background image

Español

Antes de hacer funcionar el sistema, lea esta guía 

cuidadosamente y guárdela para futuras consultas.

Registro del propietario

El número de modelo y el número de serie se encuentran en la parte 
inferior. 
Anote el número de serie en el espacio que se proporciona a 
continuación. Consúltelos siempre que llame a un distribuidor Sony en 
relación con este producto.
N.º de modelo ICF-11iP

_

N.º de serie

_______________________________

Para clientes en los EE. UU.

Registre este producto en línea en la página 

http://www.sony.com/productregistration

Un registro adecuado nos permitirá enviarle de 

manera periódica correos electrónicos acerca 

de productos nuevos, servicios y otras noticias 

importantes. Además, registrar el producto nos 

permitirá ponernos en contacto con usted en 

caso de que el producto necesite algún ajuste o 

modificación. Gracias.

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendio o descarga 

eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia ni 

a la humedad.

Para reducir el riesgo de incendio, no cubra los agujeros de 
ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc., y 
no ponga velas encendidas encima del aparato.

Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no 
exponga nunca el aparato a salpicaduras ni coloque sobre él 
objetos que contengan líquido, como jarrones.

No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería 
para libros o un armario empotrado.

No exponga las baterías (el paquete de baterías o las baterías 
instaladas) a un calor excesivo como el sol directo, fuego o 
similar durante un período prolongado.

Puesto que el enchufe principal del adaptador de ca se usa para 
desconectar este adaptador, es recomendable usar una toma de 
corriente de ca de fácil acceso. Si detecta algo anormal en el 
enchufe, desconecte de inmediato la unidad de la toma de 
corriente de ca.

En la parte inferior externa de la unidad principal y en la 
superficie del adaptador de ca se encuentran la placa de 
identificación e información importante sobre seguridad.

Se le advierte que cualquier cambio o modificación no 
autorizada expresamente en este manual podrá anular la 
autorización que usted tiene para utilizar este equipo.

PRECAUCIÓN

Existe el riesgo de explosión si se cambia incorrectamente la 
batería. Cámbiela solo por otra del mismo tipo.

NOTA

Este equipo ha sido probado y se ha encontrado que cumple con 

los límites estipulados para un dispositivo digital de Clase B, en 

conformidad con el apartado 15 de las normas de la FCC. Estos 

límites están designados para ofrecer protección razonable 

contra las interferencias nocivas en una instalación residencial. 

Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de 

radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las 

instrucciones, podrá ocasionar interferencias nocivas para las 

comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que 

no vayan a ocurrir interferencias en una instalación en particular. 

Si este equipo ocasiona interferencias de radio nocivas para la 

recepción de radio o televisión, lo que podrá determinarse 

apagando y encendiendo el equipo, se sugiere que el usuario 

intente corregir las interferencias tomando una o más de las 

medidas siguientes:

−  Reoriente o reubique la antena de recepción.

−  Aumente la separación entre el equipo y receptor.

−  Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito 

diferente al que está conectado el receptor.

−  Consulte al distribuidor o a un técnico con experiencia en 

radio/TV para que le ayude.

ADVERTENCIA

 

Cambie la batería de reserva del reloj por una batería de litio 
Sony modelo CR2032 y la batería del control remoto por una 
batería de litio Sony modelo CR2025. Usar otra batería puede 
presentar riesgo de incendio o explosión. 

 

La batería puede explotar si se utiliza en forma inadecuada. 
No la recargue, desarmar ni la arroje al fuego.

 

Deseche la batería agotada de inmediato. De acuerdo con las 
leyes y directrices ambientales locales vigentes. Manténgala 
fuera del alcance de los niños.

Instrucciones de seguridad 

importantes

1)  Lea estas instrucciones.
2)  Guarde estas instrucciones.
3)  Preste atención a todas las advertencias.
4)  Siga todas las instrucciones.
5)  No utilice este aparato cerca del agua.
6)  Límpielo solamente con un paño seco.
7)  No bloquee ninguna abertura de ventilación. Instale el 

aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

8)  No instale el aparato cerca de fuentes de calor como 

radiadores, rejillas de salida de calor, estufas, u otros aparatos 
(incluidos amplificadores) que produzcan calor.

9)  No anule la función de seguridad de la clavija polarizada o 

de tipo con puesta a tierra. Una clavija polarizada tiene dos 
cuchillas con una más ancha que la otra. Una clavija de tipo 
con puesta a tierra tiene dos cuchillas y una tercera espiga 
de puesta a tierra. La cuchilla ancha o la tercera espiga están 
provistas para su seguridad. Si la clavija provista no encaja en 
su toma de corriente, consulte con un electricista para que le 
reemplace la toma de corriente obsoleta.

10) Proteja el cable de alimentación para impedir que pueda ser 

pisado o pinchado, particularmente en los enchufes, tomas 
de corriente con extensión eléctrica y puntos donde salen 
del aparato.

11) Utilice solamente aditamentos/accesorios especificados por 

el fabricante.

12) Utilícelo solamente con el carrito, estante, trípode, soporte, o 

mesa especificado por el fabricante, o vendido con el 
aparato. Cuando se utilice un carrito, tenga cuidado al mover 
la combinación de carrito/aparato para evitar que se vuelque 
y le ocasione heridas.

13) Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas o 

cuando no lo vaya a utilizar durante largos periodos de 
tiempo.

14) Solicite toda asistencia técnica a personal cualificado. El 

servicio de reparación será necesario cuando el aparato haya 
sido dañado de cualquier forma, tal como cuando esté 
dañado el cable de alimentación o la clavija, se haya 
derramado líquido o hayan caído objetos al interior del 
aparato, el aparato haya sido expuesto a la lluvia o humedad, 
no funcione normalmente, o se haya dejado caer.

Sólo para el estado de California, EE. UU.

Material de perclorato: puede requerir una manipulación especial; 
consulte www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
Material de perclorato: la batería de litio contiene perclorato

Sobre los derechos de autor

iPhone, iPod, iPod nano y iPod touch son marcas registradas de 

Apple Inc., registradas en Estados Unidos y otros países.

Lightning es una marca comercial de Apple Inc.

“Made for iPod” y “Made for iPhone” significa que un accesorio 

electrónico ha sido diseñado específicamente para conectarse 

con iPod y iPhone. Respectivamente, ha sido certificado por el 

desarrollador para cumplir con los estándares de rendimiento de 

Apple. En ningún caso Apple se hace responsable de la 

operación de este dispositivo o de su cumplimiento con los 

estándares de regulación y seguridad. Por favor, tenga en cuenta 

que el uso de este accesorio con el iPod o iPhone puede afectar 

al rendimiento del wireless. 

No Power No Problem es una marca comercial de Sony 

Corporation.

Auto Time Set es una marca comercial de Sony Corporation.

Notas

 

Esta unidad no está diseñada para usar con un iPad; esto 
podría causar un mal funcionamiento.

 

En la Guía de referencia, el término “iPhone” hace referencia en 
general a las funciones de un iPod o iPhone, a menos que el 
texto o las ilustraciones especifiquen lo contrario.

Precauciones

  Para desconectar la unidad de ca del suministro de 

alimentación, tómela del enchufe, no del cable.

  Debido a que el altavoz utiliza un imán potente, mantenga las 

tarjetas de crédito que utilizan codificación magnética o los 
relojes de cuerda, televisores de tubos de rayos catódicos 
(CRT) o proyectores, etc. alejados de la unidad para evitar 
posibles daños causados por el imán.

  No coloque la unidad cerca de una fuente de calor, como un 

radiador o conducto de aire, o en un lugar que esté expuesto 
a la luz solar directa, polvo excesivo, vibración mecánica o 
golpes.

  Deje que el aire circule adecuadamente para evitar la 

acumulación interna de calor. No coloque la unidad sobre una 
superficie (tapete, manta, etc.) o cerca de materiales (cortinas) 
que puedan obstruir los orificios de ventilación.

  En caso de que un objeto sólido o líquido cayera sobre la 

unidad, desenchúfela y haga que la revise personal calificado 
antes de proseguir con su uso.

  Durante una tormenta eléctrica, no toque la antena (aérea) ni 

el enchufe.

  No toque la unidad con las manos mojadas.

  No coloque la unidad cerca del agua.

Notas sobre el adaptador de ca

  Utilice únicamente el adaptador de ca suministrado. Para 

evitar el daño del sistema, no utilice otro adaptador de ca.

Polaridad del enchufe

  Enchufe el adaptador de ca en una toma (red eléctrica) de 

pared cercana. Si surge un problema, desenchúfelo 

inmediatamente de la toma (red eléctrica) de la pared.

  No instale el adaptador de ca en un espacio reducido, como 

una estantería o armario empotrado.

  Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no 

exponga el adaptador de ca a goteos o salpicaduras y no 

coloque objetos llenos de líquido, como jarrones, sobre el 

adaptador de ca.

NOTAS SOBRE LA BATERÍA DE LITIO

 

Limpie la batería con un paño seco para garantizar un 
contacto adecuado.

 

Asegúrese de observar la polaridad al instalar la batería.

 

No sostenga la batería con pinzas metálicas; de lo contrario, 
podría producirse un cortocircuito.

Si tiene alguna pregunta o problema en relación con su unidad, 
póngase en contacto con su distribuidor Sony más cercano.

Introducción

Conexión a una fuente de 

alimentación de ca

Conecte el adaptador de ca (suministrado) a la toma 

DC

 

IN 6V

 

firmemente en la parte posterior de esta unidad y enchúfelo a 

una toma de corriente de pared.

Notas

 

No tuerza ni coloque objetos pesados sobre el cable del 

adaptador de ca.

 

Para desconectar la unidad de ca del suministro de 

alimentación, tómela del enchufe, no del cable.

La batería como una fuente de 

alimentación de reserva

Esta unidad contiene una batería CR2032 como fuente de 

alimentación de reserva para mantener el reloj y la alarma en 

funcionamiento durante una interrupción en el suministro 

eléctrico. (Sistema “No Power No Problem” [Sin alimentación/Sin 

problemas])

Cuándo se debe cambiar la 

batería

Cuando la batería se descargue, el símbolo “

” aparecerá en el 

visor.

Si se produce una interrupción en el suministro eléctrico 

mientras la batería está descargada, se borrarán la alarma y la 

hora actuales.

Cambie la batería por una batería de litio Sony modelo CR2032. 

Usar otra batería puede provocar un incendio o una explosión.

Para obtener más detalles sobre cómo reemplazar la batería, 

consulte “Reemplazo de la batería de la unidad”.

Nota

 

Si “AM 12:00” parpadea en el visor cuando se conecta por 

primera vez la unidad a una toma de corriente de ca, es 

posible que la batería tenga poca carga. En este caso, póngase 

en contacto con su distribuidor Sony más cercano.

Conexión de la antena de 

cuadro de AM

La forma y la longitud de la antena están diseñadas para 

sintonizar señales de AM. No desarme ni enrolle la antena.

1

  Retire solo el cuadro del soporte de plástico.

2

  Instale la antena de cuadro de AM.

Consulte la Guía de inicio rápido suministrada.

3

  Introduzca el conector de antena de cuadro de 

AM en la toma 

AM ANTENNA

 ubicada en la 

parte posterior de la unidad.

Cómo desconectar la antena de cuadro 

de AM

Jale y empuje hacia abajo la pestaña de la abrazadera del 

terminal de la antena y extraiga la antena de cuadro de AM.

Control remoto

Antes de usar por primera vez el control remoto suministrado, 

retire la cinta aislante.

Cuándo se debe cambiar la 

batería

Con un uso normal, la batería (CR2025) debe durar 

aproximadamente 6 meses. Cuando el control remoto ya no 

pueda accionar la unidad, cambie la batería por una nueva.

El lado 

 queda hacia arriba

Nota

 

Si no utilizará el control remoto durante un período 

prolongado, extraiga la batería para evitar posibles daños por 

fugas o corrosión.

Funcionamiento de un 

iPhone

1

  Instale su iPhone en el conector de base Dock. 

El conector de base Dock puede inclinarse levemente.

 

Para obtener más detalles, consulte “Uso de un iPhone con la 

unidad”.

2

  Presione 

.

“iPhone” aparecerá en el visor.

El iPhone comienza a reproducir.

Si el iPhone no comienza a reproducir, opere directamente 

en el iPhone.

Puede operar el iPhone conectado mediante esta unidad o 

el iPhone mismo.

3

  Ajuste el volumen utilizando 

VOL

 

+

 

o

 

.

Cómo operar desde un control 

remoto

Apunte el control remoto hacia el   (Sensor remoto) de la 
unidad.

 (Reproducir/Pausar)

 

Inicie la reproducción en el iPhone. Vuelva a presionarlo 

para pausar/reanudar la reproducción.

 (Avanzar)

 

Vaya a la próxima pista.

 

Manténgalo presionado mientras escucha el sonido para 

ubicar un punto deseado.

 (Retroceder)

 

Vuelva a la pista anterior. Durante la reproducción, esta 

operación regresa al comienzo de la pista actual. Para volver 

a la pista anterior, presiónelo dos veces.

 

Manténgalo presionado mientras escucha el sonido para 

ubicar un punto deseado.

MENU

 

Vuelva al menú anterior.

 

(Subir)/

 (Bajar)

 

Seleccione una pista o elemento del menú para reproducir.

ENTER

 

Ejecute el elemento del menú seleccionado o inicie la 

reproducción.

Notas

 

Si aparece un mensaje emergente en el visor del iPod touch o 

iPhone, consulte “Acerca de la aplicación”.

 

Es posible que algunas operaciones difieran o no estén 

disponibles en algunos modelos de iPhone.

 

Si el iPhone se encuentra en funcionamiento cuando se lo 

coloca en la unidad, el sonido del iPhone se escuchará por los 

altavoces de la unidad, incluso si la unidad estaba 

reproduciendo sonido de otra función.

 

Si la batería de su iPhone está demasiado baja, cárguela 

durante un rato antes de usarlo.

 

Sony no se responsabiliza en caso de pérdidas o daños de los 

datos grabados en un iPhone cuando se utiliza un iPhone 

conectado a esta unidad.

 

Para obtener más detalles sobre las condiciones ambientales 

para usar su iPhone, visite el sitio web de Apple Inc.

Funcionamiento de la 

radio

–Sintonización manual

1

  Presione 

FM/AM

 para encender la radio.

2

  Presione 

FM/AM

 varias veces para seleccionar 

la banda deseada.

Cada vez que presione el botón, la banda de radio alternará 

entre AM y FM de la siguiente manera:

3

  Presione 

CLOCK/MODE

 repetidamente para 

seleccionar “TUNING”.

Cuando utiliza el control remoto para operar la unidad, 

puede pasar por alto este paso y pasar directamente al  

paso 

4

.

4

  Presione 

TUNE +

 o 

 varias veces para 

sintonizar la emisora deseada.

5

  Ajuste el volumen utilizando 

VOL +

 o 

.

Para apagar la radio, presione 

OFF

.

–Sintonización con exploración 

automática

La unidad explora automáticamente las emisoras de AM o FM.

1

  Siga los pasos de 

1

 a 

3

 en “Sintonización 

manual”.

2

  Mantenga presionado 

TUNE + 

.

+: explora ascendentemente las bandas de frecuencia.

–: explora descendentemente las bandas de frecuencia.

La exploración comienza con la frecuencia sintonizada 

actualmente. Cuando se sintoniza una emisora, se detiene la 

exploración.

3

  Ajuste el volumen utilizando 

VOL +

 o 

.

–Sintonización preestablecida

Puede preestablecer hasta 20 emisoras de FM y 10 emisoras de 

AM.

Cómo preestablecer una emisora

1

  Siga los pasos de 

1

 a 

5

 descritos en 

“Sintonización manual” y sintonice 
manualmente la emisora que desea 
preestablecer.

2

  Mantenga presionado 

DISPLAY/MEMORY

 

durante al menos 2 segundos.

3

  Mantenga presionado 

PRESET

 

+

 o 

 para 

seleccionar el número preestablecido y luego 
presione 

DISPLAY/MEMORY

.

Ejemplo:

  Aparecerán los siguientes datos en el visor cuando 

ajuste la FM 89,8 MHz en el número preestablecido 

2 para FM.

El visor muestra la frecuencia durante aproximadamente  

10 segundos, luego regresa a la hora actual.

Sugerencias

 

Para preestablecer otra emisora, repita estos pasos.

 

Para cancelar la configuración del número preestablecido, 

presione 

OFF

 en lugar de 

DISPLAY/MEMORY

 en el paso 

3

.

Nota

 

Si almacena otra emisora con el mismo número 

preestablecido, se reemplazará la emisora que almacenó 

previamente.

Cómo sintonizar una emisora 

preestablecida

1

  Siga los pasos 

1

 y 

2

 descritos en “Sintonización 

manual” y seleccione la banda de AM o FM.

2

  Presione 

CLOCK/MODE

 repetidamente para 

seleccionar “PRESET”.

Cuando utiliza el control remoto para operar la unidad, 

puede pasar por alto este paso y pasar directamente al  

paso 

3

.

3

  Presione 

PRESET

 

+

 o 

 para seleccionar el 

número preestablecido deseado.

4

  Ajuste el volumen utilizando 

VOL +

 o 

.

–Sintonización preestablecida 

automática

1

  Siga los pasos 

1

 y 

2

 descritos en “Sintonización 

manual” y seleccione la banda de AM o FM.

2

  Mantenga presionado 

FM/AM

 hasta que “AP” 

parpadee en el visor.

3

  Presione 

DISPLAY/MEMORY

.

La unidad preestablece automáticamente las estaciones 

disponibles en orden.

Sugerencia

 

Para detener la sintonización preestablecida automática, 

presione 

FM/AM

.

Cómo cambiar el visor cuando se 

escucha la radio

Cuando escuche la radio, presione 

DISPLAY/MEMORY

 varias 

veces para mostrar el número preestablecido, la frecuencia de la 

estación actual, la fecha y el mes, y luego el año. El visor luego 

regresa a la hora actual.

Nota

 

Cuando escuche una estación que no esté preestablecida, no 

se visualizará ningún número preestablecido.

Cómo mejorar la recepción

FM:  

extienda la antena de cable de FM para incrementar la 

sensibilidad de la recepción.

AM: 

 conecte la antena de cuadro de AM suministrada a la 

unidad. Gire la antena en forma horizontal para lograr una 

recepción óptima.

Notas sobre la recepción de la radio

 

No coloque la antena de cuadro de AM cerca de la unidad, el 

suministro de alimentación o de otro equipo de audio/video 

(AV) mientras se encuentre en uso, ya que podría producir 

ruido.

 

Mantenga los reproductores de música digital o teléfonos 

móviles alejados de la antena de cuadro de AM o de la antena 

de FM, ya que podría producirse una interferencia en la 

recepción.

 

Cuando escuche la radio con un iPhone conectado a la 

unidad, podría producirse interferencia en la recepción de la 

radio.

 

Cuando escuche la radio mientras carga un iPhone, podría 

producirse interferencia en la recepción de la radio.

Configuración de la 

alarma

La unidad está equipada con 3 modos de alarma: iPhone, radio y 

zumbador. Configure el reloj a la hora actual antes de configurar 

la alarma, de modo que la alarma se active a la hora correcta. 

(Consulte “Cómo configurar el reloj por primera vez”.)

Cómo configurar la alarma

1

  Mantenga presionado 

ALARM A

 o 

B

Aparecerá “WAKE UP” y la hora parpadeará en el visor.

2

  Presione 

ALARM

 

TIME SET +

 o 

 varias veces 

hasta que aparezca la hora deseada.

Para pasar la hora rápidamente, mantenga presionado 

ALARM

 

TIME SET +

 o 

.

3

  Presione 

ALARM A

 o 

B

.

Los minutos parpadearán.

4

  Repita el paso 

2

 para configurar los minutos.

5

  Presione 

ALARM A

 o 

B

.

Los días de la semana parpadearán.

6

  Repita el paso 

2

 para configurar los días de la 

semana.

Puede seleccionar los días entre las siguientes tres opciones 

al presionar 

ALARM

 

TIME SET

 

+

 o 

:

Días de la semana: MON TUE WED THU FRI 

Fin de semana: SAT SUN

Todos los días: MON TUE WED THU FRI SAT SUN

7

  Presione 

ALARM A

 o 

B

.

Se guarda la configuración del modo de alarma.

8

  Presione 

ALARM

 

TIME SET +

 o 

 varias veces 

hasta que parpadee el modo de alarma 
deseado.

Puede elegir una de 4 configuraciones: “iPhone”, “FM”, “AM” o 

“BUZZER”. Configure el modo de alarma de la siguiente 

manera:

– iPhone: consulte “

 Cómo configurar la alarma de iPhone”.

–  FM o AM: consulte “

 Cómo configurar la alarma de radio”.

–  BUZZER: consulte “

 Cómo configurar la alarma de 

zumbador”.

 Cómo configurar la alarma de iPhone

1

  Siga los pasos de 

1

 a 

8

 descritos en “Cómo 

configurar la alarma”.

2

  Presione 

ALARM A

 o 

B

 para seleccionar el 

modo de alarma “iPhone”.

El nivel de volumen parpadeará en el visor.

3

  Presione 

ALARM

 

TIME SET +

 o 

 para ajustar el 

volumen.

4

  Presione 

ALARM A

 o 

B

.

Se guarda la configuración. Aparecerá “A” o “B” en el visor 

indicando que la alarma ha sido activada.
El iPhone emitirá un sonido a la hora configurada.

Notas

 

Para despertarse con la música almacenada en un iPhone, 

conecte el iPhone a la unidad antes de que suene la alarma.

 

Incluso si ha realizado la configuración de la alarma para 

iPhone, si desconecta la alimentación del iPhone después de 

conectar el iPhone a la unidad, el zumbador será la alarma.

 Cómo configurar la alarma de radio

1

  Siga los pasos de 

1

 a 

8

 descritos en “Cómo 

configurar la alarma”.

2

  Presione 

ALARM A

 o 

B

 para seleccionar la 

banda de radio (“FM” o “AM”).

El número preestablecido parpadeará en el visor.

3

  Presione 

ALARM TIME SET +

 o 

 para 

seleccionar el número preestablecido deseado 
o “- -” de la banda correspondiente.

“- -” es la última emisora sintonizada antes de que sonara la 
alarma.

4

  Presione 

ALARM A

 o 

B

.

El nivel de volumen parpadeará en el visor.

5

  Presione 

ALARM

 

TIME SET +

 o 

 para ajustar el 

volumen.

6

  Presione 

ALARM A

 o 

B

.

Se guarda la configuración. Aparecerá “A” o “B” en el visor 

indicando que la alarma ha sido activada.
La radio se encenderá a la hora configurada.

 Cómo configurar la alarma de 

zumbador

1

  Siga los pasos de 

1

 a 

8

 descritos en “Cómo 

configurar la alarma”.

2

  Presione 

ALARM A

 o 

B

 para seleccionar el 

modo de alarma “BUZZER”.

Se guarda la configuración. Aparecerá “A” o “B” en el visor 

indicando que la alarma ha sido activada.

El zumbador se activará a la hora configurada.

Nota

 

No se puede ajustar el volumen del zumbador.

Cómo confirmar una 

configuración de hora de alarma

Presione 

ALARM

 

TIME SET +

 o 

. La configuración se visualizará 

durante aproximadamente 4 segundos.

Cómo cambiar una 

configuración de alarma

Mantenga presionado 

ALARM

 

TIME SET +

 durante al menos  

2 segundos para adelantar la hora de alarma. Mantenga 
presionado 

ALARM TIME SET –

 durante al menos 2 segundos 

para retrasar la hora de alarma.
Cuando suelte el botón, la hora modificada parpadeará durante 
aproximadamente 2 segundos. Para cambiar la hora de alarma 
nuevamente, presione 

ALARM

 

TIME SET +

 o 

 en el lapso de 

esos 2 segundos; de lo contrario, el cambio de configuración se 
guardará tal cual se visualizó.

Sugerencias

 

Aparecerá “A” o “B” en el visor indicando que la hora de la 
alarma ha sido cambiada y activada.

 

Incluso si la alarma se configuró en Apagado, esta se activará 
cuando cambie su configuración.

Cómo repetir la alarma varias 

veces

Presione 

SNOOZE/BRIGHTNESS

.

El sonido se apagará, pero volverá a activarse automáticamente 

cada 10 minutos aproximadamente. 

Puede cambiar el tiempo de repetición de alarma al presionar 

SNOOZE/BRIGHTNESS

 varias veces en un lapso de 4 segundos.

El período máximo de tiempo de repetición es de 60 minutos.

Para detener el temporizador de repetición de alarma, presione 

OFF

.

Cómo detener la alarma

Presione 

OFF

 para apagar la alarma.

Presione 

FM/AM

 o 

AUDIO IN

 para detener la alarma y 

activar la función correspondiente al mismo tiempo.

La alarma sonará nuevamente a la misma hora al día siguiente.

Cómo desactivar la alarma

Presione 

ALARM A

 o 

B

 para desactivar el indicador A o B en la 

alarma del visor.

Cómo activar la alarma

Presione 

ALARM A

 o 

B

 para activar el indicador A o B en la 

alarma del visor.

Notas

 

Cuando la alarma se configura como iPhone, sonará 

solamente la alarma de zumbador si no hay un iPhone en el 

conector de base Dock, si no hay música almacenada en el 

iPhone o si el iPhone está apagado.

 

La función de alarma funciona de forma normal el primero y 

último día del horario de verano. En consecuencia, si se 

configura el ajuste automático del horario de verano y la 

alarma se configura a una hora que se omite al iniciarse el 

horario de verano, sonará la alarma. Si la alarma se configura a 

una hora que se superpone al finalizar el horario de verano, la 

alarma sonará dos veces.

 

Si se configura la misma hora de alarma para las alarmas A y B, 

la alarma A tiene prioridad.

 

Si no se realiza ninguna operación mientras suena la alarma, la 

alarma se detendrá después de aproximadamente 60 minutos.

Notas sobre la alarma en caso de una 

interrupción del suministro eléctrico

En caso de que se produzca una interrupción en el suministro 
eléctrico, la alarma de zumbador durará aproximadamente  
5 minutos si la batería está cargada. No obstante, determinadas 
funciones se verán afectadas de la siguiente manera:

 

No se encenderá la luz posterior.

 

Si el modo de alarma se configura en iPhone o radio, cambiará 

automáticamente a zumbador.

 

Si 

OFF

 en la unidad no está presionado, la alarma sonará 

durante aporximadamente 5 minutos.

 

Si aparece el símbolo “

” en el visor, la alarma no sonará en 

caso de que se produzca una interrupción en el suministro 

eléctrico. Cambie la batería si aparece el símbolo “

”.

 

No se puede configurar la función de repetición de alarma 

durante una interrupción en el suministro eléctrico.

 

Durante una interrupción en el suministro eléctrico, cada 

alarma sonará sólo una vez a la hora configurada.

Configuración del 

temporizador de apagado

Puede dormirse escuchando música, etc. con el temporizador de 
apagado. La unidad detiene la reproducción o la radio 
automáticamente después de una duración preestablecida.

1

  Presione 

SLEEP

 cuando reproduce música o 

escucha la radio.

Aparecerá “SLEEP” y la hora de apagado parpadeará en el 

visor.

2

  Presione 

SLEEP

 para configurar la duración del 

temporizador de apagado.

Cada vez que presiona 

SLEEP

, la duración (en minutos) 

cambia de la siguiente manera:

El visor regresa a la hora actual durante  
aproximadamente 4 segundos después de que termine de 
configurar la duración y que suelte el botón 

SLEEP

, luego 

comienza a funcionar el temporizador de apagado.  
La unidad funciona durante el tiempo que configuró y luego 
se detiene.

Nota

 

Cualquier componente opcional en reproducción conectado a 

la toma 

AUDIO IN 

continuará reproduciéndose, si bien su 

sonido se silenciará.

Cómo detener el sonido antes de 

la hora preestablecida

Presione 

OFF

.

Cómo cambiar la configuración 

del temporizador de apagado

Puede presionar 

SLEEP

 varias veces para seleccionar la 

configuración deseada del temporizador de apagado, incluso 
después de activar el temporizador de apagado.

Cómo desactivar el 

temporizador de apagado

Presione 

SLEEP

 varias veces para configurar el temporizador de 

apagado en “OFF” tal como se describe en el paso 

2

.

Nota

 

Cuando la hora de la alarma se configura durante la duración 

del temporizador de apagado, el temporizador de apagado se 

desactivará automáticamente cuando suene la alarma.

Conexión de componentes 

opcionales

Cómo escuchar sonido

Podrá disfrutar de sonido desde un componente opcional, como 
un reproductor de música digital portátil, a través del altavoz de 
esta unidad. Asegúrese de desconectar la alimentación de todos 
los componentes antes de realizar cualquier conexión.

1

  Conecte con firmeza la toma de salida de línea 

de un reproductor de música digital portátil (u 
otro componente) a la toma 

AUDIO IN

 de la 

parte trasera de la unidad mediante un cable 
de conexión de audio adecuado (no 
suministrado).

2

  Presione 

AUDIO IN

 para activar la función de 

entrada de audio.

“AUDIO IN” aparecerá en el visor.

3

  Encienda el componente conectado.

4

  Inicie la reproducción en el componente 

conectado.

El sonido del componente conectado se escucha por los 
altavoces de esta unidad.

5

  Ajuste el volumen utilizando 

VOL

 

+

 

o

 

.

Cómo regresar a la radio

Presione 

FM/AM

.

Aparece el número preestablecido seguido de la frecuencia de la 
última emisora en el visor.

Cómo regresar al iPhone

Presione 

.

Cómo detener el sonido

Presione 

OFF

 y detenga la reproducción en el componente 

conectado.

Notas

 

El tipo de cable de conexión de audio necesario depende del 

componente opcional. Asegúrese de usar el tipo de cable 

correcto.

 

Si el nivel de volumen es bajo, primero ajuste el volumen de la 

unidad. Si el volumen continúa siendo demasiado bajo, ajuste 

el volumen del componente conectado.

 

Cuando esté viendo TV o escuchando la radio con un 

componente opcional conectado a la unidad, la recepción 

puede ser deficiente.

 

Desconecte el cable de conexión de audio si no está utilizando 

la unidad.

 

Cuando escuche la radio con un componente opcional 

conectado, apague el componente conectado para evitar 

ruidos. Si se producen ruidos, incluso cuando el componente 

está apagado, desconecte y aleje el componente opcional de 

la unidad.

Otras funciones útiles

Ajuste del brillo del visor

Al presionar 

SNOOZE/BRIGHTNESS

 tendrá cuatro niveles de 

brillo a su disposición.

Incluso si el nivel de brillo se configura en Apagado, cambiará a 

Bajo mientras suena la alarma.  

Mantenga presionado 

SNOOZE/BRIGHTNESS

 para apagar el 

visor directamente.

Acerca de la aplicación

Existe una aplicación de bandeja específica disponible para iPod 
touch y iPhone en la tienda “Apple App Store”.
Busque “D-Sappli” y descargue la aplicación sin cargo para 
obtener más información sobre las funciones.

Características

 

El D-Sappli incluye diversas funciones de temporizador: Music 

Play Timer y Sleep Timer.

 

Music Play Timer le permite reproducir o pausar la música 

deseada en el momento deseado. Sleep Timer le permite 

especificar el horario en el cual la música dejará de 

reproducirse. 

Music Play Timer y Sleep Timer están disponibles solo cuando 

el D-Sappli esté activado.

 

El D-Sappli puede mostrar una lista de emisoras presin radio 

programadas en esta unidad.

Puede renombrar las emisoras presin radio, y cambiar sus 

números preestablecidos en el D-Sappli. Los números 

preestablecidos y el orden de estos también se cambiarán en 

consecuencia en la unidad.

 

El D-Sappli además incluye una función para ampliar la 

visualización del reloj.

 

Puede sincronizar la hora y la fecha desde el iPhone con solo 

ponerlo en el conector de base Dock cuando D-Sappli está 

activado.

Notas

 

Si la aplicación para conectar con esta unidad no está 

descargada en su iPod touch/iPhone, puede aparecer un 

mensaje emergente de confirmación para descargar la 

aplicación D-Sappli. 

Desactive la función de conexión de la aplicación para detener 

el mensaje emergente.

 

Para desactivar la función de conexión de la aplicación: 

desconecte su iPod touch/iPhone del conector de base Dock. 

Presione 

 (para ingresar la función para iPhone). Mantenga 

presionados 

 y luego 

OFF

 en la unidad al mismo tiempo 

durante al menos 2 segundos. (“OFF” aparece en el visor para 

mostrar que la función de conexión de la aplicación ha sido 

desactivada).

 

Para volver a activar la función de conexión de la aplicación, 

repita los pasos anteriores. (“On” aparece en el visor para 

mostrar que la función de conexión de la aplicación ha sido 

activada).

Información general

Reemplazo de la batería 

de la unidad

1

  Mantenga el adaptador de ca conectado a la 

toma de corriente de pared y a la unidad, retire 
el tornillo del compartimento de la batería en 
la parte inferior de la unidad y, luego, abra la 
tapa del compartimento de la batería.

2

  Retire la batería usada y coloque una nueva en 

el compartimento de la batería de manera tal 
que el lado 

 quede hacia arriba.

CR2032

3

  Vuelva a colocar la tapa del compartimento de 

la batería y ajuste el tornillo.

4

  Presione 

,

 FM/AM

,

 AUDIO IN 

o

 SNOOZE/

BRIGHTNESS

 en la unidad para desactivar el 

símbolo “

” en el visor.

Notas

 

Cuando cambie la batería, no desconecte el enchufe de la 

toma de corriente de ca. De lo contrario, se borrarán los 

ajustes de fecha actual, hora actual, alarma y emisora.

 

Si no utilizará el control remoto durante un período 

prolongado, extraiga la batería para evitar posibles daños por 

fugas o corrosión.

Solución de problemas

En caso de que algún problema persista después de haber 
realizado estos controles, consulte con su distribuidor Sony más 
cercano.

Generales

La alimentación no se enciende cuando se 

conecta el adaptador de ca.

 

Asegúrese de que el adaptador de ca esté conectado a la 
toma de corriente de pared firmemente.

No hay sonidos.

 

Asegúrese de que la unidad esté conectada a la unidad de ca 
y el componente opcional esté encendido.

 

Ajuste el volumen utilizando 

VOL

 

+

 o

 –

.

 

Asegúrese de que el componente opcional esté conectado 
correctamente a la unidad.

El sonido está bajo.

 

Ajuste el volumen utilizando 

VOL

 

+

 o

 –

.

El sonido está distorsionado.

 

Desactive la función del ecualizador del componente opcional 
conectado.

  Baje el volumen de la unidad.

El sonido salta o se oye ruido.

 

Asegúrese de que el componente opcional esté conectado 
correctamente a la unidad.

  Asegúrese de que el componente opcional no esté cerca de 

un televisor.

  Cuando el componente opcional no se utiliza con la unidad, 

desconecte el cable de conexión de audio de la toma 

AUDIO 

IN

.

La función de radio de un componente 

opcional conectado no funciona.

  Cuando un componente opcional equipado con radio o un 

segmento del sintonizador esté conectado a la unidad, la 
sensibilidad de la recepción puede ser deficiente, lo que da 
como resultado que no haya ninguna función de radio.

Se oye ruido.

 

Asegúrese de que la unidad no esté cerca de teléfonos 
móviles en uso, etc.

  Desconecte el cable de conexión de audio de la toma 

AUDIO 

IN

 cuando no se utilice.

El reloj parpadea “AM 12:00” o “0:00” a causa 

de una interrupción en el suministro 

eléctrico.

 

La batería está baja. Cambie la batería. Extraiga la batería 
usada e instale una nueva.

La alarma de radio, iPhone o zumbador no 

suena a la hora de alarma preestablecida.

 

Compruebe que se visualice la alarma “A” o “B” correctamente. 

La alarma de radio o iPhone está activada 

pero no se emite ningún sonido a la hora de 

alarma preestablecida.

 

Compruebe la configuración del volumen de la alarma.

Cuando comienza el horario de verano, el 

reloj no emplea automáticamente el horario 

de verano.

 

Asegúrese de que el reloj esté configurado correctamente.

 

Mantenga presionados 

OFF

 y 

DISPLAY/MEMORY

 de manera 

simultánea en la unidad durante al menos 2 segundos para 
activar la función automática de horario de verano.

Cuando se utiliza un iPhone

No hay sonidos.

Asegúrese de que el iPhone esté conectado firmemente.
Asegúrese de que el iPhone conectado esté reproduciendo 
música.
Asegúrese de que la función para el iPhone esté activada.
Compruebe que el iPhone sea compatible con esta unidad. 
(Consulte “Modelos de iPod/iPhone compatibles”.)

No se realiza la operación.

Asegúrese de que el iPhone esté conectado firmemente.
Compruebe que el iPhone sea compatible con esta unidad. 
(Consulte “Modelos de iPod/iPhone compatibles”.)

El iPhone no carga.

Asegúrese de que el iPhone esté conectado firmemente.
Asegúrese de que el adaptador de ca esté conectado 
firmemente.
Compruebe que el iPhone sea compatible con esta unidad. 
(Consulte “Modelos de iPod/iPhone compatibles”.)

Entrada de audio

No hay sonidos.

 

Asegúrese de que el cable de conexión de audio esté 
conectado firmemente.

 

Asegúrese de que el componente opcional conectado esté en 
el modo de reproducción.

 

Aumente el volumen del componente opcional sin provocar 
una distorsión del sonido. Para ajustar el volumen del 
componente opcional, consulte la guía de usuario.

 

Asegúrese de que la función de entrada de audio esté 
activada.

El sonido está bajo.

 

Compruebe el volumen del componente opcional conectado.

 

Aumente el volumen del componente opcional sin provocar 
una distorsión del sonido. Para ajustar el volumen del 
componente opcional, consulte la guía de usuario.

El sonido está distorsionado.

 

Baje el volumen del componente opcional hasta que la 
distorsión no se escuche. Para ajustar el volumen del 
componente opcional, consulte la guía de usuario.

Control remoto

El control remoto no funciona.

 

Reemplace la batería del control remoto por una nueva si 
tiene una señal débil.

 

Asegúrese de que esté apuntando el control remoto al sensor 
remoto de la unidad.

 

No cubra ni coloque objetos directamente enfrente del  
sensor remoto.

 

Retire cualquier obstáculo en el camino entre el control 
remoto y la unidad.

 

Asegúrese de que el sensor remoto no esté expuesto a una luz 
fuerte, tal como luz del sol directa o la luz de una lámpara 
fluorescente.

Si el problema persiste, consulte a su distribuidor Sony más 
cercano.

Especificaciones

Visualización de la hora

Cómo cambiar entre el sistema de 12 horas (predeterminado) y 
el sistema de 24 horas.

iPhone

CC de salida: 5 V
MÁX.: 1 A

Radio 

Gama de frecuencias

Banda Frecuencia

Paso de 

frecuencia

FM

87,5 MHz - 108 MHz

0,1 MHz

AM

530 kHz - 1.710 kHz

10 kHz

Generales

Altavoz

Aprox. 40 mm (1 

5

/

8

 pulgadas) de diámetro.

Entrada

Toma AUDIO IN (minitoma estéreo de ø 3,5 mm)

Salida de potencia

Mono 0,8 W (con 10% de distorsión armónica)

Fuente de alimentación

CC IN 6V (con el adaptador de ca suministrado (ca 120 V, 60 Hz))
Para la reserva del reloj: 3 Vcc, batería CR2032 (1)

Dimensiones

Aprox. 126 mm × 92 mm × 100 mm (an/al/prf)  
(5 pulgadas × 3 

5

/

8

 pulgadas × 4 pulgadas)  

incluyendo las piezas de protección y controles

Peso

Aprox. 482 g (1 lb 1 oz)

Accesorios suministrados

Control remoto (con una batería de litio) (1)
Adaptador de ca (1)
Antena de cuadro de AM (1)
Guía de inicio rápido (1)
Guía de referencia (este documento) (1)

Modelos de iPod/iPhone 

compatibles

Estos son los modelos de iPod/iPhone compatibles.

Actualice el software de su iPod/iPhone con la última versión 

antes de usarlo con esta unidad.
iPod touch (5

a

 generación)

iPod nano (7

a

 generación)*

iPhone 5
*  El iPod nano (7ª generación) no puede controlarse con control 

remoto cuando el comando de “

MENU

”, “

”, “

” y “

ENTER

” 

está presionado.

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo 

aviso.





Uso de un iPhone con la 

unidad

Cómo conectar un iPhone

1

  Abra la tapa de la base.

2

  Sostenga la unidad y conecte el iPhone en la 

unidad en consonancia con el conector de 
base Dock.

Cuando un iPhone es difícil de 

conectar

Empuje la tapa de la base ligeramente hacia atrás mientras se 

ajusta el iPhone.

Nota sobre el funcionamiento de 

un iPhone

Sujete el iPhone cuando esté operándolo.

Cómo retirar un iPhone

Sujete la unidad al retirar el iPhone.

Notas

 

Se puede colocar un iPhone en un estuche o una funda en 

esta unidad. Retire el estuche o la funda si interfiere con la 

conexión a la base.

 

Instale su iPhone en el conector de base Dock firmemente.

 

Cuando coloque o extraiga el iPhone, sosténgalo en el mismo 

ángulo que el conector de base Dock de la unidad. No deslice 

el iPhone demasiado hacia adelante.

 

Al colocar o extraer el iPhone, sujete la unidad con firmeza.

 

No gire ni incline el iPhone ya que se podría dañar el conector.

 

Desconecte el iPhone cuando lo transporte; de lo contrario, 
esto podría generar un funcionamiento inadecuado.

Cómo cargar un iPhone

Puede usar la unidad como un cargador de batería para un 
iPhone.
La carga comienza cuando se conecta el iPhone a la unidad. El 
estado de carga aparece en el visor del iPhone. Para obtener más 
detalles, consulte la guía de usuario de su iPhone.

ALA

RM TIME SET

MODE DISPLAY

P

RE

SET

/

T

U

NE

OFF

ALARM
RESET

SNOOZE/BRIGHTNESS

iPhone

RADIO

FM/AM

C

L

O

CK

M

EM

O

R

Y

Botón 

SNOOZE/BRIGHTNESS

Botón  

ALARM RESET/OFF

Botones PRESET/

TUNE +/-, 

/

Botón ALARM 

TIME SET +

Botón ALARM A

Botón ALARM 

TIME SET -

Botón 

CLOCK/MODE

Botón 

DISPLAY/MEMORY

Conector de 

base Dock

Botón iPhone

 

Botón 

RADIO FM/AM

Botones VOL +/-

Botón ALARM 

TIME SET +

Botón ALARM B

Botón ALARM 

TIME SET -

Botón SLEEP

Botón 

AUDIO IN

Toma DC IN 6V Antena de cable de FM

Toma AUDIO IN Toma AM ANTENNA

Sensor remoto

Compartimento 

de la batería

Los botones VOL + y 

 tienen un punto táctil.

Operaciones

Configuración del reloj

Cómo configurar el reloj por 

primera vez

Esta unidad está preestablecida de fábrica con la hora estándar 

del Este (Eastern Standard Time, EST) de los EE. UU. actual y 

funciona con una batería de reserva. La primera vez solo debe 

enchufar la unidad y seleccionar su zona horaria.

1

  Enchufe la unidad.

La hora estándar del Este (EST) actual aparecerá en el visor.

2

  Mantenga presionado 

OFF

 y 

CLOCK/MODE

 

durante al menos 2 segundos.

El número de área “2” parpadeará en el visor.

3

  Presione 

ALARM

 

TIME SET +

 o 

– 

varias veces 

para seleccionar el número de la siguiente 
manera:

Número de área

Zona horaria

0

Hora estándar de Terranova

1

Hora estándar del Atlántico

2  

(configuración 

predeterminada)

Hora estándar del Este

3

Hora estándar del Centro

4

Hora estándar de la Montaña

5

Hora estándar del Pacífico

6

Hora estándar de Alaska

7

Hora estándar de Hawái

4

  Presione 

DISPLAY/MEMORY

 para configurar el 

valor.

Notas

 

Para cancelar la configuración de la zona horaria, presione 

OFF

 en lugar de 

DISPLAY/MEMORY

 en el paso 

4

.

 

Es posible que surjan discrepancias durante el transporte o 

almacenamiento a pesar de que el reloj esté correctamente 

configurado de fábrica. Si es necesario, consulte “Cómo 

configurar el reloj manualmente” para configurar la hora 

correcta en el reloj.

Cuando comienza el horario de verano

Esta unidad se ajusta automáticamente al el horario de verano.

“ ” se visualizará desde el comienzo del horario de verano y 

desaparecerá automáticamente cuando finalice este horario.

 

El horario de verano comienza a las 2:00 a. m. del segundo 

domingo de marzo.

 

El horario estándar comienza a las 2:00 a. m. del primer 

domingo de noviembre.

Cómo cancelar el ajuste automático del 

horario de verano durante este período

Es posible cancelar el ajuste automático del horario de verano.

Mantenga presionados 

OFF

 y 

DISPLAY/MEMORY

 al mismo 

tiempo en la unidad durante al menos 2 segundos mientras se 

visualiza el reloj.

“ ” y “OFF” aparecen en el visor para mostrar que se canceló el 

ajuste automático del horario de verano. El visor regresa al reloj.

Notas

 

Los cambios en el ajuste automático del horario de verano en 

la unidad (consulte la sección anterior) están sujetos a las 

circunstancias y leyes de cada país o región. En caso de que 

esto interfiera con el ajuste deseado, cancele el ajuste 

automático del horario de verano y configure la visualización 

de este horario manualmente según sea necesario. Los 

clientes que viven en un país o una región que no tiene 

horario de verano deben cancelar el ajuste automático del 

horario de verano antes de utilizar la unidad.

 

Para volver a activar el ajuste automático del horario de 

verano, mantenga presionados 

OFF

 y 

DISPLAY/MEMORY

 en 

la unidad al mismo tiempo durante al menos 2 segundos. 

“ ” y “On” aparecerán en el visor e indicarán que se activó el 

ajuste automático del horario de verano. El visor regresa al 

reloj.

 

Cuando la hora estándar de Hawái está establecida, la 

configuración predeterminada del ajuste automático del 

horario de verano será off. Puede pasarla a on siguiendo los 

pasos de la operación anterior.

Cómo configurar el reloj 

manualmente

Para cambiar manualmente la configuración del reloj, realice los 

siguientes pasos en la unidad:

1

  Enchufe la unidad.

2

  Mantenga presionado 

CLOCK/MODE

 hasta 

que el año parpadee en el visor.

3

  Presione 

ALARM

 

TIME SET +

 o 

 varias veces 

para configurar el año y luego presione 

CLOCK/MODE

.

4

  Repita el paso 

3

 para configurar el mes, el día, 

la hora y los minutos.

Los segundos comienzan a aumentar desde cero.

Notas

 

Si no presiona ningún botón durante aproximadamente  

1 minuto mientras se está configurando el reloj, se cancelará 

la configuración.

  Hay un calendario de 100 años (de 2013 a 2112) instalado en 

la unidad. Al configurar la fecha, se visualiza automáticamente 

el día de la semana. 

MON = lunes, TUE = martes, WED = miércoles, THU = jueves,  

FRI = viernes, SAT = sábado, SUN = domingo 

Cómo cambiar el formato de hora

Puede elegir un formato de hora del sistema de 12 horas 

(predeterminado) o el sistema de 24 horas.

Mantenga presionados 

OFF

 y 

SNOOZE/BRIGHTNESS

 al mismo 

tiempo en la unidad durante al menos 2 segundos.

El formato de hora alternará entre el sistema de 12 horas (“AM 

12:00” = medianoche) y el sistema de 24 horas (“0:00” = 

medianoche).

Cómo visualizar el año y la fecha

Durante la visualización del reloj, presione 

DISPLAY/MEMORY

 

una vez para ver el mes y la fecha, y presiónelo nuevamente para 

ver el año.

Después de varios segundos, la visualización volverá a la hora 

actual de manera automática.

Los botones VOL +, PRESET/TUNE +, 

 y iPhone 

 tienen un punto táctil.

Reviews: