Sony MDR-EX100AP Instruction & Operation Manual Download Page 1

MDR-EX100AP

Stereo Headphones

Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de Instruções 
Instrukcja obsługi

4-456-784-

22

(1)

English

Stereo headphones

Compatible products

Use this unit with smartphones.
Notes

  Depending on the model of smartphone, the 

microphone of this unit may not function, or the 

volume level may be low.

  This unit is not guaranteed to operate digital 

music players.

Using the Multi-function button*

Press once to answer the call, press again to end; 

press to play/pause a track.
Available operations for iPhone

Plays/pauses a track of the connected iPhone 

product with a single press. Skips to the next track 

with a double press. Skips to the previous track 

with a triple press. Starts the “VoiceOver**” feature 

with a long press (if available).

Hold down for about two seconds to reject an 

incoming call. When you let go, two low beeps 

confirm the call was rejected.

*  The button function may vary depending on the 

smartphone.

**  Availability of the “VoiceOver” feature depends 

on iPhone and its software version.

Specifications

Headphones

Type: Closed, dynamic

Driver unit: 9 mm, dome type (CCAW adopted)

Power handling capacity: 100 mW (IEC*)

Impedance: 16 Ω at 1 kHz

Sensitivity: 103 dB/mW

Frequency response: 5 Hz – 24,000 Hz

Cord: 1.2 m (Y-type)

Plug: Four-conductor gold-plated L-Shaped stereo 

mini plug

Mass: Approx. 3 g without cord
Microphone

Design: In-line microphone

Type: Electret condenser

Open circuit voltage level: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa)

Effective frequency range: 20 Hz – 20,000 Hz

Supplied accessories

Earbuds: SS (red) (2), S (orange) (2), M (green) 

(attached to the unit at the factory) (2), L (light 

blue) (2)

Cord adjuster (winds cord up to 50 cm) (1)

*  IEC = International Electrotechnical Commission

Design and specifications are subject to change 

without notice.

iPhone is a trademark of Apple Inc., registered in 

the U.S. and other countries.

Precautions

High volume may affect your 

hearing. For traffic safety, do not 

use while driving or cycling.

Install the earbuds firmly. If an 

earbud accidentally detaches and is 

left in your ear, it may cause injury.

Keep earbuds clean. To clean the 

earbuds, wash them with a mild 

detergent solution.

Note on static electricity

Static electricity accumulated in the body may 

cause mild tingling in your ears.

To minimise the effect, wear clothes made from 

natural materials.

Optional replacement earbuds can be ordered 

from your nearest Sony dealer.

The validity of the CE marking is restricted to only 

those countries where it is legally enforced, mainly 

in the countries EEA (European Economic Area).

Français

Casque d'écoute stéréo

Produits compatibles

Utilisez cet appareil avec des smartphones.
Remarques

  Selon le modèle de smartphone, il est possible 

que le micro de cet appareil ne fonctionne pas 

ou que le niveau du volume soit faible.

  Il n’est pas garanti que cet appareil puisse 

commander des lecteurs audio numériques.

Utilisation de la touche multifonctions*

Appuyez une fois pour répondre à l’appel, appuyez 

de nouveau pour raccrocher ; appuyez pour 

commander la lecture/pause d’une plage.
Opérations disponibles pour l’iPhone

Appuyez une fois pour commander la lecture/

pause d’une plage de l’iPhone connecté. Appuyez 

deux fois pour passer à la plage suivante. Appuyez 

trois fois pour revenir à la plage précédente. 

Appuyez longuement pour activer la fonction 

« VoiceOver** » (si disponible).

Maintenez enfoncé pendant deux secondes 

environ pour refuser un appel entrant. Quand vous 

relâchez, deux bips de faible intensité confirment 

que l’appel a été refusé.

*  La fonction de cette touche peut varier selon le 

smartphone.

**  La disponibilité de la fonction « VoiceOver » 

dépend de l’iPhone et de la version de son 

logiciel.

Spécifications

Ecouteurs

Type : fermé, dynamique

Transducteur : 9 mm, type à dôme (CCAW adopté)

Puissance admissible : 100 mW (CEI*)

Impédance : 16 Ω à 1 kHz

Sensibilité : 103 dB/mW

Réponse en fréquence : 5 Hz – 24 000 Hz

Cordon : 1,2 m (type en Y)

Fiche : mini-fiche stéréo en L plaquée or à quatre 

conducteurs

Masse : environ 3 g sans cordon
Micro

Conception : micro en ligne

Type : condensateur à électret

Niveau de tension en circuit ouvert : –40 dB 

(0 dB = 1 V/Pa)

Plage de fréquences efficace : 20 Hz – 20 000 Hz

Accessoires fournis

Oreillettes : SS (rouge) (2), S (orange) (2), M (vert) 

(fixées à l’appareil en usine) (2), L (bleu clair) (2)

Système de réglage du cordon (enroule le cordon 

jusqu’à 50 cm) (1)

*

 

CEI = Commission Electrotechnique 

Internationale

La conception et les spécifications sont sujettes à 

modification sans préavis.

iPhone est une marque d’Apple Inc., déposée aux 

États-Unis et dans d’autres pays.

Précautions

Vous risquez de subir des lésions 

auditives si vous utilisez cet 

appareil à un volume trop élevé. 

Pour des raisons de sécurité, ne 

l’utilisez pas en voiture ou à vélo.

Fixez fermement les oreillettes. Si 

une oreillette se détachait 

accidentellement et restait coincée 

dans votre oreille, elle risquerait de 

vous blesser.
Veillez à maintenir les oreillettes 

propres. Pour nettoyer les 

oreillettes, lavez-les avec une 

solution détergente douce.

Remarque à propos de l’électricité statique

L’accumulation d’électricité statique dans le corps 

peut vous faire ressentir de légers fourmillements 

dans les oreilles.

Vous pouvez atténuer cet effet en portant des 

vêtements en matière naturelle.

Des oreillettes de rechange en option peuvent 

être commandées auprès de votre revendeur 

Sony le plus proche.

La validité du marquage CE est limitée uniquement 

aux pays dans lesquels il fait force de loi, c’est-à-

dire principalement dans les pays de I’EEE (Espace 

Économique Européen).

Deutsch

Stereokopfhörer

Kompatible Produkte

Verwenden Sie dieses Produkt mit Smartphones.
Hinweise

  Je nach Smartphone-Modell funktioniert das 

Mikrofon dieses Produkts unter Umständen 

nicht oder die Lautstärke ist sehr leise.

  Der Betrieb dieses Produkts mit digitalen 

Musikplayern kann nicht gewährleistet werden.

Verwenden der Multifunktionstaste*

Drücken Sie die Taste einmal, um einen Anruf 

entgegenzunehmen, und erneut, um den Anruf zu 

beenden. Drücken Sie die Taste, um einen Titel 

wiederzugeben bzw. in die Pause zu schalten.
Verfügbare iPhone-Funktionen

Startet mit einem einzigen Tastendruck einen Titel 

auf dem angeschlossenen iPhone bzw. hält ihn an. 

Bei einem doppelten Tastendruck wird zum 

nächsten Titel gewechselt. Bei einem dreifachen 

Tastendruck wird zum vorherigen Titel gewechselt. 

Bei einem langen Tastendruck wird die Funktion 

„VoiceOver**“ gestartet (falls verfügbar).

Halten Sie die Taste ungefähr zwei Sekunden lang 

gedrückt, um einen eingehenden Anruf 

abzulehnen. Wenn Sie die Taste loslassen, wird mit 

zwei akustischen Signalen bestätigt, dass der Anruf 

abgelehnt wurde.

*  Die Tastenfunktion variiert möglicherweise je 

nach Smartphone.

**  Die Verfügbarkeit der Funktion „VoiceOver“ ist 

vom iPhone und dessen Software-Version 

abhängig.

Technische Daten

Kopfhörer

Typ: Geschlossen, dynamisch

Treibereinheit: Kalotte, 9 mm (mit CCAW)

Belastbarkeit: 100 mW (IEC*)

Impedanz: 16 Ω bei 1 kHz

Empfindlichkeit: 103 dB/mW

Frequenzgang: 5 Hz – 24.000 Hz

Kabel: 1,2 m (Y-förmiges)

Stecker: Vergoldeter Vierleiter-Stereoministecker 

in L-Form

Masse: ca. 3 g (ohne Kabel)
Mikrofon

Design: In-Line-Mikrofon

Typ: Elektret-Kondensatormikrofon

Leerlaufspannungspegel: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa)

Effektiver Frequenzbereich: 20 Hz – 20.000 Hz

Mitgeliefertes Zubehör

Ohrpolster: SS (rot) (2), S (orange) (2), M (grün) 

(werkseitig am Gerät angebracht) (2), L (hellblau) 

(2)

Kabeleinstellvorrichtung (Kabelaufwicklung bis zu 

50 cm) (1)

*

 

IEC = Internationale Elektrotechnische 

Kommission

Änderungen, die dem technischen Fortschritt 

dienen, bleiben vorbehalten.

iPhone ist in den USA und anderen Ländern ein 

eingetragenes Markenzeichen von Apple Inc.

Sicherheitsmaßnahmen

Eine zu hohe Lautstärke kann zu 

Gehörschäden führen. Verwenden 

Sie Kopfhörer aus Gründen der 

Verkehrssicherheit nicht beim 

Fahren von Kraftfahrzeugen oder 

beim Fahrradfahren.
Bringen Sie die Ohrpolster fest an. 

Andernfalls könnte sich ein 

Ohrpolster versehentlich lösen, im 

Ohr stecken bleiben und 

Verletzungen verursachen.
Halten Sie die Ohrpolster sauber. 

Waschen Sie die Ohrpolster dazu 

mit einer milden Reinigungslösung.

Hinweis zur statischen Aufladung

Statische Aufladung, die sich im Körper gebildet 

hat, führt möglicherweise zu einem leichten 

Kribbeln in den Ohren.

Der Effekt lässt sich minimieren, indem Sie 

Kleidungsstücke aus natürlichen Materialien 

tragen.

Optionale Ersatzohrpolster können Sie bei 

Bedarf bei Ihrem Sony-Händler bestellen.

Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich 

ausschließlich auf die Länder, in denen es 

gesetzlich erforderlich ist, vor allem im EWR 

(Europäischer Wirtschaftsraum).

Español

Auriculares estéreo

Productos compatibles

Utilice esta unidad con los teléfonos inteligentes.
Notas

  En función del modelo de teléfono inteligente, 

es posible que el micrófono de esta unidad no 

funcione o que el nivel del volumen esté bajo.

  No se garantiza el funcionamiento de esta 

unidad con reproductores de música digital.

Utilización del botón multifunción*

Pulse una vez para contestar la llamada. Vuelva a 

pulsar para finalizar. Pulse para reproducir una 

pista o ponerla en pausa.
Operaciones disponibles para iPhone

Pulse una vez para reproducir o pausar una pista 

del producto iPhone conectado. Pulse dos veces 

para saltar a la siguiente pista. Pulse tres veces para 

saltar a la pista anterior. Se inicia la función 

“VoiceOver**” si se mantiene pulsado un momento 

(si se encuentra disponible).

Mantenga pulsado durante unos dos segundos 

para rechazar una llamada entrante. Al soltar, dos 

pitidos bajos confirman que la llamada se ha 

rechazado.

*  La función del botón puede variar según el tipo 

de teléfono inteligente.

**  La disponibilidad de la función “VoiceOver” 

depende del iPhone y la versión del software.

Especificaciones

Auriculares

Tipo: cerrado, dinámico

Unidad auricular: 9 mm, tipo cúpula (CCAW)

Capacidad de potencia: 100 mW (IEC*)

Impedancia: 16 Ω a 1 kHz

Sensibilidad: 103 dB/mW

Respuesta en frecuencia: 5 Hz – 24.000 Hz

Cable: 1,2 m (tipo Y)

Clavija: miniclavija estéreo dorada en forma de L 

de cuatro conductores

Masa: aprox. 3 g sin el cable
Micrófono

Diseño: micrófono en línea

Tipo: condensador de electreto

Nivel de tensión del circuito abierto: –40 dB 

(0 dB = 1 V/Pa)

Gama de frecuencias efectivas: 20 Hz – 20.000 Hz

Accesorios suministrados

Adaptadores: SS (rojo) (2), S (naranja) (2), M (verde) 

(adjuntos a la unidad de fábrica) (2), L (azul claro) 

(2)

Regulador del cable (permite enrollar hasta 50 cm 

de cable) (1)

*

 

IEC = Comisión Electrotécnica Internacional

El diseño y las especificaciones están sujetos a 

cambios sin previo aviso.

iPhone es una marca comercial de Apple Inc., 

registrada en los EE. UU. y en otros países.

Precauciones

Si utiliza los auriculares a un 

volumen alto, puede dañar sus 

oídos. Por razones de seguridad 

viaria, no los utilice mientras 

conduzca o vaya en bicicleta.

Coloque los adaptadores 

firmemente. Si accidentalmente se 

suelta un adaptador y se le queda 

en el oído, podría producirle 

lesiones.
Mantenga los adaptadores siempre 

limpios. Para limpiar los 

adaptadores, lávelos con una 

solución de detergente neutro.

Nota acerca de la electricidad estática

La electricidad estática acumulada en el cuerpo 

puede causar una sensación de suave cosquilleo 

en los oídos.

Para minimizar el efecto, utilice ropa confeccionada 

con materiales naturales.

Puede solicitar un pedido de adaptadores de 

repuesto opcionales al distribuidor Sony más 

cercano.

La validez de la marca CE se limita únicamente a 

aquellos países en los que la legislación la impone, 

especialmente los países de la EEE (Espacio 

Económico Europeo).

Italiano

Cuffie stereo

Prodotti compatibili

Utilizzare questa unità con smartphone.
Note

  Con alcuni modelli di smartphone, il microfono 

di questa unità potrebbe non essere utilizzabile, 

oppure il volume potrebbe risultare basso.

  Questa unità non è garantita per il 

funzionamento con lettori musicali digitali.

Utilizzare il pulsante multifunzione*

Premere una volta per rispondere alla chiamata, 

premere di nuovo il tasto per riagganciare, 

premere per riprodurre/interrompere un brano.
Operazioni disponibili per iPhone

Consente, con un’unica pressione, di riprodurre/

interrompere un brano del prodotto iPhone 

collegato. Consente, con una doppia pressione, di 

saltare al brano successivo. Consente, con una 

tripla pressione, di saltare al brano precedente. 

Consente, con una pressione prolungata, di avviare 

la funzione “VoiceOver**”, se disponibile.

Tenere premuto per circa due secondi per rifiutare 

una chiamata in arrivo. Quando si rilascia il 

pulsante, un doppio segnale acustico a basso 

volume conferma che la chiamata è stata rifiutata.

*  La funzione del pulsante potrebbe variare in 

base allo smartphone.

**  La disponibilità della funzione “VoiceOver” 

dipende dall’iPhone e dalla relativa versione del 

software.

Caratteristiche tecniche

Cuffie

Tipo: chiuso, dinamico

Unità pilota: 9 mm, tipo a cupola (adottato CCAW)

Capacità di potenza: 100 mW (IEC*)

Impedenza: 16 Ω a 1 kHz

Sensibilità: 103 dB/mW

Risposta in frequenza: 5 Hz – 24.000 Hz

Cavo: 1,2 m (tipo a Y)

Spina: Minispina stereo a forma di L placcata in oro 

a quattro poli

Massa: circa 3 g (senza cavo)
Microfono

Design: microfono in linea

Tipo: con condensatore a elettrete

Livello di tensione a circuito aperto: –40 dB (0 dB 

= 1 V/Pa)

Gamma di frequenza effettiva: 20 Hz – 20.000 Hz
Accessori in dotazione

Auricolari: SS (rosso) (2), S (arancione) (2), M (verde) 

(collegati all’unità in fabbrica) (2), L (azzurro) (2)

Dispositivo di regolazione del cavo (consente di 

avvolgere il cavo fino a 50 cm) (1)

*

 

IEC = Commissione Elettrotecnica Internazionale

Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti 

a modifiche senza preavviso.

iPhone è un marchio di fabbrica di Apple Inc., 

registrato negli Stati Uniti e in altri paesi.

Precauzioni

L’ascolto ad alto volume può avere 

ripercussioni sull’udito. Per motivi 

di sicurezza stradale, non utilizzare 

durante la guida o in bicicletta.

Installare in modo saldo gli 

auricolari. Se un auricolare si stacca 

accidentalmente e rimane 

all’interno dell’orecchio, potrebbero 

verificarsi ferite.
Mantenere puliti gli auricolari. Per 

pulire gli auricolari, lavarli con una 

soluzione detergente delicata.

Nota sull’elettricità statica

L’elettricità statica accumulata nel corpo può 

provocare una lieve sensazione di formicolio nelle 

orecchie.

Per ridurre questo effetto, indossare capi di 

abbigliamento realizzati con materiali naturali.

Auricolari di ricambio opzionali possono essere 

ordinati presso il rivenditore Sony di zona.

La validità del contrassegno CE è limitata ai soli 

paesi in cui esso è in vigore, in particolar modo ai 

paesi dello SEE (Spazio Economico Europeo).

Nederlands

Stereohoofdtelefoon

Compatibele producten

U kunt dit apparaat gebruiken met een 

smartphone.
Opmerkingen

  Afhankelijk van het model van uw smartphone is 

het mogelijk dat de microfoon van dit apparaat 

niet werkt of dat het volumeniveau laag is.

  Dit apparaat werkt mogelijk niet met digitale 

muziekspelers.

De multifunctionele knop gebruiken*

Druk één keer op deze knop om een oproep te 

beantwoorden, en nogmaals om deze te 

beëindigen; druk één keer op deze knop om een 

nummer af te spelen/te onderbreken.
Mogelijke bedieningshandelingen voor iPhone

Wanneer u één keer op deze knop drukt, wordt 

een nummer op de aangesloten iPhone 

afgespeeld/gepauzeerd. Wanneer u twee keer op 

deze knop drukt, schakelt u naar het volgende 

nummer. Wanneer u drie keer op deze knop drukt, 

keert u terug naar het vorige nummer. Wanneer u 

deze knop lang ingedrukt houdt, wordt de functie 

"VoiceOver**" gestart (indien beschikbaar).

Houd deze knop ongeveer twee seconden 

ingedrukt om een ontvangen oproep te negeren. 

Wanneer u de knop loslaat, hoort u twee lage 

pieptonen ter bevestiging dat de oproep werd 

genegeerd.

*  Afhankelijk van de smartphone kan de functie 

van de knop variëren.

**  Beschikbaarheid van de functie "VoiceOver" 

hangt af van de iPhone en de softwareversie.

Technische gegevens

Hoofdtelefoon

Type: gesloten, dynamisch

Driver: 9 mm, koepeltype (CCAW)

Vermogenscapaciteit: 100 mW (IEC*)

Impedantie: 16 Ω bij 1 kHz

Gevoeligheid: 103 dB/mW

Frequentiebereik: 5 Hz – 24.000 Hz

Kabel: 1,2 m (Y-vormig)

Stekker: vergulde L-vormige stereoministekker 

met vier geleiders

Massa: ong. 3 g (zonder kabel)
Microfoon

Ontwerp: in-line-microfoon

Type: electret-condensator

Voltageniveau open circuit: -40 dB (0 dB = 1 V/Pa)

Effectief frequentiebereik: 20 Hz – 20.000 Hz

Bijgeleverde accessoires

Oordopjes: SS (rood) (2), S (oranje) (2), M (groen) (in 

de fabriek aan het apparaat bevestigd) (2),  

L (lichtblauw) (2)

Kabelregelaar (windt de kabel op tot een lengte 

van 50 cm) (1)

*

 

IEC = Internationale Elektrotechnische 

Commissie

Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens 

kunnen worden doorgevoerd zonder 

voorafgaande kennisgeving.

iPhone is een handelsmerk van Apple Inc., 

geregistreerd in de Verenigde Staten en andere 

landen.

Voorzorgsmaatregelen

Een hoog volumeniveau kan uw 

gehoor beschadigen. Voor 

veiligheid in het verkeer mag u dit 

apparaat niet gebruiken tijdens het 

autorijden of fietsen.
Bevestig de oordopjes stevig. Als 

een oordopje per ongeluk loslaat 

en in uw oor achterblijft, kan dit 

letsels veroorzaken.

Zorg ervoor dat de oordopjes 

proper blijven. Om de oordopjes te 

reinigen, wast u deze met een mild 

zeepsopje.

Opmerking over statische elektriciteit

Door toenemende statische elektriciteit in uw 

lichaam kunt u prikkelingen in uw oren voelen.

Dit effect kan worden beperkt door kleren te 

dragen die gemaakt zijn van natuurlijke 

materialen.

Optionele vervangende oordopjes kunnen 

besteld worden bij uw dichtstbijzijnde Sony-

handelaar.

De CE-markering geldt alleen in landen waar deze 

wettelijk van kracht is. Dit is vooral het geval in 

landen die deel uitmaken van de EER (Europese 

Economische Ruimte).

Português

Auscultadores estéreo

Produtos compatíveis

Utilize esta unidade com smartphones.
Notas

  Dependendo do modelo do smartphone, o 

microfone desta unidade poderá não funcionar 

ou o nível do volume poderá ser demasiado 

baixo.

  Não é garantido que esta unidade funcione com 

leitores de música digitais.

Utilizar o botão Multifunções*

Prima uma vez para atender a chamada, prima 

outra vez para terminar; prima para reproduzir/

pausar uma faixa.
Operações disponíveis para iPhone

Reproduz/efectua uma pausa na faixa do produto 

iPhone ligado quando prime uma só vez. Salta para 

a faixa seguinte quando carrega uma segunda vez. 

Salta para a faixa anterior quando carrega uma 

terceira vez. Inicia a função “VoiceOver**” quando 

prime durante um período longo (se disponível).

Mantenha pressionado durante cerca de dois 

segundos para rejeitar uma chamada. Quando 

soltar, dois sinais sonoros de baixo volume 

confirmam que a chamada foi rejeitada.

*  A função do botão poderá variar consoante o 

smartphone.

**  A disponibilidade da função “VoiceOver” 

depende do iPhone e da sua versão de software.

Especificações

Auscultadores

Tipo: Fechado, dinâmico

Unidade accionadora: 9 mm, tipo campânula 

(CCAW adoptado)

Capacidade de admissão de potência: 100 mW 

(IEC*)

Impedância: 16 Ω a 1 kHz

Sensibilidade: 103 dB/mW

Resposta em frequência: 5 Hz – 24.000 Hz

Cabo: 1,2 m (tipo Y)

Ficha: Minificha estéreo em L dourada de quatro 

condutores

Massa: Aprox. 3 g sem o cabo
Microfone

Design: Microfone em linha

Tipo: Condensador de electrete

Nível de tensão de circuito aberto: –40 dB (0 dB 

= 1 V/Pa)

Gama de frequências efectiva: 20 Hz – 20.000 Hz
Acessórios fornecidos

Auriculares: SS (vermelho) (2), S (cor-de-laranja) (2), 

M (verde) (instalados de fábrica na unidade) (2),  

L (azul claro) (2)

Regulador de cabo (enrola cabo até 50 cm) (1)

*

 

IEC = Comissão Electrotécnica Internacional

O design e as especificações estão sujeitos a 

alterações sem aviso prévio.

iPhone é uma marca comercial da Apple Inc., 

registada nos Estados Unidos e noutros países.

Precauções

O volume elevado pode afectar a 

sua audição. Para uma maior 

segurança na condução, não utilize 

os auscultadores enquanto conduz 

ou quando andar de bicicleta.
Coloque os auriculares com 

firmeza. Se um auricular se soltar 

acidentalmente e ficar no interior 

do ouvido, pode provocar lesões.

Mantenha os auriculares limpos. 

Para limpar os auriculares, lave-os 

com uma solução de detergente 

suave.

Nota sobre electricidade estática

A electricidade estática acumulada no corpo pode 

provocar uma ligeira sensação de picar nos 

ouvidos.

Para minimizar o efeito, use vestuário fabricado 

com materiais naturais.

É possível encomendar auriculares opcionais de 

substituição ao seu representante Sony mais 

próximo.

A validade das marcas da CE está limitada aos 

países em que for imposta por lei, sobretudo nos 

países do EEE (Espaço Económico Europeu).

Polski

Słuchawki stereofoniczne

Obsługiwane produkty

Tego urządzenia należy używać z telefonami typu 

smartphone.
Uwagi

  W zależności od modelu urządzenia typu 

smartphone, mikrofon tego urządzenia może nie 

działać lub poziom głośności może być niski.

  Nie gwarantujemy działania tego urządzenia  

w cyfrowych odtwarzaczach muzyki.

Korzystanie z przycisku wielofunkcyjnego*

Naciśnij raz, aby odebrać rozmowę, naciśnij 

ponownie, aby zakończyć; naciśnij, aby odtworzyć/

wstrzymać utwór.
Dostępne funkcje w telefonie iPhone

Rozpoczęcie/wstrzymanie odtwarzania utworu  

z odtwarzacza iPhone, do którego są podłączone 

słuchawki, jednym naciśnięciem. Dwukrotne 

naciśnięcie powoduje przejście do następnego 

utworu. Trzykrotne naciśnięcie powoduje przejście 

do poprzedniego utworu. Naciśnięcie  

i przytrzymanie powoduje uruchomienie funkcji 

„VoiceOver**” (jeśli jest dostępna).

Naciśnij i przytrzymaj przez około 2 sekundy, aby 

odrzucić połączenie przychodzące. Po zwolnieniu 

przycisku zostaną wyemitowane dwa ciche sygnały 

dźwiękowe potwierdzające odrzucenie połączenia.

*  Funkcja przycisku zależy od telefonu.

**  Dostępność funkcji „VoiceOver” zależy od 

odtwarzacza iPhone i wersji jego 

oprogramowania.

Dane techniczne

Słuchawki

Typ: zamknięty, dynamiczny

Jednostki sterujące: 9 mm, typ stożkowy 

(uzwojenie z drutu aluminiowego platerowanego 

miedzią)

Moc maksymalna: 100 mW (IEC*)

Impedancja: 16 Ω przy 1 kHz

Czułość: 103 dB/mW

Pasmo przenoszenia: 5 Hz – 24 000 Hz

Przewód: 1,2 m (typu Y)

Wtyk: czteroprzewodnikowa, pozłacana 

miniwtyczka stereo w kształcie litery L

Masa: ok. 3 g (bez przewodu)
Mikrofon

Konstrukcja: mikrofon w przewodzie

Typ: elektretowy, pojemnościowy

Poziom napięcia obwodu otwartego: –40 dB 

(0 dB = 1 V/Pa)

Skuteczny zakres częstotliwości: 20 Hz–

20 000 Hz
Dostarczone wyposażenie

Wkładki douszne: SS (czerwone) (2),  

S (pomarańczowe) (2), M (zielone; zamocowane 

fabrycznie) (2), L (jasnoniebieskie) (2)

Regulator przewodu (nawija do 50 cm przewodu) 

(1)

*

 

IEC = Międzynarodowa Komisja 

Elektrotechniczna

Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie 

bez powiadomienia.

iPhone to znak towarowy firmy Apple Inc. 

zarejestrowany na terenie Stanów Zjednoczonych 

lub innych krajów.

Środki ostrożności

Wysoki poziom głośności może 

mieć wpływ na słuch. Dla 

bezpieczeństwa nie używaj 

słuchawek podczas prowadzenia 

samochodu ani jazdy na rowerze.
Nałóż dokładnie wkładki douszne. 

Jeśli wkładka douszna 

przypadkowo odłączy się od 

słuchawki i pozostanie w uchu, 

może to spowodować obrażenia.
Pamiętaj, aby wkładki douszne były 

czyste. Aby wyczyścić wkładki 

douszne, wymyj je wodą z 

delikatnym środkiem czyszczącym.

Informacje o elektryczności statycznej

Elektryczność statyczna zgromadzona na ciele 

może spowodować delikatne łaskotanie w uszach.

Aby zminimalizować ten efekt, należy nosić 

ubrania wykonane z naturalnych materiałów.

Opcjonalne wkładki douszne można zamówić  

u najbliższego sprzedawcy Sony.

Znak CE obowiązuje tylko w tych krajach,  

w których ma on podstawę prawną, głównie  

w krajach EEA (European Economic Area - 

Europejski Obszar Ekonomiczny).

©2012   Sony Corporation 

Printed in Thailand

S

M

L

SS

https://play.google.com/store/apps/details?id=com.

sonymobile.extras.liveware.extension.smartkey&feature

Operations

 How to use

  Multi-function button

  Microphone

 Earbuds

 If you install the Smart Key app* 

from Google Play store, the track 

and volume adjustment on your 

smartphone will be enabled with 

multi-function button.

*  Only for Android (TM) OS 

smartphones. The app may not be 

available in some countries and/

or regions.

Procédures

 Utilisation

  Touche multifonctions

  Micro

 Oreillettes

 Si vous installez l’application 

Smart Key* à partir de la 

boutique Google Play, le 

réglage de la plage et du 

volume de votre smartphone 

sera activé à l’aide de la touche 

multifonction.

*  Pour les smartphones Android 

(TM) OS uniquement. Il est 

possible que l’application ne 

soit pas disponible dans 

certains pays et/ou dans 

certaines régions.

Vorgehen

 Gebrauch

  Multifunktionstaste

  Mikrofon

 Ohrpolster

 Wenn Sie die App Smart Key* 

vom Google Play-Store 

installieren, können Sie die 

Multifunktionstaste zur Titel- 

und Lautstärkeeinstellung 

verwenden.

*  Nur für Smartphones mit 

Android (TM) OS. Die App ist 

möglicherweise nicht in allen 

Ländern und/oder Regionen 

erhältlich.

Operaciones

 Utilización

  Botón multifunción

  Micrófono

 Adaptadores

 Si instala la app Smart Key* 

desde la tienda Google Play, 

podrá activar el ajuste de pistas 

y volumen en el smartphone a 

través del botón multifunción.

*  Solo para smartphones Android 

(TM) OS. Es posible que la app 

no esté disponible en algunos 

países y/o regiones.

Operazioni

 Modalità d’uso

  Pulsante multifunzione

  Microfono

 Auricolari

 Se viene installata l’app* Smart 

Key dal Google Play store, sarà 

possibile selezionare il brano e 

regolare il volume sul proprio 

smartphone grazie al pulsante 

multifunzione.

*  Solo per smartphone  Android 

(TM) OS. L’app potrebbe non 

essere disponibile in alcuni 

paesi e/o regioni.

Handelingen

 Hoe te gebruiken

  Multifunctionele knop

  Microfoon

 Oordopjes

 Als u de app Smart Key* 

installeert via de Google Play-

winkel, zal het bedienen van de 

tracks en het volume op uw 

smartphone mogelijk zijn via de 

multifunctionele knop.

*  Alleen voor Android (TM) OS-

smartphones. De app is 

mogelijk niet verkrijgbaar in 

bepaalde landen en/of regio's.

Operações

 Como utilizar

  Botão Multifunções

  Microfone

 Auriculares

 Se instalar a aplicação Smart 

Key* a partir da Google Play 

store, o ajuste de volume e faixa 

do smartphone será activado 

com o botão multifunções.

*  Apenas para smartphones 

Android (TM) OS. A aplicação 

poderá não estar disponível em 

alguns países e/ou regiões.

Operacje

 Użytkowanie

  Przycisk wielofunkcyjny

  Mikrofon

 Wkładki douszne

 Po zainstalowaniu aplikacji 

Smart Key* ze sklepu Google 

Play, zostanie włączona 

regulacja utworów i głośności 

za pomocą przycisku 

wielofunkcyjnego.

*  Tylko dla smartfonów z 

systemem Android (TM) OS. 

Aplikacja może nie być 

dostępna w niektórych krajach 

i/lub regionach.

Reviews: