IMPORTANT SAFEGUARDS
For your protection, please read these safety instructions completely before operating the appliance,
and keep this manual for future reference.
Carefully observe all warnings, precautions and instructions on the appliance and in the operating
instructions, and adhere to them.
INSTALLATION
Water and Moisture
Do not use powerline operated appliances near water - for example, near a bathtub, washbowl,
kitchen sink, or laundry tub, in a wet basement, or near a swimming pool, etc.
Heat
Do not place the appliance near or over a radiator or heat register, or where it is exposed to direct
sunlight.
Ventilation
The slots and openings in the cabinet are provided for necessary ventilation. To ensure reliable
operation of the appliance, and to protect it from overheating, these slots and openings must never be
blocked or covered.
-Never cover the slots and openings with a cloth or other materials.
-Never block the slots and openings by placing the appliance on a bed, sofa, rug or other similar
surface.
-Never place the appliance in a confined space, such as a bookcase, or built-in cabinet, unless proper
ventilation is provided.
Accessories
Do not place the appliance on an unstable cart, stand, tripod, bracket, or table. The appliance may fall,
causing serious injury to a child or an adult, and serious damage to the appliance. Use only a cart,
stand, tripod, bracket, or table recommended by Sony.
-An appliance and cart combination should be moved with care. Quick stops, excessive force, and
uneven surfaces may cause the appliance and cart combination to overturn.
Wall or Ceiling Mounting
If your appliance can be mounted to a wall or ceiling, mount it only as recommended by Sony.
USE
Power Source
This appliance should be operated only from the type of power source indicated on the marking label.
If you are not sure of the type of electrical power supplied to your home, consult your dealer or local
power company. For those appliances designed to operate from battery power, or other sources, refer
to the operating instructions.
Grounding or Polarization
This appliance is equipped with a polarized AC power cord plug (a plug having one blade wider than
the other), or with a three-wire grounding type plug (a plug having a third pin for grounding). Follow
the instructions below:
-For the appliance with a polarized AC power cord plug:
This plug will fit into the power outlet only one way. This is a safety feature. If you are unable to
insert the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact
your electrician to have a suitable outlet installed. Do not defeat the safety purpose of the polarized
plug by forcing it in.
-For the appliance with a three-wire grounding type AC plug:
This plug will only fit into a grounding-type power outlet. This is a safety feature. If you are unable to
insert the plug into the outlet, contact your electrician to have a suitable outlet installed. Do not defeat
the safety purpose of the grounding plug.
Overloading
Do not overload wall outlets, extension cords or convenience receptacles beyond their capacity, since
this can result in fire or electric shock.
When not in use
Unplug the power cord of the appliance from the outlet when left unused for a long period of time.
To disconnect the cord, pull it out by grasping the plug. Never pull the plug out by the cord.
Power-Cord Protection
Route the power cord so that it is not likely to be walked on or pinched by items placed upon or
against them, paying particular attention to the plugs, receptacles, and the point where the cord exits
from the appliance.
Lightning
For added protection for this appliance during a lightning storm, or when it is left unattended and
unused for long periods of time, unplug it from the wall outlet and disconnect the antenna or cable
system. This will prevent damage to the appliance due to lightning and powerline surges.
Object and Liquid Entry
Never push objects of any kind into the appliance through openings as they may touch dangerous
voltage points or short out parts that could result in a fire or electric shock. Never spill liquid of any
kind on the appliance.
Cleaning
Unplug the appliance from the wall outlet before cleaning or polishing it. Do not use liquid cleaners
or aerosol cleaners. Use a cloth lightly dampened with water for cleaning the exterior of the appliance.
Clean the appliance only as recommended by Sony.
Attachments
Do not use attachments not recommended by Sony, as they may cause hazards.
ANTENNAS
Outdoor Antenna Grounding
If an outdoor antenna or cable system is installed, follow the precautions below.
An outdoor antenna system should not be located in the vicinity of overhead power lines or other
electric light or power circuits, or where it can come in contact with such power lines or circuits.
WHEN INSTALLING AN OUTDOOR ANTENNA SYSTEM, EXTREME CARE SHOULD BE TAKEN
TO KEEP FROM CONTACTING SUCH POWER LINES OR CIRCUITS AS CONTACT WITH THEM
IS ALMOST INVARIABLY FATAL.
Be sure the antenna system is grounded so as to provide some protection against voltage surges and
built-up static charges. Section 810 of the National Electrical Code provides information with respect
to proper grounding of the mast and supporting structure, grounding of the lead-in wire to an
antenna discharge unit, size of grounding conductors, location of antenna-discharge unit, connection
to grounding electrodes, and requirements for the grounding electrode.
Antenna Grounding According to the National
Electrical Code
SERVICE
Damage Requiring Service
Unplug the appliance from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under the
following conditions:
-When the power cord or plug is damage or frayed.
-If liquid has been spilled or objects have fallen into the appliance.
-If the appliance has been exposed to rain or water.
-The appliance does not appear to operate normally or exhibits a marked change in performance.
-This indicates a need for service.
-If the appliance does not operate normally when following the operating instructions, adjust only
those controls that are specified in the operating instructions. Improper adjustment of other controls
may result in damage and will often require extensive work
by a qualified technician to restore the appliance to normal operation.
-If the appliance has been subject to excessive shock by being dropped, or the cabinet has been
damaged.
Servicing
Do not attempt to service the appliance yourself as opening or removing covers may expose you to
dangerous voltage or other hazards.
Refer all servicing to qualified service personnel.
Replacement parts
When replacement parts are required, be sure the service technician has used replacement parts
specified by Sony that have the same characteristics as the original parts.
Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock, or other hazards.
Safety Check
Upon completion of any service or repairs to the appliance, ask the service technician to perform
routine safety checks (as specified by Sony) to determine that the appliance is in safe operating
condition.
Antenna Discharge Unit
(NEC Section 810-20)
Grounding Conductors
(NEC Section 810-20)
Antenna Lead-in Wire
Ground
Clamps
NEC-NATIONAL
ELECTRICAL CODE
Electric Service
Equipment
Ground Clamps
Power Service Grounding Electrode System
(NEC Art 250 Part H)
Al lado de la tecla del volumen hay un
punto táctil que muestra el sentido para
subir el volumen.
El botón de sintonía 3 tiene un
punto táctil.
VOLUME
Cable de
alimentación
de CA
Antena monofilar
de FM
ICF-C153V
ICF-C143
ICF-C153V
ICF-C143
ICF-C153V
ICF-C143
Español
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendio o
electrocución, no exponga la unidad a
condiciones de lluvia o humedad.
Este símbolo tiene por objeto advertir al
usuario de la presencia de “voltaje
peligroso” desprovisto de aislamiento en
el interior del producto que puede ser de
suficiente magnitud como para presentar
un riesgo de descarga eléctrica para las
personas.
Este símbolo tiene por objeto advertir al
usuario de la presencia de instrucciones
importantes de operación y
mantenimiento (servicio) en la
documentación que acompaña a este
aparato.
∗
Los símbolos gráficos se encuentran en la parte
inferior de la unidad.
Se le advierte que cualquier cambio o
modificación que no esté aprobada de modo
explícito en este manual podría anular su
autorización para utilizar este equipo.
I
NFORMACIÓN
Mediante pruebas se ha establecido que este
equipo cumple con los límites establecidos para un
dispositivo digital de Clase B conforme a la Parte
15 de la normativa de la FCC. Estos límites se han
establecido para proporcionar un grado de
protección razonable contra interferencias adversas
en instalaciones residenciales. Este equipo genera,
utiliza y puede emitir energía en radiofrecuencia y,
si no se instala y utiliza de acuerdo con estas
instrucciones, puede causar interferencias adversas
a las radiocomunicaciones. Sin embargo, no existe
ninguna garantía de que no se generarán
interferencias en una instalación particular. En el
caso de que este equipo produzca interferencias
adversas a la recepción de señales de radio o
televisión, lo que se puede establecer encendiendo
y apagando el equipo, se sugiere que los usuarios
intenten corregir la interferencia aplicando una o
más de las siguientes medidas:
—Cambiar la orientación o la ubicación de
la antena de recepción.
—Incrementar la distancia entre el equipo
y el receptor.
—Conectar el equipo a un tomacorriente
sobre un circuito distinto al que utiliza
el receptor.
—Ponerse en contacto con el proveedor o
con un técnico especialista en radio y
televisión para obtener ayuda.
Si tiene alguna pregunta sobre el producto, puede
llamar al número siguiente:
Centro de respuesta directa de Sony 1-(800)-222-
7669 o escribir a:
Sony Direct Response Center 12451 Gateway Blvd.
Fort Myers, FL 33913 U.S.A.
Declaración de conformidad
Nombre comercial:
SONY
Modelo:
ICF-C153V
Entidad responsable: Sony Electronics Inc.
Dirección:
680 Kinderkamack Road,
Oradell, NJ 07649 USA
Número de teléfono: 201-930-6972
Este dispositivo cumple con la Parte 15 del
reglamento de la FCC. Su funcionamiento está
sujeto a las siguientes condiciones: (1) Este
dispositivo no puede causar interferencias
prejudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluidas las
interferencias que puedan causar un
funcionamiento no deseado.
Antes de empezar
Gracias por elegir Sony Dream Machine. Dream
Machine le proporcionará muchas horas de servicio
fiable y agradable sonido.
Antes de utilizar la unidad, lea estas instrucciones
atentamente y consérvelas para consultarlas en el
futuro.
Estas instrucciones cubren los modelos ICF-C153V
e ICF-C143, y sus diferencias son las siguientes.
Número de modelo ICF-C153V
ICF-C143
Banda
TV/WEATHER/
FM/AM
FM/AM
Características
• Radio despertador sintetizado PLL (bucle de fase
cerrada) de 4 bandas TV/WEATHER/FM/AM
(ICF-C153V) o de 2 bandas FM/AM (ICF-C143)
• Si ajusta el modo “Standby weather alert” (alerta
meteorológica en espera), la opción Stand by
Weather Alert (alerta meteorológica) lo llamará
(sólo ICF-C153V).
• Sintonización memorizada digital fácil con 25
presintonías para ICF-C153V, 15 presintonías
para ICF-C143
• Temporizador NAP fácil de utilizar, con sólo
pulsar una tecla.
• Alarma dual (radio y pitido) con la función
ampliable snooze.
• LCD con iluminación de fondo e interruptor de
control del brillo (alto/medio/bajo).
• D.S.T. (Daylight Saving Time) – cálculo del
horario de verano
Ajuste del reloj
1
Conecte la unidad.
“AM 12:00” parpadea en la pantalla.
2
Pulse
CLOCK SET
durante unos
segundos hasta que se oiga un pitido.
La hora empieza a parpadear en la pantalla.
3
Pulse
TUNE/TIME SET +
o
–
hasta que
aparezca la hora correcta.
Para ajustar rápidamente la hora actual,
mantenga pulsado
TUNE/TIME SET +
o
–
.
4
Pulse
CLOCK SET
una vez.
5
Repita los pasos 3 y 4 para ajustar los
minutos.
Se emiten dos pitidos breves y empiezan a
contarse los segundos.
Si no termina el ajuste del reloj, volverá a mostrarse
la pantalla anterior al ajuste transcurridos unos 65
segundos.
Para ajustar la hora actual desde cero segundos,
pulse
CLOCK SET
con la señal horaria en el paso 5.
Para cambiar la pantalla a la indicación de hora
de ahorro de luz (horario de verano)
Pulse
SUMMER T. D.S.T.
.
Aparecerá “
” y la indicación de hora cambiará a
horario de verano.
Para desactivar la función de horario de verano,
pulse de nuevo
SUMMER T. D.S.T.
.
Para ajustar el brillo de la luz de fondo
Pulse
BRIGHTNESS
para seleccionar alto, medio o
bajo en la pantalla según sus preferencias.
Utilización de la radio
—Sintonización manual
1
Pulse
RADIO ON•SLEEP
para encender
la radio.
La pantalla muestra la banda y la frecuencia
durante unos segundos y, a continuación,
vuelve a la hora actual.
2
Pulse
BAND
para seleccionar la banda.
Cada vez que la presiona, la banda cambiará de
la siguiente forma:
ICF-C153V
WEATHER
TV
AM
FM1
FM2
ICF-C143
AM
FM1
FM2
Cuando utiliza el modo presintonizado FM1 o
FM2, puede escuchar la radio en cualquiera de
los modos. (Consulte “Memorización de la
emisora favorita”.)
3
Pulse
TUNE/TIME SET +
o
–
para
sintonizar la emisora deseada.
Cuando se recibe la frecuencia mínima de cada
banda durante la sintonización, se emiten dos
pitidos cortos.
4
Ajuste el volumen utilizando
VOLUME
.
Para comprobar la emisora que se recibe
Pulse ligeramente
TUNE/TIME SET +
o
–
. La
pantalla muestra la banda y la frecuencia durante
unos segundos y, a continuación, vuelve a la
pantalla anterior.
Para apagar la radio, pulse
OFF•ALARM RESET
.
Mejora de la recepción
TV*/ WEATHER*/ FM:
Extienda completamente la antena monofilar
de FM para incrementar la sensibilidad de
recepción.
* ICF-C153V solamente
AM
: Gire la unidad en sentido horizontal para
obtener una recepción óptima. La unidad
tiene incorporada una barra de ferrita.
No utilice la unidad sobre un escritorio de
acero ni sobre una superficie de metal, puesto
que podrían producirse interferencias en la
recepción.
Memorización de la
emisora favorita
—Sintonización memorizada
Puede memorizar hasta 10 emisoras en FM (5
emisoras en FM1 y 5 emisoras en FM2) y 5
emisoras en cada AM, TV*, WEATHER*.
* ICF-C153V solamente
Memorización de una emisora
1
Siga los pasos 1 a 4 de “Utilización de la
radio” y sintonice manualmente la
emisora que desea memorizar.
2
Mantenga pulsado durante más de 2
segundos el botón de presintonía en el
que desea memorizar la emisora.
Ejemplo
: Pantalla de visualización al
memorizar FM 90 MHz en el botón
PRESET TUNING
2
para FM2.
El número “2” de presintonía y “
”
parpadean en la pantalla.
Se emiten dos pitidos y “2” y “
” dejan
de parpadear.
Para memorizar otra emisora, repita estos
pasos.
Para cambiar la emisora memorizada, sintonice
la emisora deseada y mantenga pulsado uno de
los botones del
1
al
5
PRESET TUNING
. La
nueva emisora reemplazará la emisora anterior
memorizada en el botón de presintonía.
Sintonizar una emisora
memorizada
1
Pulse
RADIO ON•SLEEP
para encender
la radio.
2
Pulse
BAND
para seleccionar la banda.
3
Pulse el botón de presintonía deseado.
4
Ajuste el volumen mediante
VOLUME
.
Transcurridos unos segundos, la pantalla
volverá a la hora actual pero permanecerá el
número de botón de presintonía.
Nota
Si mantiene pulsada la tecla
PRESET TUNING
deseada durante más de unos segundos en el paso
3, la emisora sintonizada reemplazará la emisora
memorizada previamente en dicha tecla.
Ajuste de la opción
Stand by Weather
Alert (sólo ICF-C153V)
Al ajustar la opción Stand by Weather Alert, la
emisión de urgencia se indica mediante un pitido.
Asegúrese de apagar la radio antes de utilizar esta
función.
1
Presione
STAND BY WEATHER ALERT
mientras la radio no esté sonando.
La pantalla muestra durante 10 segundos el
canal de alerta meteorológica que se recibe y
luego cambia a la hora actual.
Se recibirá el canal de alerta meteorológica que
se recibió previamente.
Al ajustar la opción Stand by Weather Alert por
primera vez, presione
TUNE/TIME SET +
o
–
para verificar el canal que está disponible en su
zona residencial y seleccione dicho canal.
2
Vuelva a presionar
STAND BY
WEATHER ALERT
.
La opción Stand by Weather Alert se pone en
modo de espera y se ilumina el indicador
STAND BY WEATHER ALERT
.
Cuando la opción Stand by Weather Alert está
en modo de espera, no se escucha ningún
sonido por el altavoz.
Recepción de la emisión de
urgencia
Al recibir la señal de tono mientras la opción
Stand by Weather Alert está en espera
Se escucha un silbido durante 20 segundos y el
indicador
STAND BY WEATHER ALERT
parpadea
durante 12 horas.
En ese momento, el tono se escucha más fuerte que
lo normal.
1
Presione
STAND BY WEATHER ALERT
mientras parpadea el indicador STAND
BY WEATHER ALERT.
Se recibe la emisión de urgencia.
2
Vuelva a presionar
STAND BY
WEATHER ALERT
para apagar la radio.
Para volver a la banda de recepción habitual
Presione
OFF•ALARM RESET
para apagar la radio
y vuelva a encender la radio. (Consulte la sección
“Utilización de la radio”)
Notas
• Si la función de alarma se activa mientras que la
opción Stand by Weather Alert está en modo de
espera, Stand by Weather Alert se desactivará
temporalmente solamente mientras suena la
alarma de silbido o de la radio.
• Si se presiona una tecla no válida durante el
funcionamiento de la opción Stand by Weather
Alert, se escuchará un pitido de error.
Programación de la
alarma
Puede ajustar dos tipos de alarma: radio (ALARM
A) y pitido (ALARM B).
La alarma se activará todos los días a la misma
hora.
Antes de ajustar la alarma, asegúrese de ajustar el
reloj. (Consulte “Ajuste del reloj”)
Notas
• El ajuste horario definido de fábrica para la
alarma de radio (ALARM A) y de pitido
(ALARM B) es “AM 12:00”.
• Si cierra durante el ajuste de la alarma, volverá a
mostrarse la pantalla anterior al ajuste
transcurridos unos 65 segundos.
Para ajustar la alarma de la radio
(ALARM A)
1
Pulse
A RADIO•ALARM SET
durante
unos segundos hasta que se oiga un
pitido.
“
A
RADIO
” y la hora parpadean en la pantalla.
2
Pulse
TUNE/TIME SET +
o
–
para ajustar
la hora deseada.
3
Pulse
A RADIO•ALARM SET
.
4
Repita los pasos 2 y 3 para ajustar los
minutos.
Se emite un pitido para confirmar el ajuste de la
hora.
“WAKE UP STA” aparece y el número de
presintonía parpadea en el visualizador.
5
Pulse
TUNE/TIME SET +
o
–
para
seleccionar la emisora para el
despertador.
El numero de presintonía cambia en el orden
siguiente:
ICF-C153V
-
AM P1 al 5
FM1 P1 al 5
FM2 P1 al 5
TV P1 al 5
WEATHER
P1 al 5
ICF-C143
-
AM P1 al 5
FM1 P1 al 5
FM2 P1 al 5
“–” es la última emisora recibida.
Puede seleccionar directamente la emisora para
el despertador deseada pulsando
BAND
o el
botón
PRESET TUNING
cuando no aparece la
indicación “–”.
6
Pulse
A RADIO•ALARM SET
.
Suenan dos pitidos para confirmar el ajuste.
Para utilizar ALARM A, ajuste el modo de alarma.
(Consulte “Ajuste del modo de alarma”.)
Cuando la alarma se active en la hora establecida,
“
A
RADIO
” parpadeará en la pantalla y aparece la
emisora para el despertador (la emisora
seleccionada en el paso 5).
La radio se apaga automáticamente transcurridos
unos 30 minutos (ICF C153V) o unos 60 minutos
(ICF C143).
Para comprobar la configuración de la alarma
Pulse
A RADIO•ALARM SET
una vez. La pantalla
muestra la hora preestablecida.
Si pulsa de nuevo
A RADIO•ALARM SET
, la
pantalla muestra la emisora para el despertador.
Para volver a la pantalla anterior, pulse
CLOCK SET
o espere unos segundos.
Para programar la alarma con
pitido (ALARM B)
1
Pulse
B BUZZER•ALARM SET
durante
unos segundos hasta que se oiga un
pitido
“
B
BUZZER
” y la hora parpadean en la pantalla.
2
Pulse
TUNE/TIME SET +
o
–
para ajustar
la hora deseada.
3
Pulse
B BUZZER•ALARM SET
.
4
Repita los pasos 2 y 3 para ajustar los
minutos.
Se emite un pitido para confirmar el ajuste de la
hora.
5
Pulse de nuevo
B BUZZER•ALARM SET
.
Suenan dos pitidos para confirmar el ajuste.
Para utilizar ALARM B, ajuste el modo de alarma.
(Consulte “Ajuste del modo de alarma”.)
Cuando se activa la alarma a la hora establecida,
“
B
BUZZER
” parpadea en la pantalla.
El pitido se apaga automáticamente transcurridos
unos 30 minutos (ICF C153V) o unos 60 minutos
(ICF C143).
Para comprobar la configuración de la alarma
Pulse
B BUZZER•ALARM SET
una vez. La pantalla
muestra la hora preestablecida.
Para volver a la pantalla anterior, pulse
CLOCK SET
o espere unos segundos.
Ajuste del modo de alarma
Antes de ajustar el modo de alarma, asegúrese de
ajustar la hora de la alarma. (Consulte
“Programación de la alarma”.)
Pulse repetidamente
ALARM MODE
hasta que se
seleccione el modo deseado.
Cada vez que pulsa
ALARM MODE
cambia la
indicación en pantalla de la forma siguiente:
A
RADIO
A
RADIO
Sin indicación
de alarma
B
BUZZER
B
BUZZER
Si se ajusta la misma hora de alarma de radio y la
alarma de pitido (ALARM A y B), la alarma por
radio (ALARM A) tiene prioridad.
Para dormir algunos minutos más
Pulse
SNOOZE/SLEEP OFF
.
Se apaga la radio o el pitido pero se activa de
nuevo automáticamente transcurridos unos 10
minutos. Cada vez que pulse
SNOOZE/SLEEP OFF
,
el tiempo de repetición de la alarma cambiará en el
orden siguiente:
10
20
30
40
50
60
El tiempo máximo de la repetición de la alarma es
de 60 minutos.
El visualizador muestra el tiempo de repetición de
la alarma durante unos segundos y vuelve a
mostrar la hora actual. Si pulsa
SNOOZE/SLEEP
OFF
una vez mostrada la hora actual, el tiempo de
repetición de la alarma volverá a empezar a partir
de 10 minutos.
Nota
El botón
SNOOZE/SLEEP OFF
no funciona mientras
Stand by Weather Alert está en espera.
Para silenciar la alarma
Pulse
OFF•ALARM RESET
para apagar la alarma.
La alarma se activará de nuevo a la misma hora el
día siguiente.
Para desactivar la alarma
Pulse repetidamente
ALARM MODE
de forma que
se apaguen “
A
RADIO
” y “
B
BUZZER
”.
Utilización del
temporizador NAP
(temporizador de
cuenta atrás)
El temporizador NAP hace sonar el pitido
transcurrido un tiempo preestablecido.
Pulse repetidamente
NAP
hasta que se muestren los
minutos deseados.
Cada vez que lo pulse, el visualizador cambiará de
la forma siguiente:
OFF
(hora actual)
10
20
90
120
60
30
El indicador NAP se activará y “
” y el
temporizador NAP aparecerán durante unos
segundos.
El temporizador NAP empieza la cuenta atrás de la
hora NAP.
Una vez transcurrido el tiempo seleccionado en el
temporizador NAP, el pitido se activa y el
indicador NAP y “
” parpadean en la
pantalla.
Para detener el temporizador
NAP
Pulse
NAP
u
OFF•ALARM RESET
para apagar el
pitido.
Para desactivar el temporizador
NAP
Pulse
NAP
. El indicador NAP y “
”
desaparecerán.
Ajuste del
temporizador de
apagado
Puede dormirse tranquilo con la radio encendida
utilizando el temporizador de apagado integrado
que apaga la radio automáticamente, una vez
transcurrido el tiempo preestablecido.
Pulse
RADIO ON•SLEEP
.
Se enciende la radio. Puede programar el
temporizador de apagado con duraciones de 90, 60,
30 ó 15 minutos. Cada vez que lo pulse, el
visualizador cambiará de la forma siguiente:
On
90
60
30
15
Se emiten dos pitidos breves cuando la pantalla
vuelve a la posición “On”.
Aparecerá “
” en el visualizador cuando se
haya ajustado el tiempo para el temporizador de
apagado.
La radio permanecerá encendida durante el tiempo
que se haya establecido y, una vez transcurrido, se
apagará.
Para apagar la radio antes de la hora establecida
Pulse
SNOOZE/SLEEP OFF
u
OFF•ALARM RESET
.
Para utilizar el temporizador de
apagado y la alarma
Puede dormirse con la radio encendida y también
puede despertarse con la radio o con el pitido de la
alarma a la hora preestablecida.
1
Ajuste la alarma. (Consulte
“Programación de la alarma”.)
2
Ajuste el temporizador de apagado.
(Consulte “Ajuste del temporizador de
apagado”.)
Solución de
problemas
Si surgiera cualquier problema con la unidad, lleve
a cabo las siguientes comprobaciones para
determinar si se necesita repararla.
Si el problema continúa, consulte con su proveedor
Sony más cercano.
El reloj no muestra la hora correcta.
• ¿Se ha producido un corte de la corriente eléctrica
durante más de 1 minuto?
La alarma de radio o de sonido no suena a la
hora de alarma preestablecida.
• ¿Se ha activado la alarma de radio o de sonido
deseada? (¿Aparece en pantalla “
A
RADIO
” o
“
B
BUZZER
”?)
La alarma de radio se activa pero no se oye
ningún sonido a la hora preestablecida de la
alarma.
• ¿Se ha ajustado el volumen (
VOLUME
)?
Las emisoras memorizadas pueden borrarse de la
memoria, si es necesario realizar una reparación de
mantenimiento.
Anote los ajustes por si desea volver a
memorizarlos.
Precauciones
• Haga funcionar la unidad con las fuentes de 120
V CA, 60 Hz.
• Para desconectar el cable de alimentación (cable
de corriente) tire siempre del enchufe, nunca del
cable.
• No deje la unidad cerca fuentes de calor, como
radiadores o conductos de aire, ni en lugares
expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo,
vibraciones mecánicas o golpes.
• No instale la unidad sobre superficies como
alfombras, mantas, etc., ni cerca de materiales
(cortinas, tapices) que puedan bloquear los
orificios de ventilación.
• Si se introduce algún objeto sólido o líquido en la
unidad, desenchúfela y haga que sea revisada por
personal especializado antes de volver a
utilizarla.
• Cuando se ensucie la unidad, límpiela con una
paño suave humedecido con una solución de
detergente suave. No utilice nunca limpiadores
abrasivos ni disolventes químicos, puesto que
podrían dañarla.
Si tiene cualquier pregunta, póngase en
contacto con su proveedor Sony más cercano.
Especificaciones
Visualización de la hora
Sistema de 12 horas
Gama de frecuencias
TV:
2 – 13 ch (ICF-C153V solamente)
WEATHER:
1 – 7 ch (ICF-C153V solamente)
FM:
87,5 – 108 MHz
AM:
530 – 1 710 kHz
Altavoz
Aprox. 6,6 cm dia. 8
Ω
Salida de alimentación
170 mW (a un 10 % de distorsión armónica)
Requisitos de alimentación
120 V CA, 60 Hz
Dimensiones
Aprox. 118,5
×
116,5
×
126 mm (an/al/pr)
incluyendo los mandos y las partes salientes
Masa
ICF-C153V:
Aprox. 730 g
ICF-C143:
Aprox. 715 g
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.