Sony MDR-ZX110NA Operating Instructions Download Page 2

 

 

 

 

 

ˋ

ˋ

Après avoir mis le casque sous tension, 
il est possible que vous entendiez un 
léger sifflement. Il s’agit du son de la 
fonction réductrice de bruits et non d’un 
dysfonctionnement.

ˋ

ˋ

La fonction réductrice de bruits fonctionne 
principalement pour les bruits qui se situent 
dans les bandes à basse fréquence. Bien que 
le bruit soit réduit, il n’est pas complètement 
supprimé.

ˋ

ˋ

L’effet réducteur de bruits peut ne pas être 
prononcé dans un environnement très 
silencieux ou certains bruits peuvent être 
audibles.

ˋ

ˋ

Lorsque vous utilisez le casque dans un train 
ou une voiture, il est possible d’entendre du 
bruit, selon la situation extérieure.

ˋ

ˋ

Les téléphones portables peuvent provoquer 
des interférences et des parasites. Dans ce cas, 
éloignez davantage le casque du téléphone 
portable.

Remarques relatives à 
l’utilisation en vol

N’utilisez pas le casque lorsque le 
fonctionnement d’appareils électroniques est 
interdit, ou lorsque l’utilisation de casques 
personnels pour les services de divertissement 
en vol est interdite.

Remarques relatives à la 
manipulation

ˋ

ˋ

Étant donné que le casque est conçu pour 
s’adapter étroitement à vos oreilles, le fait de 
le forcer contre vos oreilles peut endommager 
la membrane du tympan. Évitez d’utiliser le 
casque lorsqu’il est susceptible d’être heurté 
par des personnes ou d’autres objets, tels 
qu’un ballon, etc. 

ˋ

ˋ

Le fait d’appuyer le casque contre vos 
oreilles peut produire le son d’un déclic 
de diaphragme. Il ne s’agit pas d’un 
dysfonctionnement.

ˋ

ˋ

Nettoyez le casque à l’aide d’un chiffon doux 
et sec.

ˋ

ˋ

Ne laissez pas la fiche sale, au risque que le 
son soit déformé.

ˋ

ˋ

Veillez à consulter un revendeur Sony lorsque 
les coussinets sont sales ou endommagés ou 
lorsque le casque doit être réparé.

ˋ

ˋ

Ne laissez pas le casque dans un lieu soumis 
aux rayons directs du soleil, à la chaleur ou à 
l’humidité.

ˋ

ˋ

Ne soumettez pas le casque à un choc excessif.

ˋ

ˋ

Manipulez les transducteurs avec précaution.

ˋ

ˋ

Si vous vous sentez somnolent ou malade 
lors de l’utilisation de ce casque, cessez 
immédiatement de l’utiliser.

Remarques relatives au casque

Un volume élevé peut affecter votre 
audition. Pour ne pas mettre en 
danger la sécurité du trafic, n’utilisez 
pas le casque lors de la conduite en 
voiture ou en vélo.

Le casque réduisant les sons extérieurs, il risque 
de provoquer des accidents de la circulation. 
Évitez également de porter un casque dans des 
situations spécifiques où l’audition ne doit pas 
être gênée, par exemple lors de la traversée 
d’une voie de chemin de fer, d’un site en 
construction, etc.

Prévention des dommages auditifs
Évitez d’utiliser le casque à volume élevé. Les 
spécialistes de l’audition conseillent de ne 
pas écouter de son à volume élevé pendant 
une période prolongée. Si vous entendez une 
sonnerie, réduisez le volume ou cessez d’utiliser 
le casque.

Remarque sur l’électricité 
statique

En cas d’utilisation lorsque l’air est très sec, du 
bruit ou une interruption du son peuvent se 
produire. Vous pouvez également ressentir un 
fourmillement bénin dans vos oreilles. Cela est dû 
à l’électricité statique accumulée dans le corps, il 
ne s’agit pas d’un dysfonctionnement du casque.
Son effet peut être minimisé en portant des 
vêtements en matériaux naturels.

Pour tout problème ou question concernant le 
système non abordé dans le présent manuel, 
consultez le revendeur Sony le plus proche.

Dépannage

Aucun son

ˋ

ˋ

Vérifiez le raccordement du casque à l’appareil.

ˋ

ˋ

Vérifiez que l’appareil raccordé est sous 
tension.

ˋ

ˋ

Augmentez le volume de l’appareil raccordé.

ˋ

ˋ

Nettoyez la fiche du casque à l’aide d’un 
chiffon doux et sec.

Français

Casque réducteur de bruits

AVERTISSEMENT

Notez que toute modification ou tout 
changement non expressément approuvé(e) 
dans le présent manuel peut annuler votre droit à 
utiliser cet appareil.

La validité du marquage CE est limitée 
uniquement aux pays dans lesquels il fait force 
de loi, principalement dans les pays de l’Espace 
économique européen (EEE).

Produits 

compatibles

Utilisez cet appareil avec un smartphone.

Remarques

ˋ

ˎ

  Selon le modèle du smartphone, il est 

possible que le microphone de cet appareil ne 
fonctionne pas, ou que le volume soit faible.

ˋ

ˎ

  Le fonctionnement de cet appareil n’est pas 

garanti avec les lecteurs musicaux numériques.

Utilisation 

de la touche 

multifonction

Appuyez une fois pour répondre à un appel, puis 
une nouvelle fois pour raccrocher ; appuyez pour 
lire/mettre en pause une piste.

Opérations disponibles pour 
les smartphones

Lecture/Pause d’une piste du smartphone 
connecté d’une simple pression. Passer à la piste 
suivante avec deux pressions.
Maintenez la touche enfoncée pendant deux 
secondes puis relâchez-la pour rejeter un appel 
entrant.

Remarques

ˋ

ˎ

  Les fonctions des touches peuvent varier selon 

le smartphone.

ˋ

ˎ

  Faites attention de ne pas appuyer 

accidentellement sur la touche quand vous 
transportez votre smartphone avec le casque 
connecte.

Remarques relatives 

à l’utilisation

Qu’est-ce que la réduction du 
bruit ?

Le circuit réducteur de bruits détecte réellement 
le bruit extérieur grâce aux micros intégrés et il 
envoie un signal de réduction égal mais opposé 
au casque.

Remarques sur la fonction 
réductrice de bruits

ˋ

ˋ

Ajustez les coussinets de sorte qu’ils 
recouvrent vos oreilles; dans le cas contraire, 
la réduction de bruit ne fonctionnera pas 
correctement.

ˋ

ˋ

L’effet réducteur de bruits peut varier selon la 
manière dont vous portez le casque.

ˋ

ˋ

Ne recouvrez pas le micro du casque avec vos 
mains. La fonction réductrice de bruits peut ne 
pas fonctionner correctement.

Micro

L’effet réducteur de bruits n’est 
pas suffisant

ˋ

ˋ

La fonction réductrice de bruit est efficace 
dans la plage des basses fréquences, comme 
dans les avions, les trains ou les bureaux (à 
proximité de la climatisation, etc.), mais pas 
dans la plage des hautes fréquences, comme 
les voix humaines. 

ˋ

ˋ

Allumez le casque.

Son déformé

ˋ

ˋ

Diminuez le volume de l’appareil raccordé.

ˋ

ˋ

Nettoyez la fiche du casque à l’aide d’un 
chiffon doux et sec.

Mise sous tension impossible

ˋ

ˋ

Assurez-vous que la pile n’est pas épuisée (le 
voyant POWER est éteint) et que la pile est 
insérée dans le bon sens. Remplacez la pile 
par une pile neuve ou réinsérez la pile dans le 
bon sens.

Le casque ne fonctionne pas

ˋ

ˋ

Mettez l’interrupteur POWER du casque en 
position « OFF », vérifiez les branchements 
puis mettez l’interrupteur POWER en position 
« ON ».

Le smartphone connecté ne 
fonctionne pas

ˋ

ˋ

Vérifiez le raccordement du casque et du 
smartphone.

Caractéristiques

ˋ

ˋ

95% Réduction Du Bruit Ambiant 
Casque réducteur de bruits ambiants et 
permettant d’écouter la musique dans un 
environnement plus calme avec un confort 
d’écoute accru.

ˋ

ˋ

Modèle repliable rapidement 
Mécanisme de pliage compact et original pour 
un transport et un rangement aisés.

ˋ

ˋ

Produit un son de haute qualité, équilibré, clair 
et puissant 
L’aimant néodyme de 300 kJ/m

3

 offre un son 

puissant et l’égaliseur fournit un son équilibré 
de la note grave à la note aiguë.

ˋ

ˋ

Peut être utilisé comme un casque normal, 
même lorsque l’interrupteur POWER est réglé 
en position « OFF ».

ˋ

ˋ

Autonomie prolongée d’environ 80 heures 
avec une pile alcaline AAA.

Spécifications

Généralités

Type 

Dynamique, fermé

Transducteurs 

30 mm, type à dôme (CCAW 
adopté)

Puissance admissible
 

40 mW

Impédance 

220 Ω à 1 kHz (lors de la mise 
sous tension)

 

45 Ω à 1 kHz (lors de la mise 
hors tension)

Sensibilité 

115 dB/mW (lors de la mise sous 
tension)

 

110 dB/mW (lors de la mise hors 
tension)

Réponse en fréquence
 

10 Hz – 22 000 Hz

Taux total de réduction du bruit

1)

 

Environ 13 dB

2)

Câble 

Environ 1,2 m, fil Litz OFC

Fiche 

Mini-fiche stéréo en L plaquée 
or à quatre conducteurs

Alimentation 

1,5 V C.C., 1 pile R03 (AAA)

Masse 

Environ 150 g pile incluse, câble 
non inclus

Microphone pour voix 

Niveau de tension en circuit 
ouvert 
–40 dB (0 dB = 1 V/Pa)

Durée de vie de la pile

Pile

Nb environ 
d’heures

3)

Pile alcaline Sony
AAA LR03

80 heures

4)

Pile au manganèse Sony
AAA R03

40 heures

4)

Remarque

La pile fournie a été placée dans l’emballage lors 
de la fabrication (pour le confort de l’utilisateur), il 
est donc possible que la pile soit vide au moment 
de l’achat. La durée de vie de la pile fournie peut 
être inférieure à la durée standard décrite dans ce 
manuel pour une pile neuve.

El efecto de supresión de ruido 
no es suficiente

ˋ

ˋ

La función de supresión de ruido es eficaz en 
rangos de baja frecuencia tales como aviones, 
trenes u oficinas (equipo cercano de aire 
acondicionado, etc.) y no es tan eficaz para 
frecuencias más elevadas, tales como voces 
humanas. 

ˋ

ˋ

Encienda los auriculares.

Sonido distorsionado

ˋ

ˋ

Baje el volumen del equipo al cual se ha 
conectado.

ˋ

ˋ

Limpie la clavija de los auriculares con un paño 
seco y suave.

El interruptor de encendido no 
enciende

ˋ

ˋ

Revise si la pila se ha agotado (el indicador 
POWER se apaga) y que la pila se encuentre 
colocada con la orientación correcta. 
Reemplace la pila por una nueva o vuelva a 
colocar la pila con la orientación correcta.

Las operaciones están 
deshabilitadas

ˋ

ˋ

Ajuste el interruptor POWER de los auriculares 
a la posición “OFF”, confirme las conexiones y 
luego ajuste el interruptor POWER a la posición 
“ON”.

El teléfono inteligente 
conectado no funciona

ˋ

ˋ

Compruebe la conexión entre los auriculares y 
los smartphones.

Características

ˋ

ˋ

95% de reducción del ruido ambiental  
Auriculares con función de supresión de ruido 
que reducen el ruido ambiental no deseado y 
proporcionan un ambiente más silencioso para 
mejorar la experiencia auditiva.

ˋ

ˋ

Diseño plegable rápido  
Mecanismo de plegado compacto y original 
para fácil transporte y almacenamiento.

ˋ

ˋ

Producción de sonido de alta calidad, 
equilibrado, claro y potente  
El imán de neodimio de 300 kJ/m

3

 proporciona 

un potente sonido y el ecualizador provee 
sonido equilibrado desde la nota baja hasta la 
nota alta.

ˋ

ˋ

Puede usarlos como auriculares comunes aun 
cuando el interruptor POWER esté ajustado 
en “OFF”.

ˋ

ˋ

Duración prolongada de la batería: aprox.  
80 horas con pilas alcalinas de tamaño AAA.

Especificaciones

Generales

Tipo 

Dinámico, cerrado

Unidad auricular  30 mm, tipo cúpula (CCAW 

adoptado)

Capacidad de potencia
 

40 mW

Impedancia 

220 Ω a 1 kHz (con la 
alimentación activada)

 

45 Ω a 1 kHz (con la 
alimentación desactivada)

Sensibilidad 

115 dB/mW (con la alimentación 
activada)

 

110 dB/mW (con la alimentación 
desactivada)

Respuesta en frecuencia
 

10 Hz – 22.000 Hz

Relación de supresión de ruido total

1)

 

Aprox. 13 dB

2)

Cable 

Aprox. 1,2 m, cable Litz OFC

Clavija 

Miniclavija estéreo en forma de 
L enchapada en oro con cuatro 
conductores

Fuente de alimentación 

Pila de cc de 1,5 V, 1 × R03 
(tamaño AAA)

Masa 

Aprox. 150 g incluyendo la pila, 
pero no el cable

Micrófono de voz 

Nivel de tensión del circuito 
abierto 
–40 dB (0 dB = 1 V/Pa)

Duración de la pila

Pila

Horas aprox.

3)

Pila alcalina Sony
LR03 tamaño AAA

80 horas

4)

Pila Sony de manganeso
R03 tamaño AAA

40 horas

4)

Lorsque la pile est presque 
vide

Remplacez la pile par une pile neuve lorsque le 
voyant POWER clignote ou s’éteint.

Remarques

ˋ

ˎ

  L’effet de réduction des sons et des bruits peut 

devenir intermittent quand la pile est presque 
vide.

ˋ

ˎ

  Le casque commute automatiquement en 

mode passif quand la la pile est faible. Vous 
remarquerez peut-être que les caractéristiques 
du son changent dans ce mode.

Éléments inclus

Casque (1)
Adaptateur de fiche pour utilisation en vol

5)

 (1)

Pile Sony R03 (AAA) (1)
Mode d’emploi (1)
Carte de garantie (États-Unis) (1)
Carte de garantie (Canada) (1)

1)

  Selon l’étalon de mesure Sony.

2)

 Équivaut à une réduction de l’énergie sonore 

d’environ 95% par rapport à l’absence de port 
de casque. 

3)

 Puissance fournie de 1 kHz, 0,1 mW + 0,1 mW

4)

 La durée indiquée ci-dessus peut varier selon la 

température ou les conditions d’utilisation.

5)

 Peut ne pas être compatible avec certains 

services de divertissement proposés en vol.

La conception et les spécifications sont 
susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Xperia

TM

 est une marque déposée ou une marque 

commerciale de Sony Mobile Communications 
AB.
Android

TM

 et Google Play

TM

 sont des marques 

commerciales ou des marques déposées de 
Google, Inc.

Español

Auriculares con función de 

supresión de ruido

ADVERTENCIA

Se le advierte que cualquier cambio o 
modificación no expresamente aprobada en este 
instructivo podría anular su autoridad para operar 
este equipo.

La validez de la marca CE queda restringida a 
solamente aquellos países en donde se exige 
legalmente su cumplimiento, principalmente los 
países del Espacio Económico Europeo (EEE).

La siguiente declaración FCC es aplicable 
solamente a la versión de este modelo 
fabricada para su venta en Estados Unidos. Es 
posible que otras versiones no cumplan con las 
regulaciones técnicas de la FCC.

Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las  
Reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a  
las dos condiciones siguientes: (1) este 
dispositivo no puede generar interferencia 
dañina y (2) este dispositivo debe aceptar 
cualquier interferencia que reciba, inclusive 
aquella que pueda provocar un funcionamiento 
no deseado.

Productos 

compatibles

Use esta unidad con un teléfono inteligente.

Notas

ˋ

ˎ

  Dependiendo del modelo de teléfono 

inteligente, puede que el micrófono de esta 
unidad no funcione, o que el volumen sea 
demasiado bajo.

ˋ

ˎ

  Esta unidad no está garantizada para operar 

reproductores de música digitales.

Uso del botón 

multifuncional

Presione una vez para contestar una llamada, 
presione de nuevo para terminar la llamada; 
presione para reproducir/pausar una pista.

Operaciones disponibles para 
smartphones

Al presionar una vez, reproduce/pausa una pista 
en el smartphone conectado. Al presionar dos 
veces, salta a la pista siguiente.
Mantenga presionado por unos dos segundos 
para rechazar una llamada entrante.

Notas

ˋ

ˎ

  Puede que la función del botón varíe 

dependiendo del teléfono inteligente.

ˋ

ˎ

  Tenga cuidado de no pulsar el botón sin 

querer cuando lleve su smartphone con los 
auriculares conectados.

Notas sobre el uso

¿Qué es la función de 
supresión de ruido?

El circuito para la función de supresión de ruido 
realmente percibe el ruido del exterior mediante 
los micrófonos incorporados, emitiendo así una 
señal similar pero opuesta de cancelación a los 
auriculares.

Notas sobre la función de 
supresión de ruido

ˋ

ˋ

Ajuste las almohadillas de tal forma que 
cubran sus oídos, de lo contrario la supresión 
de ruido no funcionará adecuadamente.

ˋ

ˋ

El efecto de la función de supresión de ruido 
variará en función de cómo se coloque los 
auriculares.

ˋ

ˋ

Evite tapar el micrófono de los auriculares 
con sus manos, pues puede que la función de 
supresión de ruido no sea eficaz.

Micrófono

ˋ

ˋ

Tras encender los auriculares, puede que 
aprecie un leve sonido de siseo. Esto se debe 
a un sonido de operación de la función de 
supresión de ruido y no es un funcionamiento 
defectuoso.

ˋ

ˋ

La función de supresión de ruido funciona 
principalmente en la banda de frecuencia 
baja. Aunque el nivel de ruido se reduce, no se 
cancela por completo.

ˋ

ˋ

Puede que el efecto de la función de supresión 
de ruido no sea muy pronunciado al estar en 
un entorno muy silencioso, pudiendo incluso 
percibir un sonido adicional.

ˋ

ˋ

Al usar los auriculares en un tren o en el carro, 
puede que surja ruido dependiendo de las 
condiciones del exterior.

ˋ

ˋ

Puede que los teléfonos celulares causen 
interferencia y ruido. De ser este el caso, 
posicione los auriculares en una ubicación más 
alejada de teléfonos celulares.

Notas sobre el uso en un avión

No use los auriculares cuando el uso de equipos 
electrónicos esté prohibido, ni cuando no se 
permita el uso de auriculares personales para 
servicios de entretenimiento en viajes aéreos.

Notas sobre el manejo

ˋ

ˋ

Debido a que los auriculares están diseñados 
para colocarse estrechamente en los oídos, el 
forzarlos contra sus oídos puede resultar en 
daños a los tímpanos. Evite usar los auriculares 
en lugares en los que pudieran recibir golpes 
por pare de personas u otros objetos, por 
ejemplo en un baile, etc. 

ˋ

ˋ

Presionar los auriculares contra los oídos 
podría ocasionar un sonido seco del 
diafragma. No se trata de una falla de 
funcionamiento.

ˋ

ˋ

Limpie los auriculares con un paños sueco y 
suave.

ˋ

ˋ

No deje la clavija sucia, pues de otra forma 
puede que se genere una distorsión del 
sonido.

ˋ

ˋ

Asegúrese de acudir a un distribuidor Sony 
cuando las almohadillas para los oídos se 
hayan ensuciado o dañado, o cuando los 
auriculares requieran servicio de reparación.

ˋ

ˋ

No deje los auriculares en un lugar expuesto 
directamente a la luz del sol, el calor y la 
humedad.

ˋ

ˋ

No someta los auriculares a impactos 
excesivos.

ˋ

ˋ

Maneje las unidades auriculares con cuidado.

ˋ

ˋ

Descontinúe el uso inmediatamente si se 
siente adormecido(a) o enfermo(a) al usar 
estos auriculares.

Notas sobre los auriculares

Puede que su audición quede 
afectada con un nivel alto del 
volumen. Por seguridad vial, evite el 
uso mientras conduce un automóvil 
o bicicleta.

Debido que los auriculares reducen los sonidos 
del exterior, puede que esto contribuya a que 
haya un accidente vial. Además, evite usar los 
auriculares en situaciones donde la habilidad 
de escuchar no deba afectarse, por ejemplo, al 
cruzar las vías del tren, al pasar por un sitio de 
construcción, etc.

Prevención de daños en los oídos
No utilice los auriculares con un volumen alto. 
Los expertos en audición desaconsejan el uso 
continuo con un volumen alto. Si nota pitidos 
o zumbidos en los oídos, reduzca el volumen o 
deje de utilizar los auriculares.

Nota sobre la electricidad 
estática

Particularmente en condiciones ambientales muy 
secas, puede que se genere ruido o intermitencia 
en el sonido, así como un leve hormigueo en 
sus oídos. Esto resulta de la electricidad estática 
acumulada en el cuerpo, y no se trata de un 
funcionamiento defectuoso de los auriculares.
El efecto puede ser minimizado al usar ropa 
hecha de fibras naturales.

Póngase en contacto con su distribuidor 
Sony más cercano si tiene alguna pregunta o 
problema respecto al sistema que no se cubra 
en este manual.

Resolución de 

problemas

No hay sonido

ˋ

ˋ

Revise la conexión entre los auriculares y el 
equipo AV.

ˋ

ˋ

Revise que el equipo al cual se ha conectado 
se encuentre encendido.

ˋ

ˋ

Suba el volumen del equipo al cual se ha 
conectado.

ˋ

ˋ

Limpie la clavija de los auriculares con un paño 
seco y suave.

Nota

La pila suministrada fue incluida junto con el 
paquete del producto durante su fabricación 
(para conveniencia del usuario), es posible que 
la vida de la pila se haya agotado al momento 
de la compra. La vida real de la pila suministrada 
puede que sea menor al tiempo estándar 
descrito en este manual al usar una pila reciente.

Cuando la pila está baja

Remplace la pila con una nueva cuando el 
indicador POWER parpadea o se apaga.

Notas

ˋ

ˎ

  El efecto de sonido y de cancelación de ruido 

puede volverse intermitente cuando la pila 
esté baja.

ˋ

ˎ

  Los auriculares cambian automáticamente 

al modo pasivo cuando se vacía la pila. En 
este modo, puede percibir un cambio en las 
características de sonido.

Artículos incluidos

Auriculares (1)
Adaptador de clavija para uso en vuelo

5)

 (1)

Pila Sony R03 (tamaño AAA) (1)
Manual de instrucciones (1)
Tarjeta de garantía (Estados Unidos) (1)
Tarjeta de garantía (Canadá) (1)

1)

  Según los estándares de medición de Sony.

2)

 Equivalente aproximadamente al 95% de 

reducción de la potencia de sonido en 
comparación con el uso sin auriculares. 

3)

 Salida de 1 kHz, 0,1 mW + 0,1 mW

4)

 El tiempo puede variar según la temperatura o 

las condiciones de uso.

5)

 Puede que no sea compatible con algunos 

servicios de entretenimiento en vuelo.

El diseño y las especificaciones están sujetos a 
cambio sin previo aviso.
Xperia

TM

 es una marca comercial registrada o 

marca comercial de Sony Mobile Communications 
AB.
Android

TM

 y Google Play

TM

 son marcas 

comerciales o marcas comerciales registradas de 
Google Inc.

Reviews: