background image

Español

Esta marca indica el sistema de zapata de
interfaz activa para utilizarse con productos
de vídeo Sony.  Los componentes y los
accesorios de vídeo provistos de este sistema
han sido diseñados para facilitar la
videofilmación efectiva.

Nombre del producto: Làmpera/flash para vídeo
Modelo: HVL-HFL1

Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual, y consérvelo
para futuras referencias.

ADVERTENCIA

Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.

Características

• Fijada a una videocámara, esta unidad funcionará como lámpara para

vídeo y como flash.

• Esta lámpara/flash para vídeo es compatible con videocámaras que

tengan fijada una zapata de interfaz activa. De esta forma, la lámpara/
flash para vídeo podrá recibir alimentación de la videocámara.

• La conexión/desconexión de la alimentación de la lámpara para vídeo se

controla con la videocámara en el modo de espera.
Cuando haya ajustado a AUTO, la lámpara para vídeo se encenderá
automáticamente en lugares oscuros.

• El flash para vídeo solamente podrá utilizarse con una videocámara con

función de videofilmación PHOTO.
Como el brillo del flash se ajusta automáticamente de acuerdo con la
distancia hasta el motivo, es posible que sus imágenes no resulten
blanquecinas con demasiado brillo.

Precauciones

Tenga cuidado de no tocar la sección de iluminación, porque la
ventanilla de plástico y las superficies circundantes estarán calientes
cuando la lámpara esté encendida e inmediatamente después de haberla
apagado.

• No mire directamente hacia la bombilla cuando la lámpara/flash para

vídeo esté encendida.

• Evite colocar la lámpara/flash para vídeo cerca de combustibles o

disolventes volátiles, como alcohol o bencina.

• No permita que dentro de la lámpara/flash para vídeo entre ningún

objeto sólido ni líquido.

• No golpee ni sacuda la lámpara/flash para vídeo mientras esté

encendida, ya que podría dañarla o acortar la duración de la bombilla.

• No deje la lámpara/flash para vídeo encendida sobre ni apoyada contra

nada, porque podría provocar un incendio o dañarla.

• Mientras esté utilizando la lámpara/flash para vídeo, la batería

alimentará tanto la videocámara como la propia lámpara/flash para
vídeo. Esto acortará el tiempo de operación de la batería a menos de la
mitad del normal.

• No tome la videocámara por la cabeza de la lámpara/flash para vídeo.
• Quite la lámpara/flash para vídeo antes de colocar la videocámara en una

caja de transporte.

• No coloque nada sobre la rejilla de ventilación.
• Cuando la cubierta esté caliente, no permita que se humedezca.
• El nivel de la batería puede no visualizarse correctamente cuando utilice

una batería “InfoLITHIUM” y una videocámara compatible con
“InfoLITHIUM” con la lámpara/flash para vídeo.

• El flash no funcionará cuando grabe imágenes móviles.

Limpieza

Limpie la lámpara/flash para vídeo con un paño suave y seco. Usted podrá
eliminar las manchas difíciles con un paño ligeramente humedecido en una
solución muy diluida de detergente, y después secándola con un paño
suave.
No utilice nunca disolventes fuertes, como diluyente de pintura, bencina, o
alcohol, ya que éstos podrían dañar el acabado de la superficie.

Especificaciones

Alimentación

cc 7,2 V

Consumo

Aprox. 3,5 W

Segmento de la lámpara para vídeo

Bombilla

cc 6 V/3 W

Intensidad luminosa máxima

Aprox. 100 candelas

Dirección de iluminación

Horizontal

Ángulo de iluminación

Aprox. 15 grados

Tiempo de iluminación continua (cuando no esté utilizando el flash)

Duración de iluminación

Tipo de batería

Utilizada con la videocámara

(DCR-HC90)*

NP-FA50

35 (30)

NP-FA70

70 (60)

(min  aproximados utilizando una batería completamente cargada)

* Cuando se utilice con el panel LCD cerrado.  La duración con la

pantalla de cristal líquido abierta se muestra entre paréntesis.

Alcance de iluminación

Aprox. 1 m : 100 lux,
Aprox. 2 m : 25 lux,
Aprox. 3 m : 11 lux

Temperatura de color

Aprox. 3 000 K

Duración media de la bombilla

Aprox. 100 h

Segmento del flash para vídeo

Duración del flash

Aprox. 1 500 veces

Número guía

Equivalente a aprox. 10

Otros

Dimensiones

Aprox. 31,5 

×

 62,5 

×

 47 mm (an/al/prf)

Masa

Aprox. 52 g

Elementos incluidos

Làmpera/flash para vídeo (1)
Bolsa transporte (1)
Juego de documentación impresa

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.

A

 Montaje o desmontage de la

lámpara/flash para vídeo en una
videocámara

Antes de instalar la lámpara/flash para vídeo en la videocámara o
desinstalarla de ella, ponga su interruptor de alimentación en OFF.

(Suite de la page avant)
• La lampe vidéo est allumée et éteinte avec le caméscope en mode de

veille.
En mode AUTO, la lampe vidéo s’allume automatiquement dans les
endroits sombres.

• Le flash vidéo ne peut être utilisé qu’avec un camescope présentant le

mode PHOTO.
Comme la luminosité du flash est automatiquement ajustée en fonction
de la distance du sujet, la photo ne risque pas d’être surexposée sous un
éclairage lumineux.

Précautions

Veillez à ne pas toucher la section d’éclairage, car la fenêtre en plastique
et les surfaces environnantes sont chaudes quand la lampe est allumée et
juste après qu’elle a été éteinte.

• Ne jamais regarder directement l’ampoule quand la lampe ou le flash

vidéo sont allumés.

• Evitez de poser la lampe-flash vidéo près de combustibles ou de solvants

volatils, comme l’alcool ou la benzine.

• Veillez à ne pas laisser tomber de solide ni de liquide sur ou dans la

lampe-flash vidéo.

• Ne pas cogner ni secouer la lampe-flash vidéo quand elle est éclairée afin

de ne pas l’endommager ou de ne pas réduire la durée de vie de
l’ampoule.

• Ne pas laisser la lampe-flash vidéo allumée quand elle est posée sur ou

contre quelque chose. Il y a risque d’incendie ou la lampe pourrait être
endommagée.

• Quand vous utilisez la lampe-flash vidéo, la batterie alimente le

camescope et la lampe-flash vidéo. L’autonomie de la batterie est alors
réduite de plus de moitié par rapport à l’autonomie normale.

• Ne pas saisir le camescope par la lampe-flash vidéo.
• Enlevez la lampe-flash vidéo avant de ranger le camescope dans sa

sacoche de transport.

• Ne rien poser sur la grille de ventilation.
• Quand le capot de la lampe est trop chaud, ne pas le mouiller.
• L’autonomie de la batterie peut ne pas être très exacte lorsqu’une batterie

« InfoLITHIUM » et un camescope compatible « InfoLITHIUM » sont
utilisés avec la lampe-flash vidéo.

• Le flash ne fonctionne pas pendant l’enregistrement de séquences vidéo.

Nettoyage

Nettoyez la lampe vidéo avec un chiffon sec et doux. Vous pouvez enlever
les tâches rebelles avec un chiffon légèrement imprégné de détergent
neutre, puis essuyez la lampe avec un chiffon doux.
N’utilisez jamais de solvant concentré, tel qu’un diluant ou de la benzine,
qui risquerait d’abîmer la finition de la surface.

Spécifications

Alimentation

7,2 V CC

Consommation

Env. 3,5 W

Section Lampe vidéo

Lampe

6 V CC/3 W

Intensité lumineuse maximale Env. 100 cd
Direction d’éclairage

Horizontale

Angle d’éclairage

Env. 15 degrés

Temps d’éclairage continu (si vous n’utilisez pas le flash)

Temps d’éclairage

Type de batterie

Utilisée avec un camescope

rechargeable

(DCR-HC90)*

NP-FA50

35 (30)

NP-FA70

70 (60)

(Env. en minutes avec une batterie rechargeable pleine)

* Avec le panneau LCD fermé. Le temps avec l’écran LCD ouvert est

indiqué entre parenthèses.

Plage d’illumination

Env. 1 m (3 

1

/

4

 ft) : 100 lux

Env. 2 m (6 

1

/

2

 ft) : 25 lux

Env. 3 m (9 

3

/

4

 ft) : 11 lux

Température de couleur

Env. 3 000 K

Durée de vie moyenne de l’ampoule Env. 100 hours

Section Flash vidéo

Durée de vie du flash Env. 1 500 éclairs
Nomble guide

Equivalent à env. 10

Divers

Dimensions

Env. 31,5 

×

 62,5 

×

 47 mm

(1 1/4 

× 

2 1/2 

×

 1 7/8 po.) (l/h/d)

Poids

Env. 52 g (1,9 on.)

Articles inclus

Lampe-flash vidéo (1)
Pochette (1)
Jeu de documents imprimés

La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans avis
préalable.

A

 Fixation ou retrait de la lampe-

flash vidéo sur un camescope

Réglez le commutateur d’alimentation de la lampe-flash vidéo sur OFF
avant de la fixer ou de la retirer du caméscope.

Pour rattacher la lampe-flash vidéo

1 Veillez à tourner complètement le bouton de verrouillage dans

le sens anti-horaire

1

.

2 Alignez la flèche à l’arrière de la lampe-flash vidéo

2

 sur la

flèche située sur le caméscope

3

.

3 Fixez le connecteur (la borne) de griffe de la lampe vidéo sur la

partie concave du caméscope

4

, puis faites coulisser la lampe

vidéo dans le sens de la flèche

3

.

4 Tournez le bouton de verrouillage dans le sens horaire, jusqu’à

ce que vous entendiez un déclic.

5 Orientez la lampe-flash vidéo dans la même direction que

l’objectif du caméscope.
Vous pouvez faire pivoter la lampe vidéo à plus de 180 degrés.

Pour retirer la lampe-flash vidéo

1 Desserrez le bouton de verrouillage en le tournant dans le sens

anti-horaire, dans le sens contraire de la flèche.

2 Tirez la lampe-flash vidéo dans le sens contraire de la flèche en

appuyant dessus pour la retirer.

Remarque

Si vous ne pouvez pas insérer la lampe-flash vidéo, tournez le bouton de
verrouillage dans le sens anti-horaire jusqu’au bout pour déverrouiller.

B

 Utilisation du flash vidéo

Utilisez le flash vidéo uniquement avec un caméscope doté de la fonction
d’enregistrement PHOTO. Le modèle DCR-HC90 a été utilisé pour illustrer
les instructions.
Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de votre caméscope.

1 Réglez le commutateur POWER du caméscope sur CAMERA-

TAPE ou sur CAMERA-MEMORY.

Réglez le caméscope sur tout réglage flash autre que « no flash ».
Lorsque le flash automatique est activé, le flash se déclenche
automatiquement en cas de lumière ambiante insuffisante. Lorsque le
« flash forcé » est activé, le flash se déclenche toujours, quelle que soit la
luminosité ambiante.

2 Réglez le commutateur d’alimentation sur   READY.

Le témoin de charge READY clignote pendant la recharge. Lorsqu’elle
est terminée, le témoin READY cesse de clignoter et reste allumé.

3 Tenez la touche PHOTO du camescope légèrement enfoncée

jusqu’à ce qu’une image apparaisse.

La touche PHOTO commande le fonctionnement du flash vidéo lorsque
le commutateur POWER du caméscope est réglé sur CAMERA-TAPE.
Une image fixe apparaît dans le viseur et l’indicateur d’enregistrement
en mémoire s’allume lorsque vous appuyez sur cette touche.
L’enregistrement n’est pas encore exécuté à ce moment.
Pour changer d’image, relâchez la touche PHOTO du camescope. Le
flash vidéo se recharge aussitôt. Attendez que le témoin de charge
READY apparaisse avant d’appuyer une nouvelle fois légèrement sur la
touche PHOTO.
La luminosité s’ajuste lorsque vous appuyez sur la touche PHOTO, et
l’image peut paraître plus sombre ou les couleurs différentes à ce
moment.

4 Appuyez plus fort sur la touche PHOTO du camescope.

La touche PHOTO commande le fonctionnement du flash vidéo lorsque
le commutateur POWER du caméscope est réglé sur CAMERA-
MEMORY.
Lorsque vous appuyez sur la touche PHOTO, l’indicateur à barres
disparaît et l’enregistrement s’arrête. Pendant l’enregistrement, les
images saisies apparaissent dans le viseur ou sur l’écran LCD.
Lorsque vous relâchez la touche PHOTO, la lampe-flash vidéo se
recharge dès que l’image est enregistrée.

Après utilisation

Réglez l’interrupteur d’alimentation sur OFF.

Remarques

• Vous ne pouvez pas utiliser cet appareil avec le flash intégré du

caméscope.

• La distance appropriée entre un sujet et la lampe-flash vidéo est d’environ

1 à 5 m (3 1/4 à 16 1/4 ft) dans une pièce sombre.

• Pendant la prise de vues, ne pas mettre les doigts sur le capteur 

A

 de la

lampe-flash vidéo, sinon la luminosité du flash ne pourra pas être ajustée
correctement.

• Pendant l’enregistrement, La lampe-flash vidéo et le camescope

fonctionnent sur la même batterie. Si le niveau de la batterie est trop
faible, la lampe mettra plus de temps à se charger.

• La lampe-flash vidéo devra être à nouveau rechargé même après une

recharge si:
- vous avez réglé l’interrupteur d’alimentation du flash sur OFF.
- que vous réglez le caméscope sur PLAY/EDIT.

C

 Utilisation de la lampe vidéo

Pour utiliser l’éclairage et l’extinction
automatiques de la lampe

1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur AUTO.
2 Mettez le camescope en mode d’attente.

La lampe vidéo s’allume automatiquement quand vous utilisez le
camescope dans un lieu sombre.
En mode AUTO, la lampe vidéo s’éteint automatiquement après 5
minutes environ, même en cours d’enregistrement.
Pour éteindre la lampe vidéo lorsque la lampe est allumée, réglez le
caméscope sur OFF (CHG) ou réglez la lampe vidéo sur OFF.
Pour allumer la lampe vidéo pendant toute la durée d’enregistrement,
réglez la lampe vidéo sur LIGHT.

Pour allumer et éteindre la lampe quand le
camescope est en attente

1 Réglez l’interrupteur d’alimentation sur LIGHT.
2 Mettez le camescope en mode d’attente.

La lampe vidéo s’allume en même temps que le camescope.
Pour éteindre la lampe vidéo, réglez le camescope sur OFF (CHG), ou
réglez la lampe vidéo sur OFF.

Après utilisation

Réglez l’interrupteur d’alimentation sur OFF.

Remarques

• La batterie se décharge lorsque le camescope est en mode d’attente.

Annulez le mode d’attente en réglant le camescope sur OFF (CHG).

• Rangez la lampe dans sa pochette quand vous ne l’utilisez pas.
• Assurez-vous que la lampe vidéo est froide avant de la ranger.

D

 Eclairage d’un sujet

• Si vous filmez en intérieur avec la lampe vidéo, vous obtiendrez des

images nettes avec de belles couleurs.

• Lors de la prise de vues en grand angle, la lampe vidéo ne pourra peut-

être pas éclairer complètement les angles de l’image. Utilisez la lampe
vidéo pour bien éclairer et filmer le sujet principal de l’image.

• Les lampes fluorescentes ont tendance à produire un vacillement de

l’image. L’utilisation de la lampe vidéo peut améliorer les images en
accentuant la netteté des couleurs.

E

 Remplacement de l’ampoule

Utilisez la lampe au xénon XB-3L de Sony. Contactez votre revendeur Sony
ou un service après-vente agréé Sony pour remplacer la lampe au xénon
XB-3L. Pour l’achat d’une lampe au xénon, commandez les références de
pièce suivantes : A-1099-823-

s

.

L’ampoule est brûlante quand elle vient d’être éteinte. Laissez-la refroidir
avant de l’enlever.

1 Une fois que l’appareil a suffisamment refroidi, retirez le

panneau avant en insérant un objet tel qu’une pièce de
monnaie.

2 Remplacez la lampe.

1

Recouvrez l’ancienne lampe à l’aide du tube fourni avec la
lampe neuve de rechange et tirez le tube pour remplacer
l’ancienne lampe.

2

Insérez la lampe neuve bien droite dans la douille.

* Ne penchez pas la lampe.

3 Insérez les cliquets du panneau avant et fixez-le.

Remarques

• L’ampoule reste chaude un moment après avoir été éteinte. Assurez-vous

que l’ampoule est suffisamment froide avant de la sortir.

• Pour éviter de laisser des traces de doigts sur l’ampoule, tenez l’ampoule

avec un chiffon sec. Si l’ampoule est sale, essuyez-la bien.

• L’intérieur de la lampe contient un circuit haute tension. Afin d’éviter

tout risque d’électrocution, ne pas ouvrir la lampe.

• Pour tout contrôle interne, consultez votre revendeur Sony ou un centre

de réparation Sony.

Para montar de la lámpara/flash para vídeo

1 Cerciórese de girar completamente hacia la izquierda el mando

de bloqueo

1

.

2 Alinee la flecha de la parte posterior de la lámpara/flash para

vídeo

2

 con la flecha de la videocámara

3

.

3 Fije el conector (terminal) de la zapata de la lámpara/flash para

vídeo a la parte cóncava de la videocámara

4

, y después deslice

la lámpara/flash para vídeo en el sentido de la flecha

3

.

4 Gire el mando de bloqueo hacia la derecha hasta que chasquee

en su lugar.

5 Gire la lámpara/flash para vídeo en el mismo sentido que el del

objetivo de la videocámara.
La lámpara/flash para vídeo podrá girarse más de 180 grados.

Para desmontar la lámpara/flash para vídeo

1 Afloje el mando de bloqueo girándolo hacia la izquierda en

sentido opuesto al de la flecha.

2 Empuje hacia abajo la lámpara/flash para vídeo en sentido

opuesto al de la flecha para desmontarla.

Nota

Si no puede insertar la lámpara/flash para vídeo, gire el mando de bloqueo
hacia la izquierda hasta que llegue al final para desbloquearla.

B

 Utilización del flash para vídeo

Utilice el flash para vídeo solamente con una videocámara que posea la
función de grabación PHOTO.  La DCR-HC90 es el modelo utilizado para
dar las explicaciones.
Con respecto a los detalles, consulte el manual de instrucciones de su
videocámara.

1 Ponga el selector POWER de la videocámara en CAMERA-TAPE o

CAMERA-MEMORY.

Ponga la videocámara en cualquier ajuste de flash excepto “sin flash”.
Cuando ajuste el flash a automático, éste se disparará automáticamente
cuando la iluminación ambiental sea insuficiente.  Cuando lo ajuste a
“flash forzado”, el flash se disparará siempre independientemente de la
iluminación ambiental.

2 Ponga el interruptor de alimentación en   READY.

Cuando comience a cargarse la lámpara/flash para vídeo parpadeará la
lámpara de carga completa READY. Cuando finalice la carga, la lámpara
READY dejará de parpadear y permanecerá encendida.

3 Mantenga ligeramente presionada la tecla PHOTO de la

videocámara para confirmar la imagen. Mantenga ligeramente
presionada la tecla PHOTO de la videocámara.

El botón PHOTO controlará la operación del flash para vídeo cuando el
selector POWER de la videocámara esté ajustado a CAMERA-TAPE.
En el visor aparecerá una imagen fija y el indicador de memoria.
La grabación no se realizará en este punto.
Para cambiar la imagen fija, suelte la tecla PHOTO. Después de haber
soltado la tecla PHOTO, la lámpara/flash para vídeo comenzará a
cargarse de nuevo. Espere hasta que se encienda la lámpara de carga
completa READY antes de volver a presionar ligeramente la tecla
PHOTO.
Como la videocámara ajusta automáticamente el brillo al presionar la
tecla PHOTO, la imagen puede obscurecerse o es posible que parezca
que los colores han cambiado.

4   Presione a fondo la tecla PHOTO de la videocámara.

El botón PHOTO controlará la operación del flash para vídeo cuando el
selector POWER de la videocámara esté ajustado a CAMERA-
MEMORY.
Cuando presione la tecla PHOTO, el indicador de barras desplazables
desaparecerá y la grabación se parará. Durante la grabación, las
imágenes captadas aparecerán en el visor o en la pantalla de cristal
líquido.
Cuando suelte la tecla PHOTO, la lámpara/flash para vídeo comenzará
a recargarse automáticamente después de haberse grabado la imagen.

Después de la utilización

Ponga el interruptor de alimentación en OFF.

Notas

• Usted no podrá utilizar esta unidad con el flash incorporado de la

videocámara.

• La distancia apropiada entre el motivo y la lámpara para vídeo deberá ser

de aproximadament 1 a 5 m en una sala obscura.

• Durante la videofilmación, mantenga sus dedos alejados del sensor 

A

 de

esta unidad. De lo contrario, el brillo del flash no se ajustaría
adecuadamente.

• La lámpara/flash para vídeo utiliza la misma batería que su videocámara.

Si el nivel de la batería es bajo, la lámpara/flash para vídeo tardará más
tiempo en recargarse.

• La lámpara/flash para vídeo se cargará incluso aunque esté

completamente cargada después de:
- haber puesto el interruptor de alimentación en OFF.
- haber ajustado la videocámara a PLAY/EDIT.

C

Utilización de la lámpara para
vídeo

Para que la lámpara para vídeo se encienda
automáticamente en un lugar obscuro

1 Ponga el selector de alimentación en AUTO.
2   Ponga la videocámara en el modo de espera.

La lámpara para vídeo se encenderá automáticamente cuando utilice la
videocámara en un lugar obscuro.
En el modo AUTO, la lámpara para vídeo se apagará automáticamente
después de unos 5 min incluso durante la grabación.
Para apagar la lámpara para vídeo cuando esté encendida, ajuste la
videocámara a OFF (CHG), o ponga el interruptor de la lámpara para
vídeo en OFF.
Para mantener encendida la lámpara para vídeo durante toda la
grabación, ponga su interruptor en LIGHT.

Para controlar la lámpara para vídeo con la
videocámara en el modo de espera

1   Ponga el selector de alimentación en LIGHT.
2   Ponga la videocámara en el modo de espera.

La lámpara para vídeo se encenderá en sincronización con la
videocámara.
Para apagar la lámpara para vídeo, ponga de la videocámara en OFF
(CHG) o el interruptor de alimentación en OFF.

Después de la utilización

Ponga el interruptor de alimentación en OFF.

Notas

• La batería se descargará con la videocámara en el modo de espera.

Cuando no vaya a utilizarla, cambie el modo de espera a OFF (CHG).

• Cuando no vaya a utilizarla, guárdela en la bolsa de transporte.
• Antes de guardar la lámpara/flash para vídeo, cerciórese de que se haya

enfriado.

D

Iluminación de un motivo

• Cuando videofilme en interiores con esta unidad, podrá obtener

imágenes claras y de hermosos colores.

• Para tomas en gran angular, es posible que la lámpara para vídeo no

ilumine completamente las esquinas de las imágenes. Utilice la lámpara
para vídeo para videofilmar efectivamente el motivo principal de la
imagen.

• Las luces fluorescentes tienden a producir parpadeo en la videofilmación.

La utilización de la lámpara para vídeo puede ayudar a conseguir mejores
imágenes con menos difuminación de los colores.

E

 Reemplazo de la bombilla

Utilice una bombilla de xenón XB-3L Sony. Para reemplazar la bombilla de
xenón XB-3L, consulte a su proveedor Sony o a un centro de reparaciones
autorizado por Sony.  Utilice el número de pieza siguiente cuando adquiera
una bombilla de xenón: A-1099-823-

s

.

La bombilla estará caliente inmediatamente después de haberse fundido.
Espere a que la bombilla se haya enfriado antes de extraerla.

1   Quite la cubierta frontal utilizando algo como una moneda

después de asegurarse de que la unidad se haya enfriado
suficientemente como para poder manejarla.

2   Reemplace la bombilla.

1

Cubra la bombilla vieja con el tubo suministrado con la nueva
bombilla para reemplazo y tire del tubo para reemplazar la
bombilla vieja.

2

Inserte de forma recta la nueva la bombilla en el casquillo.

* No incline la bombilla.

3 Inserte las uñas de la cubierta frontal y fíjela.

Notas

• La bombilla estará caliente después de haberse fundido. Cerciórese de

que esté suficientemente fría antes de tocarla.

• Para evitar que la bombilla se manche con huellas dactilares, tómela con

un paño seco, etc.  Si la bombilla se ha manchado, frótela para limpiarla
completamente.

• En el interior de esta unidad hay alta tensión, y el abrirla podría causar

descargas eléctricas.

• Para inspeccionar el interior de la unidad, consulte a su proveedor Sony o

a un centro de reparaciones Sony.

Français

中文(简)

此标识 . 表明本产品为用于 Sony 视频产品的有
源接口端系统。使用配有本系统的视频部件和
附件可轻松进行摄影。

在使用此装置之前,请详尽阅读本使用说明书,并妥善保存以备将来参考。

警告

为了防止火灾或触电的危险,请不要让本装置遭雨淋或受潮。

特性

此装置装于摄像机上,用作摄影灯和闪灯。

仅用于带有源接口端的摄像机。由摄像机给摄影闪灯供电。

摄影灯 ON/OFF 可在待机方式下控制。当设定为 AUTO 时,摄影灯在黑暗
处会自动点亮。

此摄影闪灯仅用于带 PHOTO(照片)拍摄功能的摄像机。
由于闪光亮度根据被摄体的距离自动调整,图像不会因太亮而发白。

注意事项

注意不要碰触摄影灯部分,因为塑料窗及其周围表面在灯点亮或刚关闭时
很烫。

摄影灯点亮时或摄影闪灯开着时,请勿直接对着灯泡看。

避免将摄影闪灯放置在如酒精或汽油等易燃或易挥发的溶剂附近。

切勿将任何物体置于摄影闪灯上或使液体掉入其内部。

当摄影闪灯点亮时切勿敲打或摇晃之,否则可能会造成损坏或缩短灯泡的
寿命。

当摄影灯放在其它物品上面或对着这些物品时,请关掉摄影灯,否则有可能
会造成火灾或损坏摄影闪灯。

当使用摄影闪灯时,电池将同时给摄像机和摄影闪灯供电。这会使电池的使
用时间降低到通常的一半以下。

切勿抓住摄影闪灯的灯头拿起摄像机。

在将摄像机装入携带箱之前,请取下摄影闪灯。

请勿将任何物品置于通风格栅上。

盖子变热时,请勿让其受雨淋。

当使用“InfoLITHIUM”电池和“InfoLITHIUM”适用的摄像机一起利
用摄影闪灯时,不能正确地显示电池电平。

当录制活动影像时,闪灯是不起作用的。

有关清洁的注意事项

请用干软布来清洁摄影灯。您可以用布稍稍沾上一些中性的清洁济来擦去较
难去除的污垢,然后用软布将其擦干。
切勿使用烈性的清洁剂,如稀释剂、汽油或酒精等,因为这些溶剂会损坏表面
的保护层。

规格

电源要求

7.2 V 直流

功耗

约 3.5 W

摄影灯部分

6 V 直流 /3 W

最大照明度

约 100 cd

照明方向

水平

照明角度

约 15 度

连续照明时间(当不使用闪灯时)

照明时间

电池组的种类

用于摄像机 (DCR-HC90)*

NP-FA50

35 (30)

NP-FA70

70 (60)

(利用充足电的电池时摄像机所能使用的大约时间)

* 当用于液晶显示器关闭时。液晶显示器开启时的持续时间标于括号内。

照明范围

约 1 m:约 100 lux
约 2 m:约 25 lux
约 3 m:约 11 lux

色温

约 3000 K

灯泡的平均使用时间

约 100 小时

摄影闪灯部分

闪灯使用时间

约 1500 次

指数

约相等于 10

其它

尺寸

约 31.5 × 62.5 × 47 mm(宽 / 高 / 深)

重量

约 52 g

所含物品

摄影闪灯(1)
携带箱(1)
成套印刷文件

设计及规格若有变更,恕不另行通知。

A

将摄影闪灯安装到摄像机上或从摄像机
卸下闪灯

在将摄影闪灯安装到摄像机或从摄像机卸下闪灯之前,须先把电源开关设定
于 OFF。

安装摄影闪灯

1 确认逆时针旋转锁扣

1

2 使摄影闪灯背面的箭头

2

与摄像机上的箭头

3

对齐。

3 将摄影闪灯的端口连接器(终端)插入摄像机的凹形端口里

4

,按箭

头方向滑动到底

3

4 顺时针旋转锁扣直至其到位发出咔嚓声。
5 旋转摄影闪灯,使其与摄像机镜头方向保持一致。

摄影闪灯可进行超过 180 度的旋转。

拆下摄影闪灯

1 沿箭头相反的方向逆时针旋转锁扣,使之松开。
2 沿箭头相反的方向往下推并拉出摄影闪灯,将其拆下。

如果无法插入摄影闪灯,逆时针旋转锁扣到底以取消锁定。

B

使用摄影闪灯

只有具备 PHOTO 录影功能的摄像机才能使用此摄影闪灯。这里的 DCR-
HC90 是用于图示目的的型号。
详细内容,请参考您的摄像机的使用说明书。

1 将摄像机的 POWER 开关设定到 CAMERA-TAPE 位置或 CAMERA-

MEMORY 位置。

将摄像机的闪灯设定到除了“no flash”之外的任何位置。
当设定为 auto flash 时,如果周围光线不够时,摄影闪灯可自动闪光。当
设定为“forced flash”时,不管周围亮度如何,摄影闪灯都要闪光。

2 把电源开关设定于   READY。

充电完成指示灯READY将在摄影闪灯开始进行充电时起闪烁。当完成了充
电时,充电完成指示灯 READY 即停止闪烁而保持点亮着。

3 轻按住摄像机的 PHOTO 按钮以确认影像。轻按下摄像机的 PHOTO

按钮。

当摄像机的 POWER 开关设定到 CAMERA-TAPE 位置时,PHOTO 按钮
控制摄影闪灯闪光。
静像显示于取景器,而且打开了记忆指示灯,这时并未开始实施录影。
此时,如果要改变静像则只要松开摄像机的 PHOTO 按钮。当您释放了
PHOTO 按钮之后,摄影闪灯即再开始充电。在再度轻按 PHOTO 按钮
之前,必须等到出现了电池充电完成指示灯 READY 时再作。
当按了 PHOTO 按钮时,因为摄像机能自动调整亮度,影像可能变暗或者
色彩也可能有所变异。

4 较深地按下摄像机上的 PHOTO 键。

当摄像机的 POWER 开关设定到 CAMERA-MEMORY 位置时,PHOTO
按钮控制摄影闪灯闪光。
当按了 PHOTO 按钮时,带状轴形指示灯消失,并且停止录影。录影中,被
录影像将显示于取景器或液晶显示器上。
当释放 PHOTO 按钮时,摄影闪灯将在录了影像之后,自动地开始进行充
电。

使用之后

请把电源开关设定于 OFF。

不能将摄影闪灯与摄像机内置闪灯一起使用。

被摄体与录影闪灯之间地适当距离在阴暗房间里大约是 1 到 5 m。

录影中,注意您的手指必须放离本机的感应器

A

。否则,闪光的亮度将不能

作适当地调整。

摄影闪灯所用电池和您的摄像机所用的一样。如果电池的电力变低了,闪灯
充电所需时间便会加长。

在如下状况之后,即使摄影闪灯已完成充电,也会再行充电的:

请把电源开关设定于 OFF。

请把摄像机设定于 PLAY/EDIT。

C

 摄影灯的使用方法

要在阴暗处自动地打开摄影灯时

1 请把电源开关设定于 AUTO。
2 请把摄像机设定于待机模式。

当在阴暗处使用摄影灯时,摄影闪灯即能自动地打开。
在 AUTO 模式中,摄影灯将在大约 5 分钟后自动地关掉,即使您正在录影。
如果要关掉点亮着的摄影灯,可把摄像机切换为 OFF (CHG),或者把摄影
灯设定于 OFF。
如果您要在录影时一直都打开摄影灯,可把摄影灯切换为 LIGHT。

在待机方式下用摄像机来控制摄影灯

1 请把电源开关设定到 LIGHT。
2 请把摄像机设定于待机模式。

摄影灯与摄像机同步开启。
要关掉摄影灯时,请把摄像机切换到 OFF  (CHG),或者把摄影灯切换为
OFF。

使用之后

请把电源开关设定于 OFF。

摄像机呈待机状态时,电池仍然放电,请务必把开关切换到 OFF (CHG)。

不用时,请把摄影灯存放在携带箱中。

在存放之前,请确认摄影灯已经冷却。

D

 为被摄体照明

当利用此装置在室内进行摄影时,您可以获得清晰漂亮的彩色画面。

对于宽角度的摄影,摄影灯可能不能完全照到影像的边线。请有效地使用摄
影灯来对主要被摄体进行摄像。

在日光灯下进行摄影可能会使画面有些闪耀。使用摄影灯可能改善色彩的
模糊度以便拍摄出更好质量的画面。

E

 更换灯泡

使用 Sony XB-3L 氙灯。如果需要 XB-3L 氙灯的替换品,请与您的 Sony 经
销商或者本地授权的 S o n y 维修中心联系。当购买氙灯时请定购下述编号配
件:A-1099-823-

s

刚烧亮过之后,灯泡会变得很热。请等灯泡变凉了之后才换下它。

1 确认灯泡已充分冷却到可以触摸的程度后,通过插入硬币等物来取下

前罩。

2 更换灯泡。

1

要更换旧灯泡,请使用随新灯泡附带的套管罩住旧灯泡,然后用套
管将其拉出。

2

将新灯泡笔直地插入插座中。

* 不能使灯泡倾斜

3 在前盖上插入卡子,将其安装好。

刚烧亮过之后的灯泡会变得很热。请等灯泡变凉了之后才处理它。

为了防止在灯泡上留上手指印,请用干布等进行握持。若灯泡脏了,请将其
完全擦干净。

本装置内部有高压,擅自打开机壳会导致触电。

如要检查装置内部,请与附近的 Sony 经销商或 Sony 维修中心联系。

Reviews: