background image

118

Identifying the parts and controls

Lithium battery compartment

 (p. 96)

Speaker

#™

START/STOP MODE switch

 (p. 25)

LCD screen 

(p. 21)

DIGITAL EFFECT button 

(p. 50)

#∞

FADER button 

(p. 45)

BACK LIGHT button 

(p. 26)

PROGRAM AE button

 (p. 53)

#•

EXPOSURE button 

(p. 55)

SEL/PUSH EXEC dial 

(p. 40)

MENU button 

(p. 40, 79)

PICTURE EFFECT button 

(p. 48)

Attaching the shoulder strap

Attach the shoulder strap supplied with your
camcorder to the hooks for the shoulder strap.

#•

#∞

#™

Обозначение частей и
регуляторов

Отсек для литиевой батарейки

 (стр. 96)

Динамик

#™

Переключатель START/STOP MODE

(стр. 25)

Экран ЖКД

 (стр. 21)

Кнопка DIGITAL EFFECT

 (стр. 50)

#∞

Кнопка FADER

 (стр. 45)

Кнопка BACK LIGHT

 (стр. 26)

Кнопка PROGRAM AE

 (стр. 53)

#•

Кнопка EXPOSURE

 (стр. 55)

Диск SEL/PUSH EXEC

 (стр. 40)

Кнопка MENU

 (стр. 40, 79)

Кнопка PICTURE EFFECT

 (стр. 48)

Прикрепление плечевого ремня

Прикрепите плечевой ремень, прилагаемый к
Вашей видеокамере, к крючкам для
плечевого ремня.

Summary of Contents for Handycam Vision CCD-TRV66E

Page 1: ...uctions Before operating the unit please read this manual thoroughly and retain it for future reference ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Перед эксплуатацией аппарата внимательно прочтите пожалуйста данное руководство и сохраняйте его для дальнейших справок CCD TRV66E TRV77E CCD TRV77E ...

Page 2: ...совершенствованными функциями но в то же время ее очень легко использовать Вскоре Вы будете создавать семейные видеопрограммы которыми можете наслаждаться последующие годы ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Для предотвращения возгорания или опасности электрического удара не допускайте попадания аппарата под дождь и берегите его от сырости Во избежание поражения электрическим током не открывайте корпус За обслуживание...

Page 3: ... exposure manually 55 Focusing manually 56 Superimposing a title 58 Making your own titles 60 Inserting a scene CCD TRV77E only 62 Using the built in light CCD TRV66E only 64 Advanced Playback Operations Playing back a tape with digital effects 67 Searching a recording by date CCD TRV77E only 68 Quickly locating a scene using the zero memory function CCD TRV77E only 70 Searching a recording by ind...

Page 4: ...ка вручную 56 Наложение титра 58 Создание своих собственных титров 60 Вставка эпизода Только модель CCD TRV77E 62 Использование встроенной подсветки Только модель CCD TRV66E 64 Усовершенствованные операции воспроизведения Воспроизведение ленты с цифровыми эффектами 67 Поиск записи по дате Только модель CCD TRV77E 68 Быстрое отыскание эпизода с помощью функции памяти нуля Только модель CCD TRV77E 7...

Page 5: ...following accessories are supplied with your camcorder 1 Беспроводный пульт дистанционного управления 1 стр 121 RMT 717 CCD TRV77E RMT 708 CCD TRV66E 2 Сетевой адаптер переменного тока AC L10A L10B L10C 1 стр 13 3 Батарейный блок NP F330 1 стр 12 13 4 Литиевая батарейка СR2025 1 стр 96 Литиевая батарейка уже установлена в Вашей видеокамере 5 Батарейка R6 размера АА для пульта дистанционного управл...

Page 6: ...doors p 12 3Close the cassette compartment by pressing the PUSH mark on the cassette compartment The cassette compartment automatically goes down 1Slide EJECT in the direction of the arrow while pressing the small blue button 2Insert a cassette into the cassette compartment with its window facing out EJECT This chapter introduces you to the basic features of your camcorder See the page in parenthe...

Page 7: ... the viewfinder or by holding the LCD panel 1Set the POWER switch to PLAYER while pressing the small green button 2Press 0 to rewind the tape 3Press to start playback 1Set the POWER switch to CAMERA while pressing the small green button 2Open the LCD panel while pressing OPEN 3Turn STANDBY to STANDBY The picture appears on the LCD screen 4Press the red button Your camcorder starts recording To sto...

Page 8: ...так чтобы его знак 4 был направлен вверх Установка кассеты стр 19 Подсоединение провода электропитания стр 17 При пользовании видеокамерой вне помещения используйте батарейный блок стр 12 3Закройте кассетный отсек нажав метку PUSH на кассетном отсеке Кассетный отсек автоматически опустится 1Передвиньте переключатель EJECT в направлении стрелки нажав маленькую синюю кнопку 2Вставьте кассету в кассе...

Page 9: ...анель ЖКД 1Установите переключатель POWER в положение PLAYER нажав маленькую зеленую кнопку 2Нажмите кнопку 0 для перемотки ленты 3Нажмите кнопку для начала воспроизведения 1Установите переключатель POWER в положение CAMERA нажав маленькую зеленую кнопку 2Откройте панель ЖКД нажав кнопку OPEN 3Поверните рычаг STANDBY в положение STANDBY На экране ЖКД появится изображение 4Нажмите красную кнопку Ви...

Page 10: ...готовка к эксплуатации Использование данного руководства Инструкции в данном руководстве предназначены для двух моделей указанных в приведенной ниже таблице Прежде чем прочесть данное руководство и начать эксплуатацию Вашей видеокамеры проверьте номер модели на нижней стороне видеокамеры Для иллюстративных целей используется модель CCD TRV77E Или же наименование модели указано на рисунках Всякие о...

Page 11: ...the viewfinder or the LCD screen may be damaged c Использование данного руководства Меры предосторожности при уходе за видеокамерой Экран ЖКД и или цветной видоискатель изготовлены с помощью высокопрецизионной технологии Однако на экране ЖКД и или в видоискателе могут постоянно появляться черные или яркие цветные точки красные синие или зеленые Появление этих точек вполне нормально для процесса съ...

Page 12: ...r unintentionally damaging your camcorder Step 1 Preparing the power supply BATT RELEASE Установка батарейного блока Установите батарейный блок для того чтобы использовать Вашу видеокамеру вне помещения Передвиньте батарейный блок вниз Для снятия батарейного блока Передвиньте батарейный блок в направлении стрелки нажав кнопку BATT RELEASE вниз После установки батарейного блока Не переносите свою в...

Page 13: ...se the battery longer than usual 1 2 4 Пункт 1 Подготовка источника питания Зарядка батарейного блока Используйте батарейный блок для Вашей видеокамеры после его зарядки Ваша видеокамера работает только с батарейным блоком InfoLITHIUM серии L InfoLITHIUM является фирменным знаком корпорации Sony 1 Откройте крышку гнезда DC IN и подсоедините сетевой адаптер переменного тока прилагаемый к Вашей виде...

Page 14: ...ng the power supply Примечание Не допускайте контакта металлических предметов с металлическими частями штекера постоянного тока сетевого адаптера переменного тока Это может привести к короткому замыканию и повреждению сетевого адаптера переменного тока Индикатор времени оставшегося заряда батарейного блока Индикатор времени оставшегося заряда батарейного блока в окошке дисплея приблизительно указы...

Page 15: ...NP F730 500 450 270 245 395 355 220 195 NP F750 580 525 315 285 470 425 260 235 NP F930 780 705 420 380 625 560 345 310 NP F950 900 790 485 425 725 650 400 360 Пункт 1 Подготовка источника питания Приблизительное время в минутах при использовании полностью заряженного батарейного блока Числа в скобках указывают время при использовании батарейного блока с нормальной зарядкой Приблизительное время н...

Page 16: ...ied прилагается NP F530 185 165 235 210 NP F550 220 195 270 240 NP F730 380 340 475 425 NP F750 455 410 550 500 NP F930 600 540 745 670 NP F950 700 630 850 760 Step 1 Preparing the power supply Пункт 1 Подготовка источника питания Приблизительное время в минутах при использовании полностью заряженного батарейного блока Числа в скобках указывают время при использовании батарейного блока с нормально...

Page 17: ...ns lead to the mains 2 3 1 Step 1 Preparing the power supply Подсоединение к сетевой розетке Если Вы собираетесь использовать видеокамеру длительное время рекомендуется использовать питание от электрической сети с помощью сетевого адаптера переменного тока 1 Откройте крышку гнезда DC IN и подсоедините сетевой адаптер переменного тока к гнезду DC IN на Вашей видеокамеру так чтобы знак 4 на штекере ...

Page 18: ...se Sony DC Adaptor Charger not supplied ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Сетевой провод должен быть заменен только в мастерской квалифицированного обслуживания ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Аппарат не отключается от источника питания перем тока электрической сети до тех пор пока он подключен к электрической сети даже если сам аппарат выключен Примечания Питание от сетевого адаптера переменного тока может подаваться даже в случае...

Page 19: ...l erasure Slide the write protect tab on the cassette to expose the red mark 1 2 3 EJECT PUSH Step 2 Inserting a cassette Если Вы хотите выполнять запись в системе Hi8 используйте видеокассету Hi8 H 1 Нажав маленькую синюю кнопку передвиньте переключатель EJECT в направлении стрелки Отсек для кассеты автоматически поднимется вверх и откроется 2 Вставьте кассету так чтобы окошку было обращено наруж...

Page 20: ...s START STOP again The recording lamp lights up in the viewfinder when you record with the viewfinder Camera recording lamp Лампа записи видеокатеры Microphone Микрофон Запись Основные положения Запись изображения Ваша видеокамера автоматически выполняет фокусировку за Вас 1 Установите источник питания и вставьте кассету Подробные сведения приведены в Пункте 1 и Пункте 2 стр 12 18 2 Нажав маленьку...

Page 21: ...camcorder body Recording a picture 210 90 Примечания Плотно пристегните ремень для захвата видеокамеры Не прикасайтесь к встроенному микрофону во время записи Для обеспечения плавного перехода Вы можете выполнять плавный переход между последним записанным эпизодом и следующим эпизодом до тех пор пока не извлечете кассету При замене батарейного блока в режиме записи установите рычаг STANDBY в полож...

Page 22: ...lt in light Запись изображения Примечание При использовании экрана ЖКД видоискатель автоматически выключается кроме зеркального режима Если Вы используете экран ЖКД вне помещения под прямым солнечным светом Возможно будет трудно разглядеть экран ЖКД В этом случае рекомендуется использовать видоискатель Изображение в зеркальном режиме Изображение на экране ЖКД будет отображаться зеркально Однако за...

Page 23: ... focus Lift up the viewfinder and move the viewfinder lens adjustment lever Recording a picture Для записи изображений с помощью видоискателя регулировка видоискателя Если Вы будете записывать изображения при закрытой панели ЖКД проверьте изображение с помощью видоискателя Отрегулируйте объектив видоискателя в соответствии со своим зрением так чтобы индикаторы в видоискателе были четко сфокусирова...

Page 24: ...оказывает зону цифровой трансфокации Использование функции наезда видеокамеры Передвиньте рычаг приводного вариообъектива слегка для относительно медленного наезда видеокамеры Передвиньте его сильнее для ускоренного наезда видеокамеры Использование функции наезда видеокамеры в небольшом количестве обеспечивает наилучшие результаты Сторона Т для телефото объект приближается Сторона W для широкоугол...

Page 25: ...econds from the moment you press START STOP 5 SEC ANTI GROUND SHOOTING START STOP MODE Recording a picture Установка START STOP MODE При нажатии кнопки START STOP начнется запись а при повторном нажатии этой кнопки запись заводская установка ANTI GROUND SHOOTING Видеокамера будет выполнять запись только при нажатии кнопки START STOP Используйте этот режим для избежания записи нежелательных эпизодо...

Page 26: ...ктов с задней подсветкой BACK LIGHT Если Вы выполняете съемку объекта с источником света позади него или же объекта со светлым фоном используйте функцию задней подсветки Нажмите кнопку BACK LIGHT в режиме записи или ожидания В видоискателе или на экране ЖКД появится индикатор c Для отмены нажмите кнопку BACK LIGHT еще раз Если вы нажмете кнопку EXPOSURE при выполнении съемки объектов с задней подс...

Page 27: ...подсветки для ночной съемки Съемка в темноте Ночная съемка Функция ночной съемки позволяет Вам выполнять съемку объектов в темных местах Например Вы сможете с успехом выполнять съемку ночных животных для наблюдения при использовании данной функции 1 В то время когда видеокамера находится в режиме ожидания передвиньте пере ключатель NIGHTSHOT в положение ON 2 Нажмите кнопку START STOP для начала за...

Page 28: ...пись изображения Примечания Не используйте функцию ночной съемки в ярких местах например на улице в дневное время Это может привести к неисправности Вашей видеокамеры При удержании установки NIGHTSHOT в положении ON при нормальной записи изображение может быть записано в неправильных или неестественных цветах Если фокусировка затруднена в автоматическом режиме при использовании функции ночной съем...

Page 29: ... or time indicator when you recorded will always be automatically recorded p 32 DATE TIME Запись изображения Наложение даты и времени на изображения Вы можете записывать дату или время отображаемые в видоискателе или на экране ЖКД которые будут наложены на изображение Выполните следующие операции в режиме ожидания или записи Нажмите кнопку DATЕ для записи даты Нажмите кнопку TIME для записи даты Н...

Page 30: ...ed on the tape The end search function does not work END SEARCH EDITSEARCH Проверка записи END SEARCH EDITSEARCH Просмотр записи Вы можете использовать эти кнопки для проверки записанного изображения или съемки так чтобы переход между последним записанным эпизодом и следующим записываемым эпизодом был плавным END SEARCH Вы можете дойти до конца записанной части ленты после выполнения записи Нажмит...

Page 31: ... back You can monitor the sound from the speaker or headphones Проверка записи END SEARCH EDITSEARCH Просмотр записи EDITSEARCH Вы можете выполнять поиск места начала следующей записи Держите нажатой сторону Œ кнопки EDITSEARCH в режиме ожидания Будет воспроизведена записанная часть для продвижения вперед для продвижения назад Отпустите кнопку EDITSEARCH для остановки воспроизведения Если Вы нажме...

Page 32: ... Воспроизведение Основные положения Воспроизведениеленты Вы можете контролировать воспроизводимое изображение на экране ЖКД или в видоискателе Вы можете контролировать воспроизведение с помощью пульта дистанционного управления прилагаемого к Вашей видеокамере 1 Установите источник питания и вставьте записанную ленту 2 Нажав маленькую зеленую кнопку установите переключатель POWER в положение PLAYER...

Page 33: ...panel by lifting the LCD panel up by 15 degrees b Для отображения экранных индикаторов Функция индикации Нажмите кнопку DISPLAY на Вашей видеокамере или на пульте дистанционного управления который прилагается к Вашей видеокамере На экране ЖКД появятся индикаторы Для того чтобы индикаторы исчезли нажмите еще раз кнопку DISPLAY Воспроизведение ленты Во время контроля на экране ЖКД Вы можете повернут...

Page 34: ... on the black band when it is played back Playing back a tape Если Вы нажмете кнопку DATA CODE на пульте дистанционного управления то во время записи будут синхронно отображаться дата и время Нажмите кнопку еще раз чтобы индикации исчезли Примечание по функции кода даты Если на ленте помечен индексный сигнал записан код времени RC или же выполнена имульсно кодовая модуляция PCM после записи код да...

Page 35: ...ажмите во время воспроизведения кнопку P Для возобновления обычного воспроизведения нажмите кнопку P или кнопку Для ускоренной перемотки ленты вперед Нажмите в режиме остановки кнопку Для возобновления обычного воспроизведения нажмите кнопку Для ускоренной перемотки ленты назад Нажмите в режиме остановки кнопку 0 Для возобновления обычного воспроизведения нажмите кнопку Для изменения направления в...

Page 36: ...аправлении только модель CCD TRV77E На экране в центральной или верхней и нижней части могут появляться полосы Это не является неисправностью При воспроизведении ленты записанной в режиме LP В режиме паузы воспроизведения замедленного воспроизведения или поиска изображения могут появиться помехи To view the picture at double speed CCD TRV77E only Press 2 on the Remote Commander during playback For...

Page 37: ...al flow Передача сигнала S VIDEO S VIDEO VIDEO AUDIO IN VIDEO AUDIO Просмотр записи на экране телевизора Подсоедините Вашу видеокамеру к Вашему телевизору или КВМ с помощью соединительного кабеля аудио видео который прилагается к Вашей видеокамере для просмотра воспроизводимого изображения на экране телевизора Вы можете оперировать кнопками управления воспроизведением таким же способом как при упр...

Page 38: ...уже подсоединен к КВМ Подсоедините Вашу видеокамеру к входному гнезду LINE IN на КВМ с помощью соединительного кабеля аудио видео который прилагается к Вашей видеокамере Установите селектор входного сигнала на КВМ в положение LINE Если Ваш телевизор или КВМ монофонического типа Подсоедините желтый штекер для видеосигнала и белый штекер для аудиосигнала к Вашей видеокамере и телевизору или КВМ Вам ...

Page 39: ...одного ИК аудиовидеоприемника После подсоединения беспроводного ИК аудиовидеоприемника к Вашему телевизору не прилагается Вы можете легко наблюдать изображение на экране Вашего телевизора Подробные сведения содержатся в инструкции по эксплуатации беспроводного ИК аудиовидеоприемника 1 После подсоединения к Вашему телевизору беспроводного ИК аудиовидеоприемника установите переключатель POWER на бес...

Page 40: ...e like a photograph This mode is useful when you want to record a picture such as a photograph or when you print a picture using a video printer not supplied Усовершенствованные операции съемки Фотосъемка Вы можете записывать неподвижное изображение подобно фотографии Данный режим полезен если Вы хотите записывать изображение в виде фотоснимка или же при выполнении отпечатков с помощью видеопринте...

Page 41: ...your camcorder returns to the standby mode You cannot select another still picture Photo recording Примечания Во время фотосъемки Вы не можете изменять режим или установку следующих функций Цифровой эффект Фейдер PROGRAM AE Эффект изображения Экспозиция Широкоэкранный режим Задняя подсветка Ночная суперсъемка Кнопка PHOTO не работает если установлена или используется функция цифрового эффекта если...

Page 42: ...INEMA a c f g CINEMA 16 9FULL 16 9FULL e d h Вы можете записывать изображение наподобие кино CINEMA или широкоэкранное изображение 16 9 для просмотра на широкоэкранном телевизоре 16 9 16 9FULL Обратитесь к инструкции по эксплуатации Вашего телевизора CINEMA Черные полосы появятся на экране во время записи в режиме CINEMA a воспроизведения на обычном телевизоре b или на широкоэкранном телевизоре c ...

Page 43: ...u cannot change or cancel the wide mode MENU Использование широкоэкранного режима В режиме ожидания чстановите для режима CINEMA 16 9WIDE или 16 9FULL в установках MENU стр 79 Для отмены широкоэкранного режима Установите команду 16 9WIDE в положение OFF в установках MENU Если широкоэкранный режим установлен в положение 16 9FULL Функция устойчивой съемки не работает Если Вы выберите команду 16 9FUL...

Page 44: ...NCE 1 Fade in only Только введение изображения OVERLAP Fade in only Только введение изображения WIPE 2 Fade in only Только введение изображения a REC STBY REC STBY b Вы можете выполнять плавное введение и выведение изображения чтобы придать Вашей съемке профессиональный вид Использование функции фейдера MONOTONE При введении изображение будет постепенно изменяться от черно белого до цветного При в...

Page 45: ...TOP press FADER until the indicator disappears 1 FADER FADER Использование функции фейдера 1 При введении изображения a В режиме ожидания нажимайте кнопку FADER до тех пор пока не начнет мигать нужный индикатор фейдера При выведении изображения b В режиме записи нажимайте кнопку FADER до тех пор пока не начнет мигать нужный индикатор фейдера Индикатор будет изменяться следующим образом FADER n M F...

Page 46: ...можете использовать следующие функции во время использования функции фейдера Также Вы не можете использовать функцию фейдера во время использования следующих функций Цифровой эффект Режим низкой освещенности PROGRAM AE только функция наложения вытеснения изображения шторкой Ночная суперсъемка Индикатор даты времени и титр не вводятся и не выводятся вместе с изображением Удалите их перед тем как вк...

Page 47: ...cally STRETCH f The picture expands horizontally Using special effects Picture effect a b c d e f Вы можете выполнять обработку изображения цифровым методом для получения специальных эффектов как в кинофильмах или на экранах телевизоров PASTEL a Подчеркивается контрастность изображения которому придается мультипликационный вид NEG ART b Цвет и яркость изображения будут негативными SEPIA Изображени...

Page 48: ...rn the power off Your camcorder automatically returns to the normal mode Использование специальных эффектов Эффект изображения 1 Нажмите кнопку PICTURE EFFECT в режиме ожидания или режиме записи Появится индикатор эффекта изображения 2 Поверните диск SEL PUSH EXEC для выбора режима нужного эффекта изображения Индикатор будет изменяться следующим образом PASTEL NEG ART SEPIA B W SOLARIZE MOSAIC SLI...

Page 49: ... picture Неподвижное изображение Подвижное изображение Still picture Moving picture Неподвижное изображение Подвижное изображение Использование специальных эффектов Цифровой эффект Вы можете добавлять специальные эффекты к записываемому изображению с помощью разных цифровых функций Записываемый звук будет обычным STILL Вы можете записывать неподвижное изображение которое можно налагать на подвижно...

Page 50: ...t The bars appear in the following modes STILL FLASH LUMI and TRAIL Использование специальных эффектов Цифровой эффект 1 В то время когда Ваша видеокамера находится в режиме ожидания или режиме записи нажмите кнопку DIGITAL EFFECT Появится индикатор цифрового эффекта 2 Поверните диск SEL PUSH EXEC для выбора режима нужного цифрового эффекта Индикатор будет изменяться следующим образом STILL FLASH ...

Page 51: ...speed number Shutter speed SLOW SHTR 1 1 25 SLOW SHTR 2 1 12 SLOW SHTR 3 1 6 SLOW SHTR 4 1 3 Использование специальных эффектов Цифровой эффект Для отмены цифрового эффекта Нажмите кнопку DIGITAL EFFECT Индикатор цифрового эффекта исчезнет Примечания Следующие функции не работают при использовании цифрового эффекта Фейдер Режим низкой освещенности PROGRAM AE Фотосъемка Ночная суперсъемка Следующая...

Page 52: ...ьзование функции PROGRAM AE Вы можете выбрать режим PROGRAM AE автоматическая съемка в соответствии со специфическими требованиями к съемке Режим прожекторного освещения Данный режим предотвращает к примеру лица людей от появления в чрезмерно белом свете при выполнении съемки людей освещенных сильным светом на свадебных церемониях или в театре a Мягкий портретный режим Этот режим позволяет выделит...

Page 53: ...l to select the desired PROGRAM AE mode The indicator changes as follows a A To turn the PROGRAM AE function off Press PROGRAM AE Использование функции PROGRAM AE 1 Нажмите кнопку PROGRAM AE в режиме ожидания Появится индикатор PROGRAM AE 2 Поверните диск SEL PUSH EXEC для выбора нужного режима PROGRAM AE Индикатор будет изменяться следующим образом a A Для выключения функции PROGRAM AE Нажмите кн...

Page 54: ...х прожекторного освещения спортивных состязаний а также в пляжном и лыжном режиме Вы можете выполнять съемку крупным планом Это объясняется тем что Ваша видеокамера настроена для фокусировки только на объекты находящиеся на среднем и дальнем расстояниях В режиме захода солнца и луны а также в ландшафтном режиме Ваша видеокамера настроена на фокусировку только на дальние объекты Следующие функции н...

Page 55: ...matic exposure mode Adjusting the exposure manually 1 2 EXPOSURE Вы можете отрегулировать и установить экспозицию вручную Если включите свою видеокамеру она будет устанавливаться автоматически в режиме автоматической экспозиции Этот режим функционирует для съемки объектов таким образом что они записываются слегка ярче чем они есть на самом деле Отрегулируйте экспозицию вручную в следующих случаях ...

Page 56: ...tofocus mode Set FOCUS to AUTO Фокусировка вручную Вы можете получить лучшие результаты путем регулировки вручную в следующих случаях Режим автоматической фокусировки является неэффективным при выполнении съемки объектов через стекло покрытое каплями воды горизонтальных полос объектов с малой контрастностью на таком фоне как стена или небо Если Вы хотите выполнить изменение фокусировки с объекта н...

Page 57: ...subject is too close to focus on Focusing manually Для съемки удаленных объектов Если Вы нажмете вниз кнопку FOCUS в положение INFINITY объектив выполнит фокусировку на бесконечность Если Вы отпустите кнопку FOCUS Ваша видеокамера вернется в режим ручной фокусировки Используйте этот режим если Ваша видеокамера выполняет фокусировку на ближние объекты даже если Вы пытаетесь выполнить съемку отдален...

Page 58: ...N THE END RETURN TITLE END PRESET TITLE HELLO HAPPY BIRTHDAY HAPPY HOLIDAYS CONGRATULATIONS OUR SWEET BABY WEDDING VACATION THE END RETURN TITLE END TITLE VACATION TITLE END SIZE SMALL TITLE END TITLE VACATION SIZE LARGE VACATION 3 4 PRESET TITLE HELLO HAPPY BIRTHDAY HAPPY HOLIDAYS CONGRATULATIONS OUR SWEET BABY WEDDING VACATION THE END TITLE END Наложение титра Вы можете выбрать один из восьми пр...

Page 59: ...наложения титра во время записи Нажмите кнопку TITLE во время записи и выполните действия пунктов со 2 по 5 Если Вы нажмете кнопку SEL PUSH EXEC в пункте 5 титр будет наложен на изображение Для выбора языка предварительно установленного титра Если Вы хотите изменить язык выберите индикацию перед выполнением действия пункта 2 Затем выберите нужный язык и вернитесь к пункту 2 Примечание Индикация да...

Page 60: ...TITLE END PRESET TITLE HELLO HAPPY BIRTHDAY HAPPY HOLIDAYS CONGRATULATIONS OUR SWEET BABY WEDDING VACATION THE END TITLE END TITLE SET TITLE END TITLE SET TITLE END TITLE SET TITLE END TITLE SET TITLE END TITLE SET S TITLE END Создание своих собственных титров Вы можете создать два собственных титра и хранить их в памяти видеокамеры Каждый титр может состоять из 20 символов 1 Нажмите кнопку TITLE ...

Page 61: ...us screen To delete the title Select M The last character is erased Making your own titles Для изменения сохраненного в памяти титра В пункте 3 выберите команду CUSTOM1 или CUSTOM2 в зависимости от того какой титр Вы хотите изменить а затем нажмите диск SEL PUSH EXEC Поверните диск SEL PUSH EXEC для выбора индикации M а затем нажмите диск для удаления титра Последний символ будет удален Введите но...

Page 62: ... the zero memory function is canceled EDITSEARCH COUNTERRESET a b ZEROMEM Вставка эпизода Только модель CCD TRV77E Вы можете вставить эпизод в середине записанной ленты путем установки точек начала и окончания Предыдущие записанные кадры между этими точками начала и окончания будут стерты Вы можете выполнить это используя пульт дистанционного управления Установите команду COUNTER в положение NORMA...

Page 63: ...ion may not work correctly When START STOP MODE is set to or 5SEC You cannot use the zero memory function Inserting a scene Вставка эпизода Примечания Функция памяти нуля не работает если отображается код времени RC Изображение и звук могут быть искажены в конце вставленного эпизода при воспроизведении Если Вы выполняете перезапись на участке ленты где имеется незаписанный участок Функция памяти н...

Page 64: ...етствии с условиями съемки Рекомендуемое расстояние между объектом и видеокамерой равно около 1 5 м Передвиньте переключатель LIGHT в положение ON в то время когда видеокамера находится в режиме ожидания Встроенная подсветка включится Встроенная подсветка включается выключается путем поворота регулятора STANDBY во включенное выключенное положение Для выключения встроенной подсветки Передвиньте пер...

Page 65: ...ния Батарейный блок быстро разряжается при включенной подсветке Передвиньте переключатель LIGHT в положение OFF если подсветка не используется Если Вы не используете Вашу видеокамеру передвиньте переключатель LIGHT в положение OFF и выньте батарейный блок во избежание включения встроенной подсветки В случае мерцания во время съемки в автоматическом режиме передвиньте переключатель LIGHT в положени...

Page 66: ...t completely Using the built in light ВНИМАНИЕ При замене лампы накаливания используйте только галогенную лампу Sony XB 3D не прилагается для уменьшения вероятности воспламенения Для предотвращения опасности получения ожога отсоедините источник питания перед тем как заменить лампу накаливания и не прикасайтесь к лампе до тех пор пока она достаточно не остынет около 30 минут или более Примечание Дл...

Page 67: ...ffect function is automatically canceled Усовершенствованные операции воспроизведения Воспроизведениелентыс цифровыми эффектами Во время воспроизведения Вы можете видоизменять изображение с помощью функций STILL FLASH LUMI и TRAIL 1 Во время воспроизведения нажмите кнопку DIGITAL EFFECT и поворачивайте диск SEL PUSH EXEC до тех пор пока не начнет мигать индикатор нужного цифрового эффекта STILL FL...

Page 68: ...лнять автоматически поиск места где изменяется дата записи и начинать воспроизведение с этого места поиск даты или же можете с успехом выполнять поиск мест изменения даты и выполнять воспроизводение начиная с таких участков в течение 10 секунд сканирование даты Используйте пульт дистанционного управления для таких операций Используйте эту функцию для проверки где изменяются даты записи или же для ...

Page 69: ...Search n Date Scan n nothing displayed Примечания по режимам поиска даты и сканирования даты Режимы поиска даты и сканирования даты не функционируют на ленте записанной с помощью видеокамеры без функции кода даты Если в какой либо из дней Ваша запись продолжалась менее двух минут Ваша видеокамера может точно не найти место где изменяется дата записи Если Вы стерли или перезаписали индексный сигнал...

Page 70: ...идеокамера выполняет продвижение вперед или назад с автоматической остановкой в нужном эпизоде где показание счетчика равно 0 00 00 Вы можете выполнять это с помощью пульта дистанционного управления Для выполнения этого установите команду COUNTER в положение NORMAL в установках MENU Используйте эту функцию например для просмотра нужного эпизода позже во время воспроизведения 1 В режиме воспроизвед...

Page 71: ...nes Searching a r ecording by index Indexscan Индексное сканирование Indexsearch Индексный поиск a the point you are now viewing a Эпизод просматриваемый в данный момент времени 0 0 a Поиск записи по индексу Только модель CCD TRV77E Вы можете просмотреть начало нужного эпизода индексный поиск или легко найти нужный эпизод индексный поиск Используя пульт дистанционного управления пометьте индексный...

Page 72: ...ume normal playback Поиск записи по индексу Обозначение индексного сигнала Обозначьте индексный сигнал в месте которое Вы захотите найти позже При обозначении начала записи или воспроизведения Нажмите кнопку INDEX MARK в режиме ожидания записи или режиме паузы воспроизведения Появится индикатор INDEX MARK Затем индикатор INDEX MARK исчезнет через 10 секунд после того как начнется запись или воспро...

Page 73: ...tion Searching a recording by index Поиск записи по индексу Поиск нужного обозначенного эпизода индексный поиск Вы можете найти нужный эпизод и возпроизвести начало эпизода 1 Нажимайте повторно кнопку INDEX в режиме воспроизведения или остановки до тех пор пока не появится индексный номер нужного эпизода Появится индикатор индексного поиска 2 Нажмите кнопку 0 или Начнется воспроизведение с начала ...

Page 74: ... by index Поиск записи по индексу Стирание индексного сигнала Вы можете стереть ненужный индексный сигнал 1 Найдите индексный сигнал для стирания в режиме воспроизведения или остановки используя функцию индексного сканирования или индексного поиска 2 Нажмите кнопку ERASE в пределах 2 10 секунд после начала воспроизведения нужного эпизода После стирания индексного сигнала Ваша видеокамера вернется ...

Page 75: ...ередача сигнала VIDEO AUDIO IN VIDEO AUDIO S VIDEO S VIDEO Монтаж на другую аппаратуру Перезапись ленты Вы можете перезаписывать и редактировать ленты используя Вашу видеокамеру для воспроизведения а другой КВМ для записи Уменьшите громкость Вашей видеокамеры во время монтажа В противном случае изображение может быть искажено Подсоедините Вашу видеокамеру к КВМ с помощью соединительного кабеля ауд...

Page 76: ...S video cable not supplied to the S video jacks of both your camcorder and the VCR Перезапись ленты При отображении экранных индикаторов на экране телевизора Добейтесь того чтобы индикаторы исчезли нажав кнопку DISPLAY так чтобы они не были наложены на монтажную ленту Вы можете выполнять монтаж на КВМ которые поддерживают следующие системы h 8 мм H Hi8 j VHS k S VHS VHSC K S VHSC l Betamax mini DV...

Page 77: ...e RC time code for editing TIME CODE WRITE Ввод кода времени RC для монтажа Только модель CCD TRV77E Вы можете отображать на дисплее показания счетчика соответствующие изображению в каждом кадре код времени RC для того чтобы выполнять монтаж более точно и записывать данные счетчика на монтажную ленту Используйте пульт дистанционного управления для этой операции Сначала установите команду COUNTER в...

Page 78: ...ng the RC time code for editing Ввод кода времени RC для монтажа Для остановки записи кода времени RC Нажмите кнопку p или одну из кнопок видеоконтроля Для записи кода времени RC с конца записанного участка с кодом времени RC В пункте 2 выполните ускоренно перемотку ленты назад к эпизоду на котором был записан код времени RC и выполните действия пунктов 3 и 4 При записи кода времени RC с середины ...

Page 79: ...rom 2 to 4 For details see Selecting the mode setting of each item p 81 Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Изменение установок MENU Для изменения установок режима в установках MENU выберите пункты меню с помощью диска SEL PUSH EXEC Заводская установка может быть частично изменена Сначала выберите пиктограмму затем пункт меню а затем режим 1 В режиме ожидания или режиме PLAYER нажми...

Page 80: ...TOR RETURN ON OTHERS WORLD TIME BEEP COMMANDER DISPLAY REC LAMP INDICATOR 0 HR OTHERS WORLD TIME BEEP COMMANDER DISPLAY REC LAMP INDICATOR ON OFF OTHERS WORLD TIME BEEP COMMANDER DISPLAY REC LAMP INDICATOR RETURN ON OFF OTHERS WORLD TIME BEEP COMMANDER DISPLAY REC LAMP INDICATOR RETURN OFF 0 HR PLAYER PLAYER SET H i F i SOUND EDIT TBC DNR NTSC PB MENU END Изменение установок MENU To make the MENU ...

Page 81: ...setting of each item r is the factory setting Menu items differ according to whether the POWER switch is set to PLAYER or CAMERA Meaning To activate digital zoom More than 20 to 80 360 in some areas zoom is performed digitally p 24 To prevent the deterioration of the picture quality To record in the CINEMA mode p 42 To record in the 16 9FULL mode To compensate for camera shake To cancel the Steady...

Page 82: ...ack a tape recorded on your camcorder on a PAL system TV To play back a tape recorded in the NTSC colour system on a TV with the NTSC 4 43 mode To set the brightness on the LCD screen normal To brighten the LCD screen To adjust the colour on the LCD screen turn and press the SEL PUSH EXEC dial POWER switch PLAYER PLAYER PLAYER PLAYER PLAYER PLAYER CAMERA Note on NTSC PB When you play back a tape o...

Page 83: ...AYER mode To always display the remaining tape indicator To display the normal counter To display the frame counter in the form of 0 00 00 00 p 77 With the counter you can edit more precisely or check the total time of the recorded section from the beginning of the tape POWER switch CAMERA PLAYER CAMERA CAMERA Notes on the LP mode When you record a tape in the LP mode on your camcorder we recommen...

Page 84: ...T is set to ON NIGHTSHOT appears in the viewfinder or on the LCD screen and you cannot select DEMO MODE in the MENU settings Icon item CLOCK SET AUTO DATE CCD TRV66E only LTR SIZE DEMO MODE Mode r ON OFF r NORMAL 2 r ON OFF Meaning To reset the date or time p 91 To record the date for 10 seconds after recording has started To cancel the auto date function To display selected menu items in normal s...

Page 85: ...To deactivate the Remote Commander to avoid remote control misoperation caused by other VCR s remote control To show the display on the LCD screen and viewfinder To show the display on the TV screen LCD screen and viewfinder To light up the camera recording lamp at the front of your camcorder To turn the camera recording lamp off so that the subject is not aware of the recording To turn off the ba...

Page 86: ...емки При съемке стационарного объекта с помощью треноги получаются очень естественные изображения Для использования функции подсветки для ночной съемки стр 27 Для отмены функции подсветки для ночной съемки Для уменьшения шума от ветра во время записи при сильном ветре Для приведения в действие функции обычного фото Для приведения в действие фото с наплывом изображения Для приведения в действие фот...

Page 87: ...аметного остаточного изображения при большом количестве перемещений изображения Для воспроизведения ленты записанной на Вашей видеокамере на телевизоре системы PAL Для воспроизведения ленты записанной в системе цветного телевидения NTSC на телевизоре с системой NTSC 4 43 Для установления нормальной яркости на экране ЖКД Для более яркого экрана ЖКД Для регулировки цвета на экране ЖКД поверните и на...

Page 88: ...о счетчика Для отображения счетчика кадров в виде 0 00 00 00 стр 77 С помощью этого счетчика Вы можете выполнять монтаж более точно или же проверять общее время записанного участка с начала ленты Переключатель POWER CAMERA CAMERA PLAYER CAMERA PLAYER CAMERA Примечания по режиму LP При записи на ленту в режиме LP на Вашей видеокамере рекомендуется воспроизводит ленту на Вашей видеокамере При воспро...

Page 89: ...DE в установках MENU Если команда NIGHTSHOT установлена в положение ON в видоискателе или на экране ЖКД появится индикация NIGHTSHOT и Вы не сможете выбрать команду DEMO MODE в установках MENU Пиктограмма пункт CLOCK SET AUTO DATE LTR SIZE DEMO MODE Режим r ON OFF r NORMAL 2 r ON OFF Предназначение Для пepeycтaнoвки даты или времени стр 91 Для записи даты около 10 секунд после начала записи Для от...

Page 90: ...анного функционированием пульта дистанционного управления другого КВМ Для отображения индикации на экране ЖКД и в видоискателе Для отображения индикации на экране телевизора экране ЖКД и в видоискателе Для высвечивания лампочки записи на передней панели видеокамеры Для выключения лампочки записи так чтобы позирующий человек не мог распознать что выполняется запись Для выключения задней подсветки н...

Page 91: ... Королевства и на время Парижа для моделей других европейских стран Дата и время сохраняются в памяти с помощью литиевой батарейки Если Вы от литиевой батарейки переключитесь на батарейный блок или другой подсоединенный источник питания Вам нужно будет переустановить дату и время Вам нужно также переустановить дату и время когда литиевая батарейка разрядится и в это время не будет вставлен источни...

Page 92: ...проверки предварительно установленных даты и времени Нажмите кнопку DATE для отображения индикатора даты Нажмите кнопку TIME для отображения индикатора времени Нажмите кнопку DATE или TIME а затем нажмите кнопку TIME или DATE для одновременного отображения индикатора даты и времени Нажмите еще раз кнопку DATE и или TIME Индикатор даты и или времени исчезнет Год изменяется следующим образом Функция...

Page 93: ...back on the XR camcorder XR stands for Extended Resolution Дополнительная информация Используемые кассеты и режимы воспроизведения Выбор типа кассеты Вы можете использовать на Вашей видеокамере либо видеокассеты Hi8 либо стандартные 8 мм видеокассеты Если Вы используете видеокассету Hi8 запись и воспроизведение будут выполняться в системе Hi8 Если Вы используете стандартную 8 мм видеокассету запис...

Page 94: ...ения При выполнении воспроизведения Режим воспроизведения SP LP и система Hi8 стандартная 8 мм система выбираются автоматически в соответствии с форматом в котором была выполнена запись на ленте Однако качество записанного изображения в режиме LP не будет таким хорошим как в режиме SP Примечание по системе AFM HiFi При воспроизведении ленты звук будет монофоническим если Вы запишите ленту на Вашем...

Page 95: ...rammes on your camcorder Usable cassettes and playback modes При воспроизведении ленты с двойной звуковой дорожкой При воспроизведении ленты с двойной звуковой дорожкой на стереофонической системе AFM HiFi установите команду HiFi SOUND в нужный режим в установках MENU стр 79 Звук от динамика Режим Воспроизведение Воспроизведение звучания стереофони ленты с двойной HiFi ческой ленты звуковой дорожк...

Page 96: ... литиевой батарейки батарейный блок или другой источник питания должен быть прикреплен к видеокамере В противном случае Вам понадобится переустанавливать дату время и другие пункты в установках MENU хранимых в памяти видеокамеры с помощью литиевой батарейки Вставьте батарейку так чтобы положительный полюс был обращен наружу Если батарейка станет или разрядится индикатор I будет мигать в видоискате...

Page 97: ...attery with the positive side facing out 4 Close the lid Changing the lithium battery in your camcorder Замена литиевой батарейки 1 Откройте панель ЖКД и откройте крышку отсека для литиевой батарейки 2 Нажмите литиевую батарейку вниз один раз и выньте ее из держателя 3 Установите литиевую батарейку Sony CR2025 так чтобы положительный полюс был обращен наружу 4 Закройте крышку Замена литиевой батар...

Page 98: ... p 19 Your camcorder is working with the AC power adaptor m Use the battery pack The viewfinder lens is not adjusted m Adjust the viewfinder lens p 22 STEADYSHOT is set to OFF in the MENU settings m Set it to ON p 79 The SteadyShot function does not work when the wide mode is set to 16 9FULL FOCUS is set to MANUAL m Set it to AUTO p 56 Shooting conditions are not suitable for autofocus m Set FOCUS...

Page 99: ... can also cancel DEMO MODE p 84 NIGHTSHOT is set to ON m Set it to OFF p 26 NIGHTSHOT is set to ON in a bright place m Set it to OFF or use the NightShot function in a dark place p 26 In the playback mode Symptom Cause and or Corrective Actions The POWER switch is set to CAMERA or OFF m Set it to PLAYER p 31 The tape has run out m Rewind the tape p 33 You are playing back a section of tape on whic...

Page 100: ...he battery holder with the polarities incorrectly matching the marks m Insert the batteries with the correct polarity p 122 The batteries are dead m Insert new ones p 122 Reset the date and time p 91 DISPLAY is set to V OUT LCD in the MENU settings m Set it to LCD p 79 Moisture condensation has occurred m Remove the cassette and leave your camcorder for at least 1 hour to acclimatize p 109 Some tr...

Page 101: ...ou cannot service has occurred m Contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility and inform them of the 5 digit code example E 61 10 If you are unable to rectify the problem even if you try corrective actions a few times contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility Your camcorder has a self diagnosis display function This function displays the current condi...

Page 102: ...te is out red p 18 Fast flashing The tape has run out p 18 31 The video heads are dirty Fast flashing You need to clean the heads using the Sony V8 25CLH V8 25CLD cleaning cassette not supplied p 110 Self diagnosis display p 101 Moisture condensation has occurred Fast flashing Eject the cassette turn off your camcorder and leave it for about 1 hour with the cassette compartment open p 109 You need...

Page 103: ...тр 19 Ваша видеокамера работает от сетевого адаптера переменного тока m Используйте батарейный блок Не отрегулирован объектив видоискателя m Отрегулируйте объектив видоискателя стр 22 Команда STEADYSHOT установлена в положение OFF в установках MENU m Установите ее в положение ON стр 79 Функция устойчивой съемки не работает если широкоэкранный режим установлен в положение 16 9FULL Команда FOCUS уст...

Page 104: ...очистительной кассеты Sony V8 25CLH V8 25CLD не прилагается стр 110 Стереофоническая лента воспроизводится при установленном переключателе HiFi SOUND в положение 2 в установках меню m Установите его в положение STEREO стр 79 Громкость установлена на минимальную величину m Откройте панель ЖКД и нажмите кнопку VOLUME cтр 31 В режимах записи и воспроизведения Возможная причина Вероятная причина и или...

Page 105: ...Что то преграждает инфракрасные лучи m Устраните препятствие Батарейки вставлены в держатель так что полюса и расположены не в соответствии со знаками m Вставьте батарейки соблюдая надлежащую полярность стр 122 Батарейки разрядились m Вставьте новые батарейки стр 122 Переустановите дату и время стр 91 Команда DISPLAY установлена в положение V OUT LCD в установках MENU m Установите ее в положение L...

Page 106: ...уполномоченное предприятие по обслуживанию изделий Sony где следует сообщить о 5 значном коде пример Е 61 10 Если Вы не можете самостоятельно устранить неполадку даже после опробования соответствующих методов устранения несколько раз обратитесь в сервисный центр Sony или в местное уполномоченное предприятие по обслуживанию изделий Sony В Вашей видеокамере имеется функция самодиагностики Эта функци...

Page 107: ...тсутствует красный стр 18 Быстрое мигание Лента закончилась стр 18 31 Загрязнились видеоголовки Быстрое мигание Вам нужно почистить головки с помощью очистительной кассеты Sony V8 25CLH V8 25CLD не прилагается стр 110 Индикация самодиагностики стр 106 Произошла конденсация влаги Быстрое мигание Вытолкните кассету выключите Вашу видеокамеру и оставьте ее примерно на 1 час с открытым отсеком для кас...

Page 108: ...шей видеокамеры за границей Вы можете использовать Вашу видеокамеру в любой стране или области с помощью сетевого адаптера переменного тока прилагаемого к Вашей видеокамере который можно использовать в пределах от 100 В до 240 В переменного тока с частотой 50 60 Гц Ваша видеокамера основана на системе PAL Если Вы хотите просмотреть воспроизводимое изображение на телевизоре то это должен быть телев...

Page 109: ...ng temperature after about 1 hour Информация по уходу за аппаратом и меры предосторожности Конденсация влаги Если видеокамера принесена прямо из холодного места в теплое то внутри видеокамеры на поверхности ленты или на объективе может произойти конденсанция влаги В таком состоянии лента может прилипнуть к барабану головки и будет повреждена или же видеокамера не сможет работать надлежащим образом...

Page 110: ...s a b Информация по уходу за аппаратом Чистка видеоголовок Для обеспечения нормальной записи и четкого изображения следует периодически чистить видеоголовки Видеоголовки возможно загрязнены если На экране ЖКД или в видоискателе появляются один за другим индикатор v и сообщение CLEANING CASSETTE или же мигат индикатор v воспроизводимое изображение содержит помехи воспроизводимое изображение с трудо...

Page 111: ...ду за аппаратом и меры предосторожности Удаление пыли изнутри видоискателя 1 1Отвинтите винт с помощью отвертки не прилагается 2Затем передвинув кнопку RELEASE 3поверните окуляр в направлении стрелки и потяните его 2 Почистите поверхность с помощью воздуходувки для фотоаппаратов которая приобретается отдельно 3 Прикрепите наглазник и завинтите винт обратно на место Внимание Не отвинчивайте другие ...

Page 112: ...по устройству подсветки и не трясите его в то время когда оно включено поскольку это может повредить лампу накаливания или сократить ее срок службы Не оставляйте встроенную подсветку включенной в то время когда она на чем то лежит или направлена на какой либо предмет Относительно обращения с лентами Не вставляйте ничего в маленькие отверстия на задней стороне кассеты Эти отверстия используются для...

Page 113: ...едметы не соприкасались с металлическими частями соединительной секции Если это случится то может произойти короткое замыкание и аппарат может быть поврежден Всегда поддерживайте металлические контакты в чистоте Не разбирайте аппарат Не подвергайте аппарат механической вибрации и не роняйте его При использовании аппарата особенно во время зарядки держите его подальше от приемников АМ радиовещания ...

Page 114: ... E5 P5 90 Approx 8 min Image device 1 4 inch CCD Charge Coupled Device Approx 570 000 pixels Effective Approx 360 000 pixels Lens Combined power zoom lens Filter diameter 37 mm 1 7 16 in 20 Optical 80 Digital 360 in some areas Focal distance 3 6 72 mm 5 32 2 7 8 in When converted to a 35 mm still camera 41 820 mm 1 5 8 32 3 8 in Colour temperature Auto Minimum illumination 0 7 lux F 1 4 0 lux in t...

Page 115: ... дюй мовый ПЗС прибор с зарядовой связью Прцблиз 570000 элементов изображения Эффективные прибл 360000 элементов изображения Объектив Комбинированный объектив с приводным трансфокатором Диаметр фильтра 37 мм 20 кратный оптический 80 кратный цифровой в некоторых областях 360 Фокусное расстояние 3 6 72 мм При преобразовании в 35 мм фотокамеру 41 820 мм Цветовая температура Авторегулирование Минималь...

Page 116: ...ccessories with this GENUINE VIDEO ACCESSORIES mark Camcorder Видеокамера Оперативный справочник Обозначение частей и регуляторов 1 Переключатель POWER стр 19 2 Кнопки LCD BRIGHT стр 20 3 Кнопка OPEN стр 19 4 Переключатель FOCUS стр 56 5 Диск NEAR FAR стр 56 6 Кнопки VOLUME стр 32 7 Окуляр 8 Кнопка окуляра RELEASE стр 111 9 Рычаг регулировки объектива видоискателя стр 23 0 Рычаг приводного вариооб...

Page 117: ...our camcorder Identifying the parts and controls Кнопки видеоконтроля стр 32 35 p STOP остановка 0 REW ускоренная перемотка назад PLAY воспроизведение FF ускоренная перемотка вперед P PAUSE пауза Кнопки видеоконтроля высвечиваются при устанавливке переключателя POWER в положение PLAYER Кнопка EDITSEARCH стр 31 ª Кнопка LASER LINK стр 39 º Держатель для установки принадлежностей только модель CCD T...

Page 118: ...ach the shoulder strap supplied with your camcorder to the hooks for the shoulder strap º º ª Обозначение частей и регуляторов º Отсек для литиевой батарейки стр 96 Динамик Переключатель START STOP MODE стр 25 Экран ЖКД стр 21 Кнопка DIGITAL EFFECT стр 50 Кнопка FADER стр 45 Кнопка BACK LIGHT стр 26 Кнопка PROGRAM AE стр 53 Кнопка EXPOSURE стр 55 ª Диск SEL PUSH EXEC стр 40 º Кнопка MENU стр 40 79...

Page 119: ...pull out the accessory Обозначение частей и регуляторов Кнопка COUNTER RESET стр 21 Кнопка TIME стр 29 33 Кнопка DATE стр 29 33 Кнопка DISPLAY стр 33 Кнопка END SEARCH стр 30 Кнопка TITLE стр 58 Что такое LASER LINK Система LASER LINK посылает и принимает сигналы изображения и звука между между видеоаппаратурой имеющей знак с помощью инфракрасных лучей Примечание к держателю для установки принадле...

Page 120: ... on your camcorder is silent Обозначение частей и регуляторов Видоискатель стр 23 ª Выключатель EJECT стр 19 º Гнездо управления LANC l LANC означает систему канала местного управления Гнездо управления l используется для контроля за перемещением ленты видеоаппаратуры и периферийных устройств подключенных к ней Данное гнездо имеет такую же функцию как и разъемы обозначенные как CONTROL L или REMOT...

Page 121: ...r zoom button p 24 º Video control buttons p 35 DISPLAY button p 33 RMT 708 1 7 6 2 3 4 5 8 9 º RMT 717 9 1 º 8 Обозначение частей и регуляторов Прикрепление ремня для захвата Прикрепите ремень для захвата надежно Пульт дистанционного управления Кнопки пульта дистанционного управления которые имеют одинаковые наименования с кнопками на видеокамере функционируют идентично 1 Передатчик 2 Кнопка ZERO...

Page 122: ...r RMT 708 RMT 717 Обозначение частей и регуляторов Для подготовки пульта дистанционного управления Вставьте 2 батарейки R6 размера АА соблюдая надлежащую полярность и на батарейках в соответствии со знаками внутри отсека для батареек Примечания к пульту дистанционного управления Держите дистанционный датчик подальше от сильных источников света как например прямые солнечные лучи или иллюминация В п...

Page 123: ...or p 56 Identifying the parts and controls 40min SP H STBY 0 00 00 M FADER CINEMA SEPIA INDEX MARK 4 7 1998 12 00 00 c f T W 2 4 5 6 7 8 9 0 3 1 ª º Обозначение частей и регуляторов 1 Индикатор режима записи стр 26 индикатор зеркального режима стр 21 2 Индикатор формата Hi8 стр 26 93 3 Индикатор оставшегося заряда батарейного блока стр 25 4 Индикатор экспозиции стр 55 индикатор вариообъектива стр ...

Page 124: ...rts and controls Обозначение частей и регуляторов Режим видеоконтроля стр 35 Индикатор кода даты только модель CCD TRV77E стр 77 Индикатор счетчика ленты стр 26 Индикатор кода времени только модель CCD TRV77E стр 77 индикатор функции самодиагностики стр 106 индикатор режима 5SEC стр 25 индикатор фоторежима стр 40 Индикатор оставшейся ленты стр 26 Индикатор индекса стр 72 индикатор DATE SEARCH DATE...

Page 125: ... Functions to give a natural appearance to your recordings in the recording mode Preventing deterioration of picture quality in digital zoom D ZOOM MENU p 79 Focusing manually Manual focus p 56 Reducing wind noise WIND MENU p 79 Shooting distant subjects Landscape mode p 52 Recording fast moving subjects Sports lesson mode p 52 Functions to use in editing in the recording mode Watching the picture...

Page 126: ...ям естественного вида в режиме записи Предотвращение ухудшения качества изображения при цифровой трансфокации D ZOOM MENU стр 79 Фокусировка вручную Ручная фокусировка стр 56 Уменьшение шума от ветра WIND MENU стр 79 Съемка удаленных объектов Ландшафтный режим стр 52 Запись быстро движущихся объектов Режим спортивных состязаний стр 52 Функции для использования при монтаже в режиме записи Просмотр ...

Page 127: ...irror mode 21 Moisture condensation 109 Monaural 95 MONOTONE 44 Mosaic fader 44 NIGHTSHOT 27 Normal charge 13 O P Q OLD MOVIE 49 Operation indicators 123 ORC 83 OVERLAP 44 PAL system 108 Photo recording 40 Picture effect 47 Picture search 35 Playback pause 35 Power sources mains 17 car battery 17 battery pack 12 Power zoom 24 PROGRAM AE 52 R RC time code 77 Rec review 31 Recording and playback sys...

Page 128: ...сь ленты 75 Переход 21 Плечевой ремень 118 Подсоединение перезапись ленты 65 просмотр на экране телевизора 34 Поиск изображения 35 Поиск даты 68 Полная зарядка 13 Поиск методом прогона 35 Предупреждающие индикаторы 107 Приводной вариообъектив 24 Просмотр записи 31 Пульт дистанционного управления 121 Рабочие индикаторы 123 Реверсирование 35 Регулировка видоискателя 23 Ремень для захвата 121 Режим з...

Reviews: