background image

120

Не работает прилагаемый пульт
дистанционного управления.

Изображение от телевизора или КВМ
не появляется, даже когда видео-
камера подсоединена к выходным
гнездам телевизора или КВМ.

Зуммерный сигнал звучит в
течение 5 секунд.

Прочее

Признак

Причина и/или действия по устранению

• Функция COMMANDER установлена на OFF в системе меню.

m

Установите ее на ON. (стр. 34)

• Что-то закрывает путь инфракрасных лучей.

m

Удалите препятствие.

• Батарейка вставлена с неправильной полярностью.

m

Вставьте батарейку с правильной полярностью. (стр. 131)

• Батарейки полностью разряжены.

m

Вставьте новые батарейки. (стр. 131)

• Функция DISPLAY установлена на V-OUT/LCD в системе

меню.

m

Установите ее на LCD. (стр. 34)

• Произошла конденсация влаги.

m

Удалите кассету и оставьте видеокамеру по меньшей
мере на 1 час. (стр. 106)

• С Вашей видеокамерой случилась какая-то проблема.

m

Удалите кассету и вставьте ее снова, а затем
эксплуатируйте видеокамеру.

• Если Вы используете видеокамеру в месте, где низкое

давление, как например, в горах или в самолете, Вы
можете обнаружить пузырьки воздуха внутри объектива.
Это не является неисправностью. Пузырьки обычно
исчезают приблизительно через неделю. Но сколько
времени это займет зависит от давления воздуха и
использования.

• Отсоедините окуляр и очистите объектив видоискателя.

(стр. 108)

Проверка неисправностей

Пузырьки воздуха появляются
внутри объектива.

Пыль в видоискателe.

Summary of Contents for Handycam Vision CCD-TRV300E

Page 1: ...erating the unit please read this manual thoroughly and retain it for future reference 1998 by Sony Corporation CCD TRV300E Инструкция по эксплуатации Перед эксплуатацией аппарата внимательно прочтите пожалуйста данное руководство и сохраняйте его для дальнейших справок ...

Page 2: ...362 i e marked with 2 or mark must be used If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover be sure to attach the fuse cover after you change the fuse Never use the plug without the fuse cover If you should lose the fuse cover please contact your nearest Sony service station Поздравляем Вас с приобретением данной видеокамеры Handycam Vision фирмы Sony С помощью Вашей видеокамер...

Page 3: ...ecorded tape 56 Recording with the date time 58 Optimizing the recording condition 59 Releasing the STEADY SHOT function 60 for manual adjustment Selecting automatic manual adjustment modes 61 Focusing manually 63 Using the PROGRAM AE function 65 About the PROGRAM AE function 65 Using the aperture priority mode 66 Using the shutter priority mode 67 Using the twilight mode 69 Using manual mode 70 U...

Page 4: ...ния в середине записанной ленты 56 Запись с датой временем 58 Оптимизация состояния записи 59 Отключение функции STEADY SHOT 60 Для ручной регулировки Выбор режимов автоматической ручной регулировки 62 Ручная фокусировка 63 Использование функции PROGRAM AE 65 Относительно функции PROGRAM AE 65 Использование режима приоритета апертуры 66 Использование режима приоритета затвора 67 Использование режи...

Page 5: ...ом эксплуатации Когда Вы будете читать данное руководство учитывайте что кнопки и установки на видеокамере показаны прописными буквами Прим Установите выключатель POWER в положение CAMERA Вы можете слушать зуммерный звуковой сигнал для подтверждения Вашей работы Примечание к системам цветного телевидения Системы цветного телевидения отличаются в зависимости от страны Для просмотра Ваших записей по...

Page 6: ...a malfunction of the camcorder video tape etc Проверка прилагаемых принадлежностей Проверьте что следующие принадлежности прилагаются к Вашей видеокамере 1 Беспроводный пульт дистанционного управления 1 стр 130 2 Сетевой адаптер перем тока AC L10A L10B L10C 1 Cетевой провод 1 стр 9 30 3 Батарейный блок NP F330 1 стр 8 30 4 Литиевая батарейка CR2025 1 стр 96 Литиевая батарейка уже установлена в Ваш...

Page 7: ...g the battery pack Note on the battery pack Do not carry the camcorder by grasping the battery pack Подготовка к эксплуатации Уcтaнoвка и зарядка батарейного блока Перед использованием Вашей видеокамеры Вам нужно сперва зарядить и установить батарейный блок Данная видеокамера работает только от батарейного блока InfoLITHIUM InfoLITHIUM является товарным знаком корпорации Sony Установка батарейного...

Page 8: ... it is completely charged Уcтaнoвка и зарядка батарейного блока Зарядка батарейного блока Заряжайте батарейный блок на плоской поверхности не подверженной вибрации Батарейный блок немного заряжен на заводе 1 Снимите крышку с гнезда DC IN и подсоедините прилагаемый сетевой адаптер к гнезду DC IN так чтобы метка 4 на штекере была расположена сверху 2 Подсоедините сетевой провод к сетевому адаптеру п...

Page 9: ...ck Уcтaнoвка и зарядка батарейного блока Примечания До того как видеокамера подсчитает оставшееся время заряда батарейного блока в окошке дисплея будет высвечиваться индикация min Индикация оставшегося времени заряда батарейного блока на дисплее приблизительно показывает время записи с помощью видоискателя Используйте ее в качестве руководства Это может отличаться от фактического времени записи Ес...

Page 10: ...tery life may be shorter Срок службы заряда батарейного блока Верхние цифры указывают время при записи с помощью видоискателя Нижние цифры указывают время при записи с помощью экрана ЖКД Использование их обоих значительно снижает время записи Батарейный Время Время Время блок непрерывной типичной воспроизве записи записи дения на ЖКД NP F330 100 90 50 45 прилагается 85 75 45 40 95 85 NP F530 165 1...

Page 11: ...stances When you close the LCD panel and open it again it takes about 1 minute for the correct remaining time to be displayed To remove the battery pack While pressing BATT RELEASE slide the battery pack in the direction of the arrow Примечания к индикации оставшегося времени работы батарейного блока во время записи Оставшееся время работы батарейного блока отображается в видоискателе или на экран...

Page 12: ...the red mark Inserting a cassette 1 2 3 Вставка кассеты Убедитесь что источник питания установлен Если Вы хотите выполнить запись в системе Hi8 то используйте Hi8 видеокассету H 1 Нажимая маленькую синюю кнопку на выключателе EJECT сдвиньте его в направлении стрелки Кассетный отсек автоматически поднимается и открывается 2 Вставьте кассету окошком обращенным наружу 3 Закройте кассетный отсек путем...

Page 13: ...C indicator appears The red lamp lights up in the viewfinder The camera recording battery lamp located on the front of the camcorder also lights up Основные операции Запись с помощью видеокамеры Убедитесь что источник питания установлен кассета вставлена и переключатель START STOP MODE внутри панели ЖКД установлен в положение Перед тем как Вы начнете запись одноразовых событий Вы можете захотеть с...

Page 14: ...rn STANDBY down and up again To start recording press START STOP Запись с помощью видеокамеры Примечание Износ батарейного блока установленного в видеокамере будет небольшим Для того чтобы время оставшегося заряда батарейного блока отображалось точно оставьте батарейный блок в видеокамере после выполнения записи Для фокусировки объектива видоискателя Если Вы не можете четко видеть индикаторы в вид...

Page 15: ...мощью видеокамеры Примечание к записи Когда Вы начинаете запись от начала ленты перематывайте ленту в течение 15 секунд перед началом фактической записи Это будет гарантировать что Вы не пропустите каких либо начальных фрагментов когда будете воспроизводить ленту Примечания к счетчику ленты Счетчик ленты указывает время записи или воспроизведения Используйте его в качестве руководства Существует о...

Page 16: ...ю видеокамеры Скорость наезда видеокамеры наезд с различной скоростью Передвиньте рычаг приводного трансфокатора немного для сравнительно медленного наезда видеокамеры передвиньте его еще дальше для наезда на высокой скорости Когда Вы снимаете объект используя наезд в режиме телефото Если Вы не можете получить четкой фокусировки во время крайнего наезда в режиме телефото перемещайте рычаг приводно...

Page 17: ... on the LCD screen the dots do not appear You cannot use FADER in 5SEC or mode Camera recording Запись с помощью видеокамеры Выбор режима START STOP Ваша видеокамера имеет три режима Эти режимы позволяют Вам снять серию коротких кадров создавая в результате оживленную видеопрограмму 1 Нажимая OPEN откройте панель ЖКД 2 Установите переключатель START STOP MODE на желаемый режим Запись начинается ко...

Page 18: ...a power source Camera recording 1 2 210 90 90 LCD BRIGHT Запись с помощью видеокамеры Съемка с использованием экрана ЖКД Вы можете также производить запись изображения глядя на экран ЖКД При использовании экрана ЖКД экран видоискателя выключается автоматически Вы не можете слышать звук от громкоговорителя во время записи 1 Нажимая OPEN откройте панель ЖКД 2 Отрегулируйте угол панели ЖКД Панель ЖКД...

Page 19: ...щью видеокамеры Примечания к панели ЖКД При закрывании панели ЖКД поворачивайте ее вертикально до тех пор пока она не защелкнется a При вращении панели ЖКД двигайте ее всегда вертикально или в противном случае корпус видеокамеры может быть поврежден или панель ЖКД может быть закрыта неправильно b Полностью закройте панель ЖКД когда она не используется Возможность для снимаемого человека наблюдать ...

Page 20: ...nder 3 2 1 Советы для лучшей съемки Для кадров при удержании видеокамеры в руках Вы получите лучшие результаты если будете держать видеокамеру в соответствии со следующими рекомендациями Держите видеокамеру крепко и закрепите ее с помощью ременного захвата так чтобы Вы легко могли манипулировать регуляторами с помощью большого пальца Расположите Ваши локти по бокам от себя Расположите Вашу левую р...

Page 21: ...he viewfinder may be damaged Be careful when placing the camcorder under sunlight or by a window d c d Советы для лучшей съемки Располагайте видеокамеру на плоской поверхности или используйте треногу Постарайтесь расположить видеокамеру сверху на столе или любой другой плоской поверхности подходящей высоты Если у Вас есть тренога для фотоаппарата Вы также можете использовать ее и для видеокамеры П...

Page 22: ...want The last recorded portion is played back To go forward hold down the side Edit Search Проверка записан ного изображения Используя EDITSEARCH Вы можете пересмотреть последнюю записанную сцену или проверить записанное изображение на экране ЖКД 1 Нажимая маленькую зеленую кнопку на выключателе POWER установите его в положение CAMERA 2 Поверните STANDBY вверх в положение STANDBY 3 На мгновение на...

Page 23: ...he next scene you record will be smooth Checking the recorded picture Проверка записанного изображения Для остановки воспроизведения Отпустите EDITSEARCH Для возвращения к последней записанной точке после выполнения монтажного поиска Нажмите END SEARCH Воспроизведение последнего записанного места будет выполнено приблизительно в течение 5 секунд 10 секунд в режиме LP и остановлено Заметьте что дан...

Page 24: ... rapidly press 1 2 3 5 6 VOLUME 4 PLAY REW LCD BRIGHT POWER PLAYER OFF CAMERA Воспроизведение ленты Вы можете просматривать изображение на экране ЖКД 1 Нажимая маленькую зеленую кнопку на выключателе POWER установите его в положение или PLAYER Высветятся рабочие кнопки видеокамеры 2 Вставьте записанную ленту окошком обращенным наружу 3 Нажимая OPEN откройте панель ЖКД Отрегулируйте угол панели ЖКД...

Page 25: ...ing back a tape a b 15 Воспроизведение ленты При просмотре на экране ЖКД Вы можете перевернуть панель ЖКД и придвинуть ее назад к видеокамере с экраном ЖКД обращенным наружу a Вы можете отрегулировать угол экрана ЖКД поворачивая экран ЖКД вверх до 15 градусов b Использование пульта дистанционного управления Вы можете управлять воспроизведением с помощью прилагаемого пульта дистанционного управлени...

Page 26: ...ка изображения Кристально чистые стоп кадр замедленное воспроизведение поиск изображения Для просмотра неподвижного изобра жения пауза воспроизведения Нажмите P во время воспроизведения Для восстановления воспроизведения нажмите P или Для обнаружения фрагмента поиск изображения Держите нажатой кнопку 0 или во время воспроизведения Для восстановления нормального воспроизведения отпустите кнопку Для...

Page 27: ...покадровогопросмотраизображения Нажмите или 7 на пульте дистанционного управления в режиме паузы воспроизведения Если Вы будете держать кнопку нажатой то Вы можете просматривать изображение на 1 25 скорости Для восстановления нормального воспроизведения нажмите Для изменения направления воспроизведения Нажмите на пульте дистанционного управления для выбора обратного направления или 7 на пульте дис...

Page 28: ...l is marked the RC time code is written or PCM after recording is made on the tape Playing back a tape Воспроизведение ленты Для отображения даты или времени Вашей записи Нажмите DATE или TIME на видеокамере Для того чтобы дата или время исчезли снова нажмите эту кнопку Для отображения даты и времени выполнения записи нажмите TIME или DATE после нажатия DATE или TIME Для того чтобы дата и время ис...

Page 29: ... last scene you recorded and the next scene may not be smooth Searching for the end of the picture 2 1 END SEARCH Поиск конца изображения Вы можете перейти к концу записанной части после записи и воспроизведения ленты для выполнения плавного перехода между последней сценой которую Вы записали и последующей сценой Лента начинает перематываться назад или вперед и последние 5 секунд 10 секунд в режим...

Page 30: ...и Вы можете выбрать любой из следующих источников питания для Вашей видеокамеры батарейный блок электрическую сеть щелочные батарейки и 12 24 В автомо бильный аккумулятор Выберите подходящий источник питания в зависимости от того где Вы хотите использовать Вашу видеокамеру Место Источник Используемые питания принадлежности В помещении На улице В автомобиле Электрическая сеть Батарейный блок LR6 ра...

Page 31: ...ние альтерна тивных источников питания ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Сетевой провод должен быть заменен только в мастерской квалифицированного обслуживания ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Аппарат не отключается от источника питания перем тока электрической сети до тех пор пока он подключен к электрической сети даже если сам аппарат выключен Примечание Держите сетевой адаптер переменного тока подальше от видеокамеры если изображ...

Page 32: ... side of the menu then press the dial 3 Turn the control dial to select the desired item then press the dial 4 Turn the control dial to select the desired mode and press the dial If you want to change the other modes repeat steps 3 and 4 If you want to change the other items select RETURN and press the dial then repeat steps from 2 to 4 5 Press MENU or select icon to erase the menu display Изменен...

Page 33: ...t ON to always display the remaining tape indicator Changing the mode settings Изменение установок режимов Примечания к изменению установок режимов Установки меню отличаются в зависимости от нахождения выключателя POWER в положении PLAYER или CAMERA Когда Вы даете снимаемому человеку наблюдать съемку зеркальный режим дисплей меню появляться не будет Выбор режима каждой установки Установки для режи...

Page 34: ...ce this item is not displayed in the menu Изменение установок режимов COUNTER NORMAL TIME CODE Обычно выбирайте NORMAL В режиме PLAYER выберите TIME CODE для отображения временного кода RC в целях выполнения более точного монтажа или для проверки общего времени записанной части от начала ленты Временной код RC указывает часы минуты секунды кадры в форме 0 00 00 00 Однако кадры не будут показаны в ...

Page 35: ...od as that on this camcorder Changing the mode settings Установки только для режима CAMERA D ZOOM ON OFF Выберите ON для активизации цифровой трансфокации Выберите OFF при неиспользовании цифровой трансфокации Видеокамера возвращается к 21 кратной трансфокации 16 9WIDE OFF CINEMA 16 9FULL Обычно выбирайте OFF Выберите CINEMA для записи в режиме CINEMA Выберите 16 9FULL для записи в режиме 16 9FULL...

Page 36: ...f the unit to light up Normally select ON Изменение установок режимов ORC TO SET Выберите данную установку для автоматической регулировки условий записи для получения по возможности наилучшей записи Если Вы уже задействовали эту функцию то будет отображаться ORC ON CLOCK SET Выберите эту установку для переустановки даты или времени DEMO MODE ON OFF Выберит ON для появления демонстрации Выберите OF...

Page 37: ...e lithium battery is in place Изменение установок режимов Установки только для режима PLAYER HiFi SOUND STEREO 1 2 Обычно выбирайте STEREO Выберите 1 или 2 для воспроизведения ленты с двойной звуковой дорожкой EDIT ON OFF Выберите ON для сведения помех к минимуму во время монтажа Обычно выбирайте OFF TBC ON OFF Обычно выбирайте ON для коррекции дрожания Выберите OFF для отмены коррекции Изображени...

Page 38: ...the picture gradually changes from colour to black and white When D ZOOM in the menu system is set to ON you cannot use this function The sound does not wipe away Использование фунции FADER Выбор функции введения выведения изображения Вы можете плавно вводить или выводить изображение придавая Вашей записи профессиональный вид Если изображение постепенно вводится звук постепенно увеличивается Если ...

Page 39: ... the PICTURE EFFECT button Slow Shutter 1 25 1 12 1 16 or 1 3 Использование фунции FADER Использованиефункциивведения выведения изображения Для введения изображения a 1 Когда видеокамера находится в режиме готовности нажимайте FADER до тех пор пока желаемый индикатор введения выведения не начнет мигать 2 Нажмите START STOP для начала записи Индикатор введения выведения перестает мигать Для выведен...

Page 40: ...FADER Для отмены функции введения выведения изображения Перед нажатием START STOP нажимайте FADER до тех пор пока индикатор не исчезнет Когда отображаются дата время или надпись Дата время и надпись не вводятся и не выводятся Когда переключатель START STOP MODE установлен в положение 5SEC или Вы не сможете использовать функцию введения выведения изображения Примечания к функции введения выведения ...

Page 41: ... FADE PHOTO SHUTTER PHOTO Запись фотографий 1 Когда видеокамера находится в режиме готовности придерживайте слегка нажатой кнопку PHOTO до тех пор пока не появится неподвижное изображение Так же появится CAPTURE Для изменения неподвижного изображения отпустите PHOTO снова выберите другое неподвижное изображение а затем придерживайте слегка нажатой кнопку PHOTO 2 Нажмите PHOTO глубже Неподвижное из...

Page 42: ... flash light does not work does hot appear Photo recording Запись фотографий Примечания к записи фотографий Во время записи фотографий Вы не можете изменять режим или установку следующих функций Баланс белого Скорость затвора Ирисовая диафрагма Усиление Функции с использованием кнопки PROGRAM AE Кнопка РНОТО не работает во время установки или использования функции DIGITAL EFFECT во время использов...

Page 43: ... e is horizontally compressed You can watch the picture of normal images on a wide screen TV f Using the wide mode function Использование функции широкоформатного режима Выбор желаемого режима Вы можете записывать изображение как в кинотеатре CINEMA или широкоформатное изображение 16 9 для просмотра на широкоэкранном телевизоре формата 16 9 16 9 FULL CINEMA Черные полосы появляются сверху и снизу ...

Page 44: ... Использование функции широкоформатного режима Использование функции широкоформатного режима Вы можете выбрать широкоформатный режим OFF CINEMA 16 9FULL в системе меню стр 32 Для отмены режима Выберите OFF в системе меню Для просмотра ленты записанной в широкоформатном режиме Для просмотра ленты записанной в режиме CINEMA установите режим экрана на широкоэкранного телевизора на режим масштабирован...

Page 45: ...4 1 STILL STILL LOCK START STOP S T A NDBY DIGITAL EFFECT Наложение неподвижного изображения на движущееся изображение Используя функцию стоп кадра Вы можете записать неподвижное изображение наложив его на движущееся изображение Звук записывается нормально 1 Когда видеокамера находится в режиме готовности или записи нажмите DIGITAL EFFECT и поворачивайте регулировочный диск до тех пор пока индикат...

Page 46: ...STOP again a normal recording b flash motion recording Последовательная запись неподвижных изображений Используя функцию периодического движения Вы можете последовательно записывать неподвижные изображения с постоянными интервалами Звук будет записываться нормально 1 Когда видеокамера будет находиться в режиме готовности или записи нажмите DIGITAL EFFECT и поворачивайте регулировочный диск до тех ...

Page 47: ...lacing a brighter portion of a still picture with a moving picture Последовательная запись неподвижных изображений Для отмены периодического движения Нажмите DIGITAL EFFECT Примечания к функции периодического движения Вы не можете использовать следующие функции во время записи периодического движения Функции с использованием кнопки FADER Медленный затвор 1 25 1 12 1 6 или 1 3 Функции с использован...

Page 48: ...одвижного изображения движущимся изображением 1 Когда видеокамера будет находиться в режиме готовности или в режиме записи нажмите DIGITAL EFFECT и поворачи вайте регулировочный диск до тех пор пока индикатор LUMI не будет мигать 2 Нажмите регулировочный диск Индикатор LUMI будет гореть и появляются полосы шкалы яркости изображения переднего плана Неподвижное изображение будет сохранено в памяти 3...

Page 49: ...ing an incidental image to pictures Добавление побочного изображения к основному Используя функцию запаздывания изображения Вы можете записать изображение которое остается в качестве побочного изображения как например след Звук записывается нормально Вы можете отрегулировать время исчезания побочного изображения с помощью регулировочного диска 1 Когда видеокамера будет находиться в режиме готовнос...

Page 50: ...will be cancelled automatically Придание изображению атмос феры старинного кинофильма Использую функцию старинного кинофильма Вы можете записать изображение в виде старинного кинофильма Видеокамера автоматически установит широкоформатный режим на CINEMA эффект изображения на SEPIA и выберет надлежащую скорость затвора 1 Когда видеокамера будет находиться в режиме готовности или в режиме записи наж...

Page 51: ... picture is mosaic SLIM e The picture expands vertically STRETCH f The picture expands horizontally Наслаждение эффектами изображений Выбор эффекта изображения Вы можете сделать изображение похожим на те что передают по телевидению с помощью функции эффектов изображения PASTEL a Контрастность изображения усиливается и изображение выглядит как мультипликация NEG ART b Цвет и яркость изображения буд...

Page 52: ...ing the picture effect function you cannot select the old movie function with DIGITAL EFFECT Наслаждение эффектами изображений Использование функции эффектов изображения 1 Нажмите PICTURE EFFECT 2 Поверните регулировочный диск для выбора желаемого режима эффекта изображения Выключение эффекта изображения Нажмите PICTURE EFFECT Индикатор эффекта изображения исчезнет из видоискателя или с экрана ЖКД...

Page 53: ...DAYS CONGRATULATIONS OUR SWEET BABY WEDDING VACATION THE END RETURN TITLE END PRESET TITLE HELLO HAPPY BIRTHDAY HAPPY HOLIDAYS CONGRATULATIONS OUR SWEET BABY WEDDING VACATION THE END RETURN TITLE END TITLE THE END TITLE END SIZE SMALL TITLE END TITLE THE END SIZE LARGE THE END THE END 3 4 6 7 Наложение надписи Вы можете выбирать из восьми предварительно установленных надписей и двух совбственных н...

Page 54: ...ear Superimposing a title Наложение надписи Для наложения надписи от начала После пункта 7 нажмите START STOP для начала записи Для наложения надписи в процессе записи После нажатия START STOP для начала записи начните с пункта 1 В этом случае зуммерный сигнал подаваться не будет Для выбора языка предварительно установленной надписи Если Вы хотите выбрать язык выберите перед пунктом 2 Затем выбери...

Page 55: ...dial to select the desired character then press the dial 6 Repeat step 4 and 5 until you finish the title 7 For finishing the titling work turn the control dial to select SET then press the dial Создание Ваших собственных надписей Вы можете создать две надписи и сохранить их в памяти видеокамеры Мы рекомендуем установить выключатель POWER в положение PLAYER или вытолкнуть кассету перед началом Ваш...

Page 56: ...u system to display the tape counter Making your own titles Создание Ваших собственных надписей Для редактирования запомненной надписи В пункте 3 выберите CUSTOM1 или CUSTOM2 в зависимости от того какую надпись Вы хотите отредактировать а затем измените надпись Примечание Вы не можете ввести больше чем 20 знаков Если проходит 5 минут или более при вводе знаков в то время когда кассета находится в ...

Page 57: ... recording The recording stops automatically at the counter zero point To change the end point Press ZERO MEM to erase the ZERO MEM indicator then repeat steps 2 to 5 Перезапись изображения в середине записанной ленты 1 Когда видеокамера находится в режиме готовности держите нажатой сторону воспроизведение вперед или сторону обратное воспроизведение кнопки EDITSEARCH и отпустите кнопку в точке где...

Page 58: ...h the date and or time Press DATE and or TIME again The date and or time indicator disappears The recording continues Запись с датой временем Перезапись изображения в середине записанной ленты Примечания к перезаписи Изображение и звук могут быть искажены в конце вставленной части при ее воспроизведении Если Вы перезаписываете часть ленты которая содержит незаписанные участки то функция запоминани...

Page 59: ...e point where you set ORC TO SET for more than 2 seconds or if you record over the blank You cannot use this function on a tape with the red mark on the cassette exposed Оптимизация состояния записи Используйте данную функцию для проверки состояния ленты перед записью так чтобы Вы могли получить наилучшее по возможности изображение ORC 1 Когда видеокамера будет находится в режиме готовности нажмит...

Page 60: ...OT to OFF Releasing the STEADY SHOT function Отключение функции STEADY SHOT Когда работает функция устойчивой съемки видеокамера осуществляет компенсацию дрожания видеокамеры Вы можете отключить функцию устойчивой съемки когда Вы не нуждаетесь в ее использовании В видоискателе или на экране ЖКД появится индикатор Во время съемки с помощью треноги Вы можете получить более естественное изображение п...

Page 61: ... LOCK HOLD to AUTO LOCK To manually adjust the brightness Use AE SHIFT in the menu system Note on the previous settings Once you adjust the settings manually they are stored in memory in the following cases as long as the lithium battery is in place when you return to automatic adjustment mode when you set the POWER switch to OFF in five minutes after you remove the power source as long as the lit...

Page 62: ... Для ручной регулировки яркости Используйте AE SHIFT в системе меню Примечание к вышеизложенным установкам Если Вы отрегулируете установки вручную они сохраняются в памяти в следующих случаях до тех пор пока литиевая батарейка находится на месте Когда Вы возвращаетесь к автоматическому режиму Когда Вы устанавливаете выключатель POWER в положение OFF Через пять минут после снятия источника питания ...

Page 63: ...right subject or subject reflecting light Shooting a stationary subject when using a tripod a b c d Focusing manually Ручная фокусировка Когда использовать ручную фокусировку В следующих случаях Вы можете получить лучшие результаты отрегулировав фокусировку вручную Недостаточное освещение a Объекты с малым контрастом стены небо и т д b Слишком яркий фон за объектом c Горизонтальные полосы d Съемка...

Page 64: ...я фокусировка Ручная фокусировка При ручной фокусировке сперва выполняйте фокусировку в режиме телефото перед записью а затем установите расстояние съемки 1 Установите FOCUS на MANUAL Индикатор f появляется в видоискателе или на экране ЖКД 2 Передвиньте рычаг приводного трансфокатора до упора в сторону Т в зоне оптической трансфокации 3 Пoворачивайте кольцо фокусировки до достижения четкой фокусир...

Page 65: ...y appear when recording a very distant subject when the subject is too close to focus on Focusing manually About the PROGRAM AE function You can select from three PROGRAM AE modes to fit the shooting situation Set AUTO LOCK HOLD to the centre position Press PROGRAM AE then select the desired mode by turning the control dial Each time you turn the dial the indicator changes AE A Aperture Priority A...

Page 66: ...AE A AE A 1000 F5 6 215 F11 1AUTO LOCK HOLD Использование функции PROGRAM AE Использование режима приоритета апертуры Вы можете выбрать апертуру для определения желаемой глубины фокусирующего поля Скорость затвора автоматически устанавливается между 1 50 и 1 1750 в соответствии со значением апертуры для поддержания походящей экспозиции 1 Установите AUTO LOCK HOLD в центральное положение 2 Нажмите ...

Page 67: ...r shutter speed select a larger value indicator 3 4 AE S 2 PROGRAM AE S AE S 1000 F5 6 215 F11 1AUTO LOCK HOLD Использование режима приоритета затвора Вы можете выбирать скорость затвора между 1 50 и 1 10000 Когда Вы выбираете более быструю скорость затвора движение выглядит четче при меньшем дрожании Значение апертуры автоматически регулируется в соответствии с выбранной скоростью затвора для обе...

Page 68: ...erture Using the PROGRAM AE function Для возвращения к режиму автоматической регулировки Установите AUTO LOCK HOLD на AUTO LOCK или нажмите PROGRAM AE так чтобы индикатора не было Когда значение апертуры автоматически регулируется на F1 6 Мы рекомендуем производить съемку в солнечном месте или использовать видеофонарь не прилагается При съемке очень яркого объекта Вертикальная полоса тянучка может...

Page 69: ...ectively Focus manually then Using the PROGRAM AE function 3 2 PROGRAM 1AUTO LOCK HOLD Использование режима сумерек Вы можете записать яркий объект в темном месте без искажения атмосферы Апертура автоматически регулируется для обеспечения надлежащей экспозиции Скорость затвора фиксируется на 1 50 Данный режим является эффективным когда Вы записываете ночные пейзажи неоновые рекламы или фейерверки ...

Page 70: ...mend that you adjust the focus and white balance manually a b c d step Использование ручного режима Ярче Темнее F1 6 F19 CLOSE 1 50 1 10000 1 3 1 25 18 дБ 3 дБ Установка Апертура Ирисовая диафрагма Скорость затвора Усиление Примечание Мы рекомендуем чтобы Вы отрегулировали фокусировку и баланс белго вручную 16 шагов Быстро 16 шагов Медленно 4 шага 8 шагов Изменение апертуры 0 5 EV шаг 0 5 EV шаг 1...

Page 71: ...rture select a lower value Using manual mode 2 3 IRIS SHUTTER SPEED GAIN 50 F8 0 dB 1AUTO LOCK HOLD Съемка в ручном режиме В ручном режиме Вы можете отрегулировать апертуру скорость затвора и усиление отдельно Используйте диаграмму на стр 74 для справок как установить значение каждой установки 1 Установите AUTO LOCK HOLD в центральное положение 2 Нажмите кнопку элемента который Вы хотите отрегулир...

Page 72: ...oo high the picture may be distorted Использование ручноно режима Для регулировки скорости затвора Вы можете выбирать скорость затвора из следующих 20 скоростей 1 3 1 6 1 12 1 25 1 50 1 75 1 100 1 120 1 150 1 215 1 300 1 425 1 600 1 1000 1 1250 1 1750 1 2500 1 3500 1 6000 1 10000 Для увеличения скорости затвора выберите меньшую установку индикатор большего значения в видоискателе Для регулировки у...

Page 73: ...cus manually using a tripod Using slow shutter 3 2 SHUTTER SPEED 50 1AUTO LOCK HOLD Если Вы хотите сделать темное изображение ярче или оживленно представить движение объекта установите скорость затвора на 1 25 1 12 1 6 или 1 3 медленный затвор 1 Установите AUTO LOCK HOLD в центральное положение 2 Нажмите SHUTTER SPEED Появится индикатор значения скорости затвора 3 Поверните регулировочный диск для...

Page 74: ...is Aperture value F value b Horizontal axis Shutter speed per second c Diagonal axis Gain level dB Tips for manual adjustment Советы по ручной регулировке Когда Вы производите съемку в режиме ручной регулировки мы рекомендуем Вам сохранять экспозицию постоянной для получения четкого изображения Данный раздел показывает Вам что такое экспозиция и как отрегулировать каждую установку при постоянной э...

Page 75: ...hange we recommend that you reset each item Tips for manual adjustment Создание желаемого изображения без изменения экспозиции Когда значение апертуры равно F11 скорость затвора равна 1 50 и уровень усиления равен 0 дБ отрегулируйте значение апертуры вручную чтобы оно было равно F5 6 как в впримере Если Вы изменяете значение апертуры от F11 до F5 6 как в вышеприведенном примере экспозиция вследств...

Page 76: ...he backlight function is cancelled Shooting with backlighting a b BACK LIGHT Съемка с задней подсветкой Когда Вы снимаете объект с источником света позади объекта или объект на освещенном фоне используйте функцию BACK LIGHT Нажмите BACK LIGHT Индикатор c появляется в видоискателе a Объект является слишком темным из за задней подсветки b Объект становится ярким с помощью компенсации задней подсветк...

Page 77: ...shift You cannot change AE shift while adjusting the aperture manually Adjusting the brightness of the picture Регулировка яркости изображения Когда Вы производите съемку в заснеженном поле или на пляже в середине лета и объект становится темным из за чрезвычайной яркости Вы можете изменить яркость изображения в системе меню Вы можете также использовать данную функцию когда объект слишком яркий об...

Page 78: ...you record in the indoor mode Adjusting the white balance a b c d Регулировка баланса белого Баланс белого регулируется чтобы белые объекты выглядели белымы и для получения более естественного цветового баланса Выбор подходящего режима Выберите подходящий режим баланса белого по следующим условиям Режим баланса белого одним нажатием Выбирается при установленных условиях освещения объекта и при уст...

Page 79: ...ds then start recording Adjusting the white balance 3 2 WHT BAL e w 1AUTO LOCK HOLD Установка режима баланса белого 1 Установите AUTO LOCK HOLD в центральное положение 2 Нажмите WHT BAL так чтобы появился индикатор баланса белого 3 Поверните регулировочный диск для выбора желаемого режима Когда Вы выбираете режим баланса белого одним нажатием нажмите регулировочный диск после выбора индикатора бал...

Page 80: ...usting the white balance 2 WHT BAL 4 3 1AUTO LOCK HOLD Регулировка баланса белого Регулировка баланса белого вручную режим баланса белого одним нажатием Вы можете установить баланс белого для определенных условий освещения вручную Когда баланс белого устанавливается вручную цвета объекта во время съемки будут продолжать выглядеть естественно до тех пор пока условия освещения остаются одинаковыми К...

Page 81: ... white balance mode no indicator or set AUTO LOCK HOLD to AUTO LOCK Adjusting the white balance Для возврата к режиму автомтаической регулировки баланса белого Нажмите WHT BAL так чтобы индикатор баланса белого одним нажатием исчез Примечание к индикатору режима баланса белого одним нажатием Медленное мигание индикатора баланс белого не был установлен Быстрое мигание индикатора баланс белого регул...

Page 82: ...мотр на экране телевизора Подсоедините видеокамеру к Вашему телевизору или КВМ для просмотра воспроизводимого изображения на экране телевизора При просмотре воспроизводимого изображения путем подсоединения видеокамеры к Вашему телевизору мы рекомендуем Вам использовать электрическую сеть в качестве источника питания Во время воспроизведения на экране телевизора закройте панель ЖКД В противном случ...

Page 83: ... camcorder to the outputs on the TV or VCR Watching on a TV screen Просмотр на экране телевизора Если Ваш телевизор или КВМ монофонического типа Подсоедините только белый разъем для аудиосигналов и к видеомагнитофону и к КВМ или телевизору При таком соединении звук будет монофоническом даже если для стереофонической модели видеокамеры Ecли В Baшем TB КВМ имеется 21 штырьковый разъем EUROCONNECTOR ...

Page 84: ...сь к предыдущим страницам Вы можете смотреть обработанное изображение на экране телевизора или использовать его для монтажа на другую видеоаппаратуру Вы не можете выполнять запись на данной видеокамере во время такой операции 1 Во время воспроизведения нажмите DIGITAL EFFECT и поварачивайте регулировочный диск до тех пор пока желаемый индикатор STILL FLASH LUMI или TRAIL не начнет мигать 2 Нажмите...

Page 85: ... 7 1998 4 7 1998 31 12 1998 Searching the boundaries of recorded date Date Search n Date Scan n nothing Поиск границ записанных дат Вы можете осуществлять поиск границ между записанными датами с использованием кода данных автоматически записываемого на ленте Существует два режима Поиск начала определенной даты с воспроизведением с того места поиск даты Поиск начала всех дат одной за другой с воспр...

Page 86: ...tape recorded by a camcorder without the Data Code function Поиск границ записанных дат Для сканирования начала всех дат 1 Установите выключатель POWER в положение PLAYER 2 Дважды нажмите DATE на пульте дистанционного управления 3 Нажмите 0 или Сканирование дат начинается Для останова поиска или сканирования Нажмите одну из следующих кнопок DATE p 0 или Для просмотра изображения во время поиска ил...

Page 87: ... not work on a blank tape There may be a discrepancy of several seconds from the actual time Возврат к предварительно зарегистрированной позиции Используя пульт дистанционного управления Вы можете легко вернуться к желаемой точке ленты после воспроизведения Используйте счетчик ленты Если появляется временной код RC установите COUNTER на NORMAL в системе меню для отображения счетчика ленты 1 Во вре...

Page 88: ...on during recording or playing back Returning to a pre registered position Возврат к предварительно зарегистрированной позиции Примечания к ZERO MEM Когда Вы нажимаете ZERO MEM нулевая точка счетчика запоминается Перед перемоткой назад снова нажмите ZERO MEM для стирания памяти Данная функция отменяется автоматически когда лента перемотается назад или вперед до точки которую Вы запомнили ZERO MEM ...

Page 89: ...ing the START STOP button or during fade out Locating the marking position Нахождение отмеченной позиции При отметке во время записи или воспроизведения Нажмите MARK на пульте дистанционного управления в точке которую Вы хотите потом обнаружить Примечания к записи индексного сигнала Вы должны обязательно записывать индексные сигналы с более чем двухми нутными интервалами В противном случае Вы не с...

Page 90: ...e Press Normal playback resumes Locating the marking position Нахождение отмеченной позиции Сканирование начала каждой отмеченной позиции индексное сканирование 1 Нажмите INDEX на пульте дистанционного управления во время нормального воспроизведения 2 Нажмите 0 или Лента ускоренно перематывается назад или вперед и воспроизводится приблизительно в течение 10 секунд от каждой точки в которой был зап...

Page 91: ...you are now viewing a regardless of the direction 1 2 1 2 a b 3 INDEX INDEX REW FF INDEX 00 SCAN INDEX 02 SEARCH 1 2 Нахождение отмеченной позиции Нахождение желаемой отмеченной позиции Индексный поиск 1 Нажмите INDEX на пульте дистанционного управления в режиме останова или воспроизведения 2 Неоднократно нажимайте INDEX до тех пор пока индексный номер желаемой программы не отобразится в видоискат...

Page 92: ...E REW FF Нахождение отмеченной позиции Стирание индексного сигнала 1 Найдите индексный сигнал подлежащий стиранию с использованием функции индексного сканирования или индексного поиска 2 Нажмите ERASE на пульте дистанционного управления в пределах от 2 до 10 секунд во время воспроизведения желаемой программы После стирания индексного сигнала видеокамера возвращается к режиму индексного сканировани...

Page 93: ...ing starts from 0 00 00 00 To stop writing the RC time code Press p or any video control button Writing the RC Time code on a recorded tape Запись временного кода RC на записанной ленте Вы можете записать временной код RC на записанной ленте Используйте пульт дистанционного управления Перед тем как Вы начнете мы рекомендуем установить COUNTER на TIME CODE в системе меню так чтобы Вы могли видеть в...

Page 94: ...code on a recorded tape Запись временного кода RC на записанной ленте Для записи временного кода RC от конца записанной части с временным кодом RC Перемотайте ленту назад до части на которой был записан временной код RC и установите видеокамеру на режим паузы воспроизведения Затем следуйте вышеописанным пунктам 3 и 4 Временной код RC будет записан без перерыва Примечания к записи временного кода R...

Page 95: ... the edit will be even more precise Монтаж на другую ленту Вы можете создать Вашу собственную видеопрограмму путем монтажа с помощью другого КВМ типа h 8 мм H Hi8 j VHS k S VHS VHSC K S VHSC или l Betamax который имеет входы аудио видео Перед монтажем Подсоедините видеокамеру к КВМ используя прилагаемый соединительный кабель аудио видео Установите селектор входных сигналов на КВМ в положение LINE ...

Page 96: ...he terminals on the camcorder 4 7 1998 Дополнительная информация Замена литиевой батарейки в видеокамере Ваша видеокамера снабжена установленной литиевой батарейкой Если батарейка станет слабой или полностью разрядится индикатор I будет мигать в видоискателе приблизительно в течение 5 секунд когда Вы установите выключатель POWER в положение CAMERA В таком случае замените батарейку на литиевую бата...

Page 97: ...e the lid until it clicks Changing the lithium battery in the camcorder 1 2 3 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ При неправильном обращении батарейка может взорваться Не перезаряжайте не разбирайте и не бросайте батарейку в огонь Замена литиевой батарейки При замене литиевой батарейки оставьте подсоединенным батарейный блок или другой источник питания В противном случае Вам понадобится снова устанавливать дату время ...

Page 98: ... 1 While the camcorder is in Standby mode press MENU to display the menu 2 Turn the control dial to select then press the dial 3 Turn the control dial to select CLOCK SET then press the dial 4 Turn the control dial to adjust the desired year then press the dial 5 Set the month day hour and minute by turning the control dial and pressing the dial 6 Press MENU to erase the menu display 1997 1998 N n...

Page 99: ... 8 HRS RETURN 4 7 1998 9 30 00 MENU END OTHERS WORLD TIME BEEP COMMANDER DISPLAY REC LAMP INDICATOR RETURN 8 HRS MENU END OTHERS WORLD TIME BEEP COMMANDER DISPLAY REC LAMP INDICATOR 0 HR RETURN 4 7 1998 17 30 00 MENU END OTHERS WORLD TIME BEEP COMMANDER DISPLAY REC LAMP INDICATOR 0 HR RETURN MENU Простая установка часов с помощьюразницывовремени Вы можете легко установить часы на местное время с п...

Page 100: ...rder Используемые кассеты и режимы воспроизведения Выбор типа кассеты Эта система Hi8 является усовершенствованием стандартной системы 8 мм и была разработана для реализации высокого качества изображения Вы можете использовать для этой камеры видеокассеты Hi8 или же стандартные видеокассеты на 8 мм ленте В случае использования видеокассет Hi8 запись выполняется в системе Hi8 В случае использования...

Page 101: ...сеты и режимы воспроизведения Когда Вы осуществляете воспроизведение Режим воспроизведения SP LP и система Hi8 8 мм стандарт выбираются автоматически в соответствии с форматом в котором была записана лента Однако качество изображения записанного в режиме LP не будет таким хорошим как при записи в режиме SP Примечание к стереозвучанию AFM Hi Fi Когда Вы воспроизводите ленту звук будет монофонически...

Page 102: ...placed Советы по использованию батарейного блока Данный раздел показывает как Вы можете получить наибольшую отдачу от Вашего батарейного блока Подготовка батарейного блока Всегда носите дополнительные батарейные блоки Имейте достаточный заряд батарейного блока для выполнения записи в 2 3 раза больше чем Вы запланировали Срокслужбызарядабатарейногоблока будет короче в холодных условиях Эффективност...

Page 103: ...quire a longer charging time Tips for using the battery pack Советы по использованию батарейного блока Примечания к перезаряжаемому батарейному блоку Предостережение Никогда не оставляйте батарейный блок при температуре свыше 60 C 140 F как например в автомобиле припаркованном на солнце или под прямыми солнечными лучами Батарейный блок нагревается Во время зарядки или записи батарейный блок нагрев...

Page 104: ...er some condition Советы по использованию батарейного блока Примечания к батарейному блоку InfoLITHIUM Что такое InfoLITHIUM InfoLITHIUM является литиево ионным батарейным блоком который может обмениваться данными с совместимой видеоаппаратурой относительно расхода заряда батарейного блока При использовании данного батарейного блока с видеоаппаратурой имеющей знак видеоаппаратура будет показывать ...

Page 105: ... the display window Для получения более точной индикации оставшегося заряда батарейного блока Установите видеокамеру на режим готовности записи и наведите ее на неподвижный объект Не двигайте видеокамеру в течение 30 секунд или более Если Вам кажется что индикатор высвечивается неточно полностью перезарядите батарейный блок полная зарядка 1 Имейте в виду что если Вы использовали батарейный блок в ...

Page 106: ...surrounding it after about 1 hour Информация по уходу за аппаратомипредосторожности Конденсация влаги Если видеокамера принесена прямо из холодного места в теплое место влага может сконденсироваться внури видеокамеры на поверхности ленты или на объективе В таком состоянии лента может прилипнуть к барабану головки и будет повреждена или видеокамера не сможет работать правильно Для предотвращения во...

Page 107: ...tte is not available in your area consult your nearest Sony dealer Информация по уходу за аппаратом и предосторожности Очистка видеоголовок Для обеспечения нормальной записи и четкого изображения очищайте видеоголовки Когда индикатор v и сообщение CLEANING CASSETTE появляются одно за другим или воспроизводимое изображение будет зашумленным или трудно просматриваемым видеоголовки наверное загрязнен...

Page 108: ... the screw Caution Do not remove any other screws You may remove only the screw to remove the eyecup 1 2 1 2 Информация по уходу за аппаратом и предосторожности Удаление пыли из видоискателя 1 Снимите винт с помощью отвертки не прилагается Затем сдвигая ручку RELEASE поверните окуляр в напралении стрелки и вытащите его 2 Очистите поверхность с помощью имеющейся в продаже воздуходувки Для присоедин...

Page 109: ...ation and precautions Информация по уходу за аппаратом и предосторожности Предосторожности Эксплуатация видеокамеры Эксплуатируйте видеокамеру от 7 2 В батарейный блок или 8 4 В сетевой адаптер перем тока Для эксплуатации от постоянного тока или переменного тока используйте принадлежности рекомендованные в данном руководстве Если какой нибудь твердый предмет или жидкость попали в корпус то выключи...

Page 110: ...камера не используется в течение длительного времени удалите ленту Периодически включайте питание работайте с секциями камеры и плейера и воспроизводите ленту приблизительно в течение 3 х минут Если отпечатки пальцев или мусор сделают экран ЖКД грязным то мы рекомендуем использование очистительного набора для ЖКД не прилагается для очистки экрана ЖКД Очищайте объектив с помощью мягкой кисточки для...

Page 111: ...ler Maintenance information and precautions Информация по уходу за аппаратом и предосторожности Не подвергайте аппарат механическим ударам и не роняйте его Когда аппарат используется особенно во время зарядки держите его подальше от радиоприемников АМ и видеоаппаратуры потому что он будет нарушать прием АМ и работу видеоаппаратуры Аппарат становится теплым во время зарядки Это является нормальным ...

Page 112: ...etc Использование Вашей видеокамеры за границей Каждая страна или область имеет свои собственные системы электрической сети и цветного телевидения Перед использованием Вашей видеокамеры за границей проверьте следующие пункты Источники питания Вы можете использовать видеокамеру в любой стране или области с помощью прилагаемого сетевого адаптера перем тока в пределах от 100 В до 240 В перем тока 50 ...

Page 113: ...cted m Connect it firmly Something is wrong with the battery pack m Contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility The camcorder is working with the AC power adaptor m Use the battery pack If you run into any problem using the camcorder use the following table to troubleshoot the problem Should the difficulty persist disconnect the power source and contact your Sony dealer or l...

Page 114: ... manually p 64 The START STOP MODE switch is set to 5SEC or m Set it to p 17 The DIGITAL EFFECT function is working m Cancel it The stereo tape is played back with HiFi SOUND set to 1 or 2 in the menu system m Set to STEREO in the menu system p 37 The picture has been recorded with WIND set to ON in the menu system m When there is no wind set it to OFF p 35 You are playing back a portion of tape o...

Page 115: ...rder is not malfunctioning EDIT is set to ON in the menu system m Set it to OFF p 37 The video heads may be dirty m Clean the heads using the Sony V8 25CLH V8 25CLD cleaning cassette not supplied p 107 AE SHIFT is set in the menu system m Set it to the centre position p 35 AUTO LOCK HOLD is set to the centre position and a white balance indicator appears in the viewfinder m Set it to AUTO LOCK p 7...

Page 116: ... 106 Some troubles occur in your camcorder m Remove the cassette and insert it again then operate the camcorder When you use the camcorder where the air pressure is low such as on a mountain or in an airplane you may find bubbles inside the lens This is not a malfunction Bubbles will usualy disappear after about a week But how long it takes depends on the air pressure and use Detach the eyecup and...

Page 117: ...дке у батарейного блока m Свяжитесь с Вашим дилером Sony или уполномоченным предприятием по техническому обслуживанию Sony Видеокамера работает с сетевым адаптером переменного тока m Используйте батарейный блок Если у Вас возникла какая либо проблема при использовании видеокамеры воспользуйтесь следующей таблицей для отыскания и устранения проблемы Если трудности все еще остаются то отсоедините ис...

Page 118: ...сировки m Установите FOCUS на MANUAL для фокусировки вручную стр 64 Переключатель START STOP MODE установлен в положение 5SEC или m Установите его в положение стр 17 Работает функция DIGITAL EFFECT m Отмените ее Стереолента воспроизводится при установке Hi Fi SOUND на 1 или 2 в системе меню m Установите ее на STEREO в системе меню стр 37 Изображение было записано при установке WIND на ON в системе...

Page 119: ...25CLDфирмыSony неприлагается стр 107 Функция AE SHIFT установлена в системе меню m Установить ее в центральное положение стр 35 Функция AUTO LOCK HOLD установлена в центральное положение и индикатор баланса белого появляется в видоискателе m Установить ее на AUTO LOCK стр 79 Условия съемки не подходят для автоматической регулировки баланса белого m Отрегулируйте баланс белгого вручную стр 80 Работ...

Page 120: ...ки стр 131 Функция DISPLAY установлена на V OUT LCD в системе меню m Установите ее на LCD стр 34 Произошла конденсация влаги m Удалите кассету и оставьте видеокамеру по меньшей мере на 1 час стр 106 С Вашей видеокамерой случилась какая то проблема m Удалите кассету и вставьте ее снова а затем эксплуатируйте видеокамеру Если Вы используете видеокамеру в месте где низкое давление как например в гора...

Page 121: ... which you cannot service has occurred m Contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility and inform them of the five digits example E 61 10 The camcorder has a self diagnosis display This function displays the camcorder s condition with five digits a combination of a letter and figures in the viewfinder on the LCD screen or in the display window If this occurs check the followin...

Page 122: ...ическое обслуживание m Свяжитесь с Вашим дилером Sony или местным уполномоченным предприятием Sony и проинформируйте их о появлении пяти знаков Например Е 61 10 Видеокамера имеет дисплей самодиагностики Данная функция отображает состояние видеокамеры с помощью пяти знаков комбинации одной буквы и цифр в видоискателе на экране ЖКД или в окошке дисплея Если это случится выполните проверку в соответс...

Page 123: ...ning FM system Audio recording system Rotary heads FM system Video signal PAL colour CCIR standards Usable cassette 8mm video format cassette Hi8 or standard 8 Recording Playback time using 90 min cassette SP mode 1 hour and 30 minutes LP mode 3 hours Fastforward rewind time using 90 min cassette Approx 5 min Image device CCD Charge Coupled Device Viewfinder Electronic viewfinder Monochrome Lens C...

Page 124: ...огнездо 1 В по двойной амплитуде 75 Ом несимметричный Выход аудиосигнала Фоногнезда 2 стерео L и R 327 мВ при выходном полном сопротивлении более 47 кОм полное сопротивление меньше 2 2 кОм RFU DC OUT Специальное минигнездо пост ток 5 В Гнездо головных телефонов Стереофоническое минигнездо 3 5 мм Гнездо управления LANC Стереофоническое мини минигнездо 2 5 мм Гнездо MIC Минигнездо 0 388 мВ низкое по...

Page 125: ...d the screw may damage the camcorder Lithium battery compartment p 97 8 7 2 3 4 1 5 6 9 0 1 Кнопка EDITSEARCH стр 22 2 Башмакдляустановкивспомогательного оборудования стр 129 3 Выключатель POWER стр 13 4 Кнопка FADER стр 39 5 Кнопка BACK LIGHT стр 76 6 Кнопка PUSH AUTO стр 64 7 Переключатель FOCUS стр 64 8 Кнопки видеоконтроля стр 24 p STOP остановка 0 REW ускоренная перемотка назад PLAY воспроизв...

Page 126: ...13 START STOP button p 13 Battery mounting surface ª DC IN jack p 8 30 º ª ª Опознавание частей Видоискатель стр 14 Громкоговоритель стр 25 Экран ЖКД стр 18 Кнопки LCD BRIGHT стр 18 ª Кнопка OPEN стр 18 º Кнопки VOLUME стр 24 Скоба для плечевого ремня стр 132 Окуляр Рычаг BATT RELEASE стр 7 11 Кнопка PHOTO стр 41 Скоба для плечевого ремня стр 132 Переключатель STANDBY стр 13 Кнопка START STOP стр ...

Page 127: ... EFFECT button p 52 º MENU button p 32 DIGITAL EFFECT button p 45 Control dial p 32 GAIN button p 71 ª º º Опознавание частей º Кнопка END SEARCH стр 29 Кнопка DISPLAY стр 25 Переключатель AUTO LOCK HOLD стр 65 Кнопка PROGRAM AE стр 65 Кнопка WHT BAL баланса белого стр 79 Кнопка IRIS стр 71 Кнопка SHUTTER SPEED стр 71 73 Переключатель START STOP MODE стр 17 Кнопка TITLE стр 53 ª Кнопка PICTURE EFF...

Page 128: ... VIDEO jack p 82 VIDEO AUDIO jacks p 83 2 headphones jack p 25 Опознавание частей Ручка окуляра RELEASE стр 108 Выключатель EJECT стр 12 Гнездо управления LANC l l означает систему канала местного управления Гнездо управления l используется для контроля за перемещением ленты видеооборудования и периферийных устройств подключенных к нему Данное гнездо имеет такую же функцию как и разъемы обозначенн...

Page 129: ...навание частей Рычагприводноготрансфокатора стр 15 Лампочказаписикамерой батареи стр 13 Гнeздо MIC PLUG IN POWER Для подсоединения внешнего микрофона не прилагается Это гнездо допускает подключение микрофона с выключателем питания Кольцо фокусировки стр 64 Дистанционный датчик стр 131 Нацельтепультдистанционногоуправления сюда для дистанционного контроля ª Микрофон Примечание к башмаку для установ...

Page 130: ...9 Power zoom button p 15 0 Video control buttons p 24 DISPLAY button p 25 Опознавание частей Пульт дистанционного управления Кнопки пульта дистанционного управления которые имеют одинаковые наименования с кнопками на видеокамере функционируют идентично 1 Передатчик Нацельте в направлении дистанционного датчика для управления видеокамерой после ее включения 2 Кнопка ZERO MEM стр 57 87 3 Кнопка DATA...

Page 131: ...ие к сроку службы батареек Батареек для пульта дистанционного управления хватает приблизительно на 6 месяцев при нормальных условиях эксплуатации Когда батарейки станут слабыми или полностью разрядятся пульт дистанционного управления не будет работать Во избежание повреждения из за возможной утечки из батареек Удалите батарейки если Вы не будете использовать пульт дистанционного управления в течен...

Page 132: ...CAMERA Identifying the parts 1 2 3 Опознавание частей Прикрепление плечевого ремня Прикрепите прилагаемый плечевой ремень к скобам для плечевого ремня Для просмотра в режиме демонстраций Вы можете начать демонстрацию с помощью установки DEMO MODE в системе меню Вы также можете начать демонстрацию выполнив следующую операцию Для ввода демонстрационного режима 1 Удалитекассетуиустановитевыключатель ...

Page 133: ...or p 52 6 Gain indicator p 71 7 White balance indicator p 78 8 AE Shift indicator p 77 9 Shutter speed indicator p 61 71 73 0 Iris indicator p 66 71 ª º º 1 Опознавание частей Рабочие индикаторы 1 Индикатор оставшегося времени заряда батарейного блока 2 Индикатор трансфокатора стр 15 3 Индикатор FADER стр 39 Индикатор DIGITAL EFFECT стр 45 4 Индикатор широкоформатного режима стр 44 5 Индикатор PIC...

Page 134: ... 28 FULL charge indicator p 8 Опознавание частей Индикатор LCD BRIGHT стр 18 Индикатор VOLUME стр 24 Индикатор кода данных стр 28 Индикатор PROGRAM AE стр 65 Индикатор задней подсветки стр 76 Индикатор WIND стр 35 Индикатор устойчивой съемки стр 60 Ручная фокусировка стр 64 Воспроизведение или запись в формате Hi8 стр 101 Индикатор рабочего режима стр 35 Nндикатор зеркального режима стр 19 ª Режим...

Page 135: ...y dealer or local authorized Sony service facility 9 The lithium battery is weak or is not installed Предупреждающие индикаторы Если индикаторы мигают или предупреждающие сообщения появляются на экране ЖКД или в видоискателе то проверьте следующее Вы можете слышать зуммерный звуковой сигнал когда функция BEEP установлена на ON в системе меню 1 Батарейный блок слабый или полностью разряженный Медле...

Page 136: ...ой код RC 93 Г Д Е Ж З Гнездо дистанционного управления LANC 128 Гнездо MIC микрофонное 129 Диафрагма 71 Дисплей самодиагностики 122 Задняя подсветка 76 Запись с помощью видеокамеры 13 Запись фотографий 41 Запоминание нуля 57 87 Зарядка батарейного блока 8 Звучание AFM Hi Fi 37 101 Зуммерный звуковой сигнал 15 И К Л М Индексный сигнал 88 Источники питания 30 Код данных 28 Литивая батарейка 96 Монт...

Reviews: