne doit pas être utilisé pendant

longtemps. Pour débrancher le cordon, tirez sur la fiche. Ne
jamais tirer sur le cordon proprement dit.

• Si un liquide ou un solide pénètre dans le système, débranchez

le cordon d’alimentation du système et faites vérifier le système
par un professionnel avant de l’utiliser à nouveau.

• Le cordon d’alimentation secteur doit être remplacé seulement

dans un centre de service compétent.

Fonctionnement

• Ne pas faire fonctionner le système acoustique continuellement à

une puissance dépassant sa puissance d’sorties maximale.

• Si la polarité des liaisons d’enceintes n’est pas correcte, les

graves seront faibles et la position des différents instruments de
musique indistincte.

• Un contact

 

entre des fils d’enceinte dénudés au niveau des

bornes de l’enceinte peut provoquer un court-circuit.

• Avant de raccorder les enceintes, éteignez l’amplificateur pour

éviter d’endommager le système acoustique.

• Les grilles des enceintes ne peuvent pas être retirées. N’essayez

pas de les enlever car les enceintes pourraient être
endommagées.

Le volume sonore ne doit pas être élevé au point que le son en
soit déformé.

Si les couleurs sur l’écran de télévision
sont anormales

Le système acoustique est isolé contre le magnétisme et peut être
installé près d’un téléviseur. Cependant, avec certains téléviseurs,
vous pourrez observer des anomalies de couleur.

Si les couleurs sont anormales…

c

Mettez le téléviseur hors tension, puis remettez-le sous
tension 15 à 30 minutes plus tard.

Si les couleurs restent anormales…

c

Eloignez les enceintes du téléviseur.

Si un sifflement se produit

Repositionnez les enceintes ou réduisez le volume sur
l’amplificateur.

Emplacement

• N’installez pas les enceintes dans une position inclinée.
• N’installez pas les enceintes dans les endroits suivants :

— Extrêmement chauds ou froids
— Poussiéreux ou sales
— Très humides
— Sujets à des vibrations
— Exposés à la lumière directe du soleil

• Prenez les précautions nécessaires lors de l’installation du haut-

parleur sur un plancher traité (ciré, huilé, verni, etc.) pour éviter
l’apparition de taches ou la décoloration du sol.

Nettoyage

Nettoyez les coffrets d’enceintes avec un chiffon doux légèrement
humidifié avec une solution détergente neutre ou d’eau. Ne pas
utiliser de tampons abrasifs, de poudre à récurer ni de solvants,
comme l’alcool ou la benzine.

Pour toute question ou difficulté concernant votre système
acoustique, veuillez consulter votre revendeur Sony.

Raccordement du système
acoustique

Raccordez le système acoustique aux bornes d’enceintes de
l’amplificateur.
Avant de raccorder les cordons, assurez-vous que tous les
appareils (caisson de grave compris) sont hors tension.

Raccordement 

A

Effectuez généralement le raccordement en utilisant cette méthode.
Cette configuration doit être utilisée lorsque l’amplificateur est
raccordé à un lecteur DVD, un lecteur LD, un magnétoscope ou à
un autre appareil vidéo.

Raccordement 

B

Essayer cette configuration au lieu de 

Raccordement 

A

lorsqu’il n’y a pas de prise sur l’amplificateur pour un caisson de
grave.
Un cordon (2,5 m X 2)(8,2 pi. X 2) d’enceinte spécifique en option est
nécessaire lorsque vous effectuez le raccordement de cette manière.

Remarques (

C

)

• Assurez-vous que les bornes plus (+) et moins (–) des enceintes

correspondent aux bornes plus (+) et (–) de l’amplificateur.

• Veillez à bien serrer les vis des bornes d’enceintes, car des vis

desserrées peuvent être une source de parasites.

• Veillez à insérer à fond les fils dans les bornes. Un contact entre

des fils d’enceinte dénudés au niveau des bornes de l’enceinte
peut provoquer un court-circuit.

• Pour les connexions côté amplificateur, reportez-vous au manuel

fourni avec l’amplificateur.

Conseil

Les fils noirs ou rayés noirs ont une polarité négative (–) et doivent
être reliés aux bornes moins (–) des enceintes.

Emplacement des enceintes

Position de chaque enceinte (

D

)

Chaque enceinte doit être dirigée vers la position d’écoute. L’effet
surround sera bien meilleur si toutes les enceintes sont à égale
distance de la position d’écoute.
Installez les enceintes avant à une distance correcte à droite et à
gauche du téléviseur.
Installez le caisson de grave à droite ou à gauche du téléviseur.
Installez l’enceinte centrale sur le téléviseur.
Le placement des enceintes à effet surround dépend considérablement
de la configuration de la pièce. Les enceintes surround peuvent
être placées légèrement derrière la position d’écoute. Les enceintes
arrière surround doivent être derrière la position d’écoute. Les
angles 

A

 doivent être identiques.

Installation des enceintes

Pour éliminer les vibrations ou mouvements d’enceintes pendant
l’écoute, fixez les tampons autocollants fournis aux quatre coins de
l’enceinte centrale, des enceintes avant, des enceintes surround et
des enceintes arrière surround (

E

).

Installation de l’enceinte centrale (

F

)

Installez correctement l’enceinte centrale au-dessus du téléviseur
en vous assurant qu’elle est parfaitement de niveau.

Installation d’autres enceintes (

G

)

Pour une plus grande flexibilité d’installation des enceintes,
utilisez des supports pour enceintes en option WS-FV11 ou
WS-WV10D (uniquement disponibles dans certains pays).

Conseils

La hauteur des enceintes avant doit correspondre environ à la
moitié du téléviseur (

H

).

Réglage de l’amplificateur

Lors du raccordement à un amplificateur avec décodeurs multi-
voies internes (Dolby Digital, DTS**, etc.), vous devez utiliser les
menus de configuration de l’amplificateur pour spécifier les
paramètres de votre ensemble de haut-parleurs.
Consultez le tableau suivant pour les réglages appropriés. Pour
plus de détails sur les réglages proprement dits, reportez-vous au
manuel fourni avec l’amplificateur.

Lorsque le “Raccordement 

A

” est utilisé

(Réglage des enceintes)

Pour

Réglez sur

Enceintes avant

SMALL

Enceinte centrale

SMALL

Enceintes à effet surround

SMALL

Caisson de grave

ON (ou YES)

Lorsque le “Raccordement 

B

” est utilisé

(Réglage des enceintes)

Pour

Réglez sur

Enceintes avant

LARGE

Enceinte centrale

SMALL

Enceintes à effet surround

SMALL

Caisson de grave

OFF (ou NO)

Si vous utilisez l’amplificateur avec une fréquence de
recouvrement ajustable, il est conseillé de sélectionner 150 Hz
(ou une valeur proche) comme fréquence de recouvrement des
enceintes avant, centrale et à effet surround.

** “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques

commerciales déposées de Digital Theater Systems, Inc.

Ecoute du son (

I

)

Réduisez d’abord le volume sur l’amplificateur. Le volume doit
être réduit au maximum avant l’écoute de la source.

1

Allumez l’amplificateur et sélectionnez la source.

2

Appuyez sur la touche POWER du caisson de grave.
Le témoin POWER sur le caisson de grave s’allume en vert.

3

Reproduisez la source.

Le caisson de grave s’allume et s’éteint automatiquement
Marche et arrêt automatiques 
(

J

)

Si le caisson de grave est en service (c’est-à-dire le voyant POWER
est allumé en vert) mais qu’aucun signal n’est fourni pendant
quelques minutes, le voyant POWER deviendra rouge et le caisson
de grave se mettra en mode d’économie d’énergie. Lorsqu’un
signal est transmis au caisson de grave dans ce mode, le caisson
s’allume automatiquement (fonction de marche/arrêt
automatique).
Pour mettre cette fonction hors service, réglez le commutateur
POWER SAVE sur le panneau arrière sur OFF.

Remarque

Si vous réduisez trop le volume du l’amplificateur, la fonction de
marche/arrêt automatique peut entrer en service et mettre le
caisson en mode d’économie d’énergie.

Réglage du caisson de grave (

K

)

1

Tournez la commande VOLUME pour ajuster le volume.

Réglez le niveau du volume selon vos préférences en fonction
de la source du programme.

2

Sélectionnez la polarité de la phase.

Utilisez le sélecteur PHASE pour sélectionner la polarité de la
phase.

3

Réglez BASS BOOST sur MIN.

Tournez BASS BOOST de manière à obtenir l’accentuation
souhaitée. Avec certains enregistrements, les sons graves sont
fortement accentués, et dans ce cas, il est préférable de réduire
l’accentuation en tournant le bouton BASS BOOST vers MIN.

Remarques

• Les fonctions d’amplification du son de certains amplificateurs

peuvent causer des distorsions au niveau du caisson de grave. Si
le cas se présente, désactivez ces fonctions.

• Vous obtiendrez un son de bien meilleure qualité si vous

n’augmentez pas trop le volume du caisson de grave.

• Si le son présente de la distorsion lorsque vous accentuez les

sons graves sur l’amplificateur (avec les réglages DBFB,
GROOVE, l’égaliseur graphique, etc.) réduisez l’accentuation
des graves et ajustez le niveau.

• N’augmentez pas le volume sur le caisson de grave. Les sons

graves risquent d’être plus faibles et du bruit peut apparaître.

• Le sélecteur PHASE permet de régler la polarité sur REVERSE

ou NORMAL et l’inversion de polarité et peut, dans certains cas,
contribuer à améliorer les graves (selon le type d’enceintes avant
utilisé, la position du caisson de grave et le réglage de BASS
BOOST). L’effet sonore, spacieux ou au contraire réduit, et l’effet
du champ sonore peuvent toutefois en être affectés. Sélectionnez
le réglage le mieux adapté à votre position d’écoute.

Guide de dépannage

En cas de problème, veuillez vérifier les points de la liste suivante
et prendre les mesures nécessaires. Si le problème persiste,
consultez votre revendeur Sony.

Le système acoustique ne fournit aucun son.

• Assurez-vous que toutes les connexions ont été effectuées

correctement.

• Assurez-vous que le volume de l’amplificateur est réglé

correctement.

• Assurez-vous que le sélecteur de source de l’amplificateur est

réglé sur la source correcte.

• Vérifiez si un casque n’est pas raccordé et le cas échéant,

débranchez-le.

Distorsion sur la sortie du caisson de grave.

• Vérifiez si une fonction d’amplification du son n’a pas été

activée sur l’amplificateur et, le cas échéant, désactivez-la.

Bourdonnement ou bruit sur la sortie d’enceintes

• Assurez-vous que toutes les connexions ont été effectuées

correctement.

• Assurez-vous qu’aucun des appareils audio ne se trouve trop

près du téléviseur.

Le son est coupé subitement.

• Assurez-vous que toutes les connexions ont

été effectuées correctement. Un contact entre des fils
d’enceinte dénudés au niveau des bornes de l’enceinte peut
provoquer un court-circuit.

Spécifications

SA-VE367T

SS-MS367T 

(enceintes avant, surround et

surround arrière)

Système acoustique

2 voies, à blindage magnétique

Enceintes

Grave : 9 cm (3 

1

/

2

 po.)

Aigu : 1,3 cm (

1

/

2

 po.)

Type de caisson

Bass-reflex

Impédance nominale

8 ohms

Tenue en puissance
Puissance maxi. absorbée :

120 watts

Niveau de sensibilité

84 dB (1 W, 1 m)

Plage de fréquence

100 Hz - 27 000 Hz

Dimensions (l/h/p)

Approx. 112 

×

 150 

×

 132 mm

(4 

3

/

16

 

×

 5 

3

/

8

 

×

 5 

1

/

16

 po.),

avec la grille avant

Poids

Approx. 1 kg (2 li. 4 on.)
chacune

SS-CN367T 

(enceinte centrale)

Système acoustique

2 voies, à blindage magnétique

Enceinte

Grave : 9 cm (3 

1

/

2

 po.)

Aigu : 1,3 cm (

1

/

2

 po.)

Type de caisson

Bass-reflex

Impédance nominale

8 ohms

Tenue en puissance
Puissance maxi. absorbée :

120 watts

Niveau de sensibilité

84 dB (1 W, 1 m)

Plage de fréquence

100 Hz - 27 000 Hz

Dimensions (l/h/p)

Approx. 200 

×

 112 

×

 115 mm

(7 

3

/

8

 

×

 4 

3

/

16

 

×

 4 

3

/

16

 po.),

avec la grille avant

Poids

Approx. 1,1 kg (2 li. 7 on.)

SA-WMS367 

(caisson de grave)

Système acoustique

Caisson de grave amplifié, à
blindage magnétique

Enceinte

Caisson de grave : 20 cm
(8 po.), à cône

Type de caisson

Bass-reflex à charge acoustique

Plage de fréquences reproduites

26 Hz - 200 Hz

Section amplificateur
Puissance de sortie RMS continue 135 W (6 ohm, 100 Hz,

10 % THD)

Entrées

INPUT (prise d’entrée)
SPEAKER IN (terminaux d’entrée)

Sorties

SPEAKER OUT (terminaux de sortie)

Généralités

Alimentation

CA 120 V, 60 Hz

Consommation

130 W
1 W (mode standby)

Dimensions (l/h/p)

Approx. 290 

×

 400 

×

 430 mm

(11 

1

/

8

 

×

 15 

1

/

4

 

×

 16 

3

/

po.),

avec grille avant

Poids

Approx. 13 kg (28 li. 11 on.)

Accessoires fournis

Tampons autocollants (28)
Cordon de liaison audio (1)
Cordons d’enceintes, 10 m (32,8 pi.) (4)
Cordons d’enceintes, 3,5 m (11,5 pi.) (3)

La conception et les spécifications sont sujettes à modifications
sans préavis.

ENERGY STAR

®

 est une marque déposée aux

Etats-Unis. En tant que partenaire d’ENERGY
STAR

®

 , Sony atteste que son produit répond aux

recommandations d’ENERGY STAR

®

 en matière

d’économie d’énergie.

 Español

 ADVERTENCIA

Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.

Para evitar el peligro de incendios, no coloque periódicos,
manteles ni cortinas o similares que obstruyan la cubierta de
ventilación del aparato. Ni tampoco coloque velas encendidas
sobre el mismo.
Para evitar el peligro de incendio o descarga eléctrica, no coloque
objetos que contengan líquidos, como jarrones, sobre el aparato.
Para evitar recibir descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite
asistencia técnica únicamente a personal especializado.

No instale el aparato en un espacio cerrado, como una
estantería para libros o un armario empotrado.

Sobre este manual

El SA-VE367T es un sistema de altavoces de 7,1 canales que se
compone de dos altavoces frontales, dos altavoces envolventes,
dos altavoces envolventes posteriores, un altavoz central, y un
altavoz potenciador de graves. Es compatible con Sony Digital
Cinema Sound, Dolby* Pro Logic, Dolby Digital, etc. y por lo tanto
está preparado para el disfrute de películas.

* “Dolby” y el símbolo con una doble D son marcas comerciales

de Dolby Laboratories.

Precauciones

Para su seguridad

• Antes de hacer funcionar el sistema, compruebe que el voltaje de

funcionamiento de su sistema es igual que el de la electricidad
local.

• La unidad no se desconecta de la fuente de CA (electricidad)

mientras siga enchufada al tomacorriente, incluso si se ha
desconectado la alimentación de la unidad.

• Desenchufe el sistema del tomacorriente si no lo va a utilizar

durante mucho tiempo. Para desconectar el cable, tire del
enchufe. No tire del cable.

• Si se cae líquido o un objeto sólido en el sistema, desenchufe el

cable eléctrico del sistema y hágalo inspeccionar por un técnico
cualificado antes de seguir utilizando.

• El cable de CA debe cambiarse sólo en una tienda de servicio

cualificada.

Para el funcionamiento

• No accione el sistema de altavoz con un vatiaje continuo que

supere la máxima salidas del sistema.

• Si la polaridad de las conexiones del altavoz no es la correcta, los

graves se escucharán débiles y la posición de los distintos
instrumentos no podrá distinguirse bien.

• Un contacto fortuito entre cables de altavoz desnudos en los

terminales de altavoz puede provocar un cortocircuito.

• Antes de conectar, desconecte el amplificador para no dañar el

sistema de altavoces.

• No se puede desmontar la pantalla del altavoz. No trate de

desmontar la pantalla del sistema de altavoces. Si lo hace, puede
dañar el altavoz.

El nivel de volumen no debe aumentarse hasta el punto de
distorsión del sonido.

Si se produce una irregularidad de colores
en una pantalla de TV cercana

Este sistema de altavoces está blindado magnéticamente para que
pueda instalarse cerca de un aparato de TV. Sin embargo, pueden
aparecer problemas de color en algunos tipos de aparatos de TV.

Si aparecen problemas de color...

c

Apague el televisor y vuelva a encenderlo transcurridos de
15 a 30 minutos.

Si aparecen otra vez problemas de color ...

c

Aleje los altavoces del aparato de TV.

Si se producen aullidos

Cambie la posición de los altavoces o baje el volumen del
amplificador.

Ubicación

• No coloque los altavoces en una posición inclinada.
• No coloque los altavoces en lugares:

— Muy calientes o fríos
— Con polvo o suciedad
— Muy húmedos
— Expuestos a vibraciones
— Expuestos a los rayos directos del sol

• Tenga cuidado si coloca el altavoz en suelos tratados de manera

especial (encerados, barnizados con aceites, pulidos, etc.), ya que
es posible que aparezcan manchas o se descoloren.

Para la limpieza

Limpie los muebles de altavoz con un paño suave ligeramente
empapado con una solución detergente neutra o agua. No utilice
esponjas de metal, polvo abrasivo o disolventes tales como alcohol
o bencina.

Si tiene dudas o problemas sobre el sistema de altavoces, consulte
con su tienda de Sony más cercana.

Conexiones del sistema

Conecte el sistema de altavoces en los terminales de salida de
altavoz de un amplificador.
Asegúrese de que todos los componentes (incluido el altavoz de
subgraves) están desconectados antes de empezar las conexiones.

Conexión 

A

Normalmente, realice la conexión siguiendo este método.
Esta configuración se utiliza cuando el amplificador está conectado
a un tocadiscos de DVD, tocadiscos de discos láser,
videograbadora u otros aparatos de video.

Conexión 

B

Intente esta configuración en vez de “Conexión 

A

” cuando no haya

tomas en el amplificador para un altavoz potenciador de graves.
Será necesario el uso de un cable de altavoz especificado opcional
(2,5 m X 2)(8,2 pi. X 2) si se realiza la conexión de esta forma.

Notas (

C

)

• Asegúrese de que los terminales positivos (+) y negativos (–) de

los altavoces coinciden con los correspondientes terminales
positivos (+) y negativos (–) del amplificador.

• Asegúrese de apretar bien los tornillos de los terminales de

altavoz, ya que los tornillos flojos pueden convertirse en una
fuente de ruido.

• Compruebe que todas las conexiones están firmes. Un contacto

fortuito entre cables de altavoz desnudos en los terminales de
altavoz puede provocar un cortocircuito.

• Para más detalles sobre las conexiones del lado del amplificador,

consulte el manual incluido con su amplificador.

Consejo

Los cables negros o con rayas negras tienen una polaridad
negativa (–) y deben conectarse a los terminales de altavoz
negativos (–).

Instalación de los altavoces

Ubicación de cada altavoz (

D

)

Cada altavoz debe estar enfrentado hacia la posición de escucha.
El efecto ambiental será mejor si todos los altavoces están a la
misma distancia de la posición de escucha.
Coloque los altavoces delanteros a una distancia apropiada a la
izquierda y derecha del televisor.
Coloque el altavoz potenciador de graves a uno de los lados del
televisor.
Coloque el altavoz central arriba en el centro del televisor.
La instalación de los altavoces traseros depende mucho de la
forma de la habitación. Los altavoces envolventes podrán colocarse
un ligeramente detrás de la posición de escucha. Coloque los
altavoces posteriores envolventes detrás de la posición de escucha.
El ángulo 

A

 deberá ser el mismo.

Ajuste de los altavoces

Para evitar vibraciones o el movimiento de los altavoces durante
la escucha, fije los pies suministrados en las cuatro esquinas
inferiores del altavoz central, los altavoces frontales, los altavoces
envolventes, y los altavoces envolventes posteriores (

E

).

Ajuste del altavoz central (

F

)

Coloque el altavoz central firmemente encima del televisor,
asegurándose de que se encuentra completamente nivelado.

Ajuste de otros altavoces (

G

)

Para una mayor flexibilidad en la situación de los altavoces, utilice
el soporte opcional para altavoces WS-FV11 o WS-WV10D
(disponibles sólo en determinados países).

Consejo

La altura de los altavoces frontales debe ajustarse a la misma altura
de la pantalla del televisor, aproximadamente (

H

).

Ajuste del amplificador

Al conectarse a un amplificador con descodificadores internos de
multicanales (Dolby Digital, DTS**, etc.), debe utilizar los menús
de configuración del amplificador para especificar los parámetros
del sistema de altavoces.
Consulte el siguiente cuadro para los ajustes correctos. Para más
detalles sobre el procedimiento de ajuste, consulte el manual que
viene con su amplificador.

Cuando se utiliza la “Conexión 

A

(Ajuste de altavoz)

Para

Ajuste a

Altavoces delanteros

SMALL

Altavoz central

SMALL

Altavoces envolventes

SMALL

Altavoz potenciador de graves

ON (o YES)

Cuando se utiliza la “Conexión 

B

(Ajuste de altavoz)

Para

Ajuste a

Altavoces delanteros

LARGE

Altavoz central

SMALL

Altavoces envolventes

SMALL

Altavoz potenciador de graves

OFF (o NO)

Si utiliza el amplificador con frecuencia de cruce ajustable, se
recomienda seleccionar 150 Hz (o un valor aproximado a éste)
como frecuencia de cruce para los altavoces frontales, central y
envolventes.

** “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas comerciales

registradas de Digital Theater Systems, Inc.

Escucha del sonido (

I

)

Primero baje el volumen en el amplificador. El volumen debe estar
al mínimo antes de empezar a reproducir la fuente de programa.

1

Conecte el amplificador y seleccione la fuente de programa.

2

Presione POWER en el altavoz de subgraves.
El indicador POWER del altavoz potenciador de graves se
enciende en verde.

3

Reproduzca la fuente de programa.

Conexión y desconexión automáticas
— Función de conexión/desconexión automática
 (

J

)

Cuando el altavoz potenciador de graves está conectado (el
indicador POWER está encendido en verde) y no entra señal
durante unos minutos, el indicador POWER cambia a rojo y el
altavoz potenciador de graves entra en el modo de ahorro de
energía. En este modo, cuando entra una señal en el altavoz
potenciador de graves éste se conecta automáticamente (función
de conexión/desconexión automática).
Para desactivar esta función, deslice el interruptor POWER SAVE
del panel trasero a OFF.

Nota

Si baja demasiado el volumen del amplificador puede activar la
función de conexión/desconexión automática y el altavoz entrará
en el modo de ahorro de energía.

Ajuste del potenciador de graves (

K

)

1

Gire VOLUME para ajustar el volumen.

Ajuste el volumen según sus preferencias para la fuente de
programa.

2

Seleccione la polaridad de fase.

Utilice el selector PHASE para seleccionar la polaridad de fase.

3

Ajuste BASS BOOST a MIN.

Gire BASS BOOST de acuerdo con el nivel de salida que
prefiera. Hay cierto material grabado con fuerte énfasis en el
sonido de graves, lo que puede resultar molesto en algunos
casos. Cuando suceda esto, gire BASS BOOST hacia mínimo.

Notas

• Algunas funciones del amplificador para mejorar el sonido

pueden provocar distorsión en el altavoz potenciador de graves.
Si hay distorsión, desactive estas funciones.

• Para disfrutar de sonidos de alta calidad, no suba demasiado el

volumen del altavoz potenciador de graves.

• Si el sonido se distorsiona cuando active el refuerzo de graves

desde su amplificador (como DBFB, GROOVE, ecualizador
gráfico, etc.), reduzca el refuerzo de graves y ajuste el nivel.

• No ajuste el volumen del altavoz potenciador de graves al

máximo. Si lo hiciese, el sonido de graves podría debilitarse.
Además, es posible que escuchase ruido.

• La selección de NORMAL o REVERSE con el selector PHASE

invierte la polaridad y puede proporcionar mejor reproducción
de graves en ciertos entornos de escucha (dependiendo del tipo
de altavoces frontales, la posición del altavoz potenciador de
graves, y el ajuste de BASS BOOST).  También puede cambiar la
expansión y la tirantez del sonido, y afectar la atmósfera del
campo acústico. Seleccione el ajuste que ofrezca el sonido
preferido escuchando desde su posición normal de escucha.

Localización de averías

Si tiene problemas con su sistema de altavoces, verifique la
siguiente lista y tome las medidas indicadas para cada caso. Si el
problema persiste, consulte al proveedor Sony más próximo.

No se escuchan sonidos del sistema de altavoces.

• Compruebe que se han hecho correctamente todas las conexiones.
• Compruebe que ha subido correctamente el volumen del amplificador.
• Compruebe que el selector de fuente de programa del

amplificador está en la fuente correcta.

• Compruebe si hay auriculares conectados. Si lo están,

desconéctelos.

Hay distorsión en la salida de sonidos del altavoz
potenciador de graves.

• Verifique si se han activado las funciones de mejora de

sonido en el amplificador. Si lo están, desactívelas.

Se escucha un zumbido o ruido en la salida del altavoz.

• Compruebe que todas las conexiones están bien hechas.
• Compruebe que ninguno de los componentes de audio está

demasiado cerca del aparato de TV.

Se ha parado repentinamente el sonido.

• Compruebe que todas las conexiones están bien hechas. Un

contacto fortuito entre cables de altavoz desnudos en los
terminales de altavoz puede provocar un cortocircuito.

Especificaciones

SA-VE367T

SS-MS367T 

(altavoces frontales, envolventes, y

envolventes posteriores)

Sistema de altavoces

2 vías, way, blindado
magnéticamente

Unidades de altavoz

Altavoz de graves : 9 cm
Altavoz de agudos : 1,3 cm

Tipo de caja

Reflejo de graves

Impedancia de régimen

8 ohmios

Capacidad de potencia de excitación
Máxima potencia de entrada:

120 vatios

Nivel de sensibilidad

84 dB (1 W, 1 m)

Gama de frecuencias

100 Hz - 27.000 Hz

Dimensiones (an/al/prof)

Aprox. 112 

×

 150 

×

 132 mm

incluyendo pantalla frontal

Peso

Aprox. 1 kg cada uno

SS-CN367T 

(altavoz central)

Sistema de altavoz

2 vías, way, blindado
magnéticamente

Unidades de altavoz

Altavoz de graves : 9 cm
Altavoz de agudos : 1,3 cm

Tipo de caja

Reflejo de graves

Impedancia de régimen

8 ohmios

Capacidad de potencia de excitación
Máxima potencia de entrada:

120 vatios

Nivel de sensibilidad

84 dB (1 W, 1 m)

Gama de frecuencias

100 Hz - 27.000 Hz

Dimensiones (an/al/prof)

Aprox. 200 

×

 112 

×

 115

 

mm

incluyendo pantalla frontal

Peso

Aprox. 1,1 kg

SA-WMS367 

(altavoz potenciador de graves)

Sistema de altavoz

Altavoz potenciador de
graves activo, blindado
magnéticamente

Unidad de altavoz

Altavoz para graves:
20 cm, tipo cono

Tipo de caja

Reflejo de graves con carga
acústica

Gama de frecuencias de reproducción

26 Hz - 200 Hz

Sección del amplicador
Salida de potencia RMS continua 135 vatios (6 ohmios, 100 Hz,

10% THD

)

Entradas

INPUT (conector de entrada)
SPEAKER IN (terminales de entrada)

Salidas

SPEAKER OUT (terminales de salida)

General

Requisitos eléctricos

CA de 120 V, 60 Hz

Consumo eléctrico

130 vatios
1 vatios (mode de espera)

Dimensiones (an/al/prof)

Aprox. 29

0

 

×

 400 

×

 430 mm,

incluyendo pantalla frontal

Peso

Aprox. 13 kg

Accesorios suministrados

Pies (28)
Cable de conexión de audio (1)
Cables de conexión de altavoz, 10 m (4)
Cables de conexión de altavoz, 3,5 m (3

)

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo
aviso.

A

Avant (droite)
Delantero (derecho)

Centre
Central

Caisson de grave
Potenciador de graves

Effet surround
(droite)
Envolvente
(derecho)

Effet surround
(gauche)
Envolvente
(izquierdo)

Amplificateur
Amplificador

3,5 m
(11,5 pi.)

10 m
(32,8 pi.)

10 m
(32,8 pi.)

3,5 m
(11,5 pi.)

3,5 m
(11,5 pi.)

Caisson de grave
Potenciador de graves

Amplificateur
Amplificador

Effet surround (gauche)
Envolvente (izquierdo)

Effet surround (droite)
Envolvente (derecho)

10 m
(32,8 pi.)

10 m
(32,8 pi.)

3,5 m
(11,5 pi.)

3,5 m
(11,5 pi.)

3,5 m
(11,5 pi.)

2,5 m (8,2 pi.)

2,5 m (8,2 pi.)

Effet surround (droite)
Envolvente (derecho)

Avant (gauche)
Delentero (izquierdo)

Effet surround (gauche)
Envolvente (izquierdo)

Tampons autocollants
Pies

E

H

G

J

Tampons autocollants
Pies

WS-FV11

POWER SAVE

AUTO

OFF

I

B

F

Centre
Central

Avant (droite)
Delentero (derecho)

C

D

Centre
Central

Caisson de grave
Potenciador de graves

Avant (droite)
Delantero (derecho)

Avant (gauche)
Delantero (izquierdo)

Avant (gauche)
Delantero (izquierdo)

WS-WV10D
(pour les enceintes à
effet surround)
(para los altavoces
envolventes)

ENERGY STAR

R

 es una marca comercial

registrada de los EE.UU.
Como socio de ENERGY STAR

R

, Sony

Corporation ha determinado que este producto
cumple con las normas ENERGY STAR

R

relativas a la eficiencia de energía.

Arrière surround
(droite)
Envolvente
posteriores
(derecho)

Arrière surround
(gauche)
Envolvente
posteriores
(izquierdo)

R

L

R

L

Ee

Ee

SPEAKER

IN

SPEAKER

OUT

e

e

E
E

eE Ee

E

e

FRONT

CENTER

R

R

L

L

eE Ee

R

L

Ee

Ee

Ee

Ee

Ee

SURROUND

SURROUND BACK

Arrière surround (droite)
Envolvente posteriores
(derecho)

Arrière surround (gauche)
Envolvente posteriores
(izquierdo)

A

A

A

30

 

30

 

100

   ~ 

120

   

100

   ~ 

120

   

Arrière surround (droite)
Envolvente posteriores
(derecho)

Arrière surround (gauche)
Envolvente posteriores
(izquierdo)

K

INPUT

VOLUME

BASS BOOST

MAX

MIN

MAX

PHASE

REVERSE

NORMAL

AUTO

POWER SAVE

OFF

MIN

+

+

VOLUME

BASS BOOST

PHASE

POWER

POWER

INPUT

Voyant POWER
Indicador POWER

Micro Satellite Speaker System

SA-VE367T

E

e

E

e

E

e

E

e

Reviews: