background image

Modo di impiego
Como utilizar

Метод
использования

XXXXX
XXXXX
XXXXX

Italiano

Note

• Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare la custodia di trasporto semimorbida.
• Quando si inserisce o si estrae la videocamera dalla custodia di trasporto semimorbida, afferrare bene la

cinghia dell’impugnatura della videocamera e stare saldamente su due piedi per evitare di lasciare
cadere la videocamera.

• Non lasciare la custodia di trasporto semimorbida dove batte la luce del sole, in un’auto parcheggiata al

sole o vicino a caloriferi. Il colore della custodia può cambiare o la videocamera riposta al suo interno
può malfunzionare.

• Non usare alcun tipo di solvente, come alcool o benzina, per pulire la custodia di trasporto

semimorbida. La superficie della custodia potrebbe essere danneggiata.

Português

Notas

• Leia atentamente estas instruções antes de utilizar o estojo de transporte semimaleável.
• Ao armazenar ou retirar a videocâmara no/do estojo de transporte semimaleável, certifique-se de

segurar a alça de pega da videocâmara e postar-se estavelmente sobre os seus pés para evitar a queda
da videocâmara.

• Não deixe o estojo de transporte semimaleável sob a luz solar directa, no interior de um automóvel

estacionado sob o sol ou nas proximidades de um aquecedor. A cor do estojo pode alterar-se ou a
videocâmara armazenada no estojo pode funcionar mal.

• Não utilize nenhum tipo de solvente, tal como álcool ou benzina, para limpar o estojo de transporte

semimaleável. Do contrário, poderá avariar a superfície do estojo.

Русский

Примечания

• Внимательно прочитайте данные инструкции перед использованием мягкого футляра.
• Если Вы вкладываете видеокамеру в полумягкий футляр для переноски или вынимаете ее из

футляра, убедитесь, что Вы держите видеокамеру за ремень для захвата и сами стоите
надежно на ногах, чтобы не уронить видеокамеру.

• Не оставляйте мягкий футляр под прямым солнечным светом, в припаркованном под солнцем

автомобиле или вблизи обогревателя. Цвет футляра может измениться, или имеющаяся в
футляре видеокамера может выйти из строя.

• Не используйте никаких типов растворителей, как например, спирт или бензин, в целях очистки

полумягкого футляра для переноски. Это может повредить поверхность футляра.

C1

XXXXXXX

• XXXXXXXXXXXXXXXXXX
• XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

• XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

• XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

C1

XXXXXXX

• XXXXXXXXXXXXXXXXXX
• XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
• XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

• XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

K

XXXXXXX

• XXXXXXXXXXXXXXXXXX
• XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

• XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

• XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

Questo marchio indica che questo prodotto è un accessorio autentico per prodotti video Sony. Quando
si acquistano prodotti video Sony, la Sony consiglia di acquistare accessori con questo marchio
“GENUINE VIDEO ACCESSORIES”.

Esta marca indica que este produto é um acessório genuíno para equipamento de vídeo Sony. A Sony
recomendia-lhe que, quando adquirir equipmento de vídeo Sony, adquira também acessórios com o
logótipo “GENUINE VIDEO ACCESSORIES”.

Данный знак означает, что это изделие является подлинной принадлежностью для
видеоизделий фирмы Sony. При покупке видеоизделий фирмы Sony рекомендуется покупать
принадлежности со знаком “GENUINE VIDEO ACCESSORIES”.

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

Usare la tracolla quando necessario.

Utilize a alça tiracolo quando for necessário.

Используйте плецевой ремень при необходимости.

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

Per regolare la lunghezza della tracolla

Ajuste do comprimento da alça tiracolo

Регулировка длины плечевого ремня

XXXXXX

XXXXXX

XXXXXX

Videocamera
Videocâmara

Видеокамера

XXXXXX
XXXXXX
XXXXXX

Custodia di trasporto
semimorbida
Estojo de transporte semimaleável

Полумягкий футляр для
переноски

XXXXXX
XXXXXX
XXXXXX

Custodia per la batteria
di riserva
Estojo para a bateria
sobresselente

Фyтляp для xpaнeния
зaпacной бaтapeи

XXXXXX
XXXXXX
XXXXXX

È anche possibile cingere la custodia di trasporto
semimorbida in vita. In questo caso usare la propria
cintura.

Pode-se também utilizar o estojo de transporte
semimaleável como uma bolsa presa à cintura.
Neste caso, utilize o seu próprio cinto.

Вы можете также использовать полумягкий футляр
для переноски в качестве поясного кармана. В этом
случае воспользуйтесь своим собственным ремнем.

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

Nota

Quando si inserisce la videocamera nella custodia di trasporto,
fissare la cinghia di fissaggio per assicurare la videocamera.

Nota

Aperte o cinto de fixação para prender a câmara de vídeo quando a
colocar na bolsa de transporte.

Пpимeчaниe

Зacтeгнитe фикcиpyющий peмeнь для зaкpeплeния
видeокaмepы, когдa онa yклaдывaeтcя в фyтляp для
пepeноcки.

AR

xxxxxxxxxxxxxx.

CT

xxxxxxxxxxxxxx.

KR

xxxxxxxxxxxxxx.

Fissare il coperchio rimosso alla parte inferiore della custodia semirigida.
Prenda a tampa que retirou ao fundo do estojo semi-rígido

Пpикpeпитe cнятyю кpышкy к нижнeй чacти мягкого фyтляpa.

XXXXXX
XXXXXX
XXXXXX

Regolare le due posizioni dei
ganci in modo che si
adattino alla dimensione
della batteria.
Regule as duas posições dos
ganchos de forma a
adaptarem-se ao tamanho
da bateria.

Подpeгyлиpyйтe обa
положeния кpючков в
cоотвeтcтвии c paзмepом
бaтapeи.

XXXX
XXXX
XXXX

Cinghia di fissaggio
Cinto de fixação

Фикcиpyющий peмeнь

xxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxx

Printed on recycled paper

Reviews: