Sony Handycam DCR-TRV140E Operating Instructions Manual Download Page 113

113

Editing

Montage

4

6-10

5

1

3

MENU

C

A

M

ER

A

PL

A

Y

E

R

O

F

F

(C

H

G

)

POW

ER

O T H E R S

B E E P
COMMA N D E R
D I S P L A Y
V I D E O E D I T

[ ME NU ]  :  E ND

ME L OD Y

R E T U R N

MA R K
U N DO

E R A S E A L L
S T A R T

T O T A L
S C E N E

1

I N

0

V I D E O E D I T

[ ME NU ]  :  E ND

E D I T     S E T

[ ME NU ]  :  E ND

V I D E O     E D I T
    E D I T     S E T
        C O N T R O L
        A D J     T E S T
          " C U T - I N "
          " C U T - O U T "
        I R     S E T U P
        P A U S E M O D E
        I R     T E S T
            R E T U R N

I R
i

L I N K

0 : 0 0 : 0 0 : 0 0

0 : 0 0 : 0 0 : 0 0

0 : 0 0 : 0 0 : 0 0

MA R K
U N DO

E R A S E A L L
S T A R T

T O T A L
S C E N E

I R

0

V I D E O E D I T

[ ME NU ]  :  E ND

E D I T     S E T

0 : 0 0 : 0 0 : 0 0

0 : 0 0 : 0 0 : 0 0

[ ME NU ]  :  E ND

V I D E O     E D I T
    E D I T     S E T
        C O N T R O L
        A D J     T E S T
          " C U T - I N "
          " C U T - O U T "
        I R     S E T U P
        P A U S E M O D E
        I R     T E S T
            R E T U R N

3

0 : 0 0 : 0 0 : 0 0

[ ME NU ]  :  E ND

V I D E O     E D I T
    E D I T     S E T
        C O N T R O L
        A D J     T E S T
          " C U T - I N "
          " C U T - O U T "
        I R     S E T U P
        P A U S E M O D E
        I R     T E S T
            R E T U R N

3

0 : 0 0 : 0 0 : 0 0

Alleen bepaalde scènes kopiëren
– Digitale programmamontage

Dubbing only desired scenes
– Digital program editing

Summary of Contents for Handycam DCR-TRV140E

Page 1: ...retain it for future reference Gebruiksaanwijzing Lees alvorens het apparaat in gebruik te nemen de gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze voor eventuele naslag Digital Video Camera Recorder Video Camera Recorder 2002 Sony Corporation DCR TRV140E DCR TRV140E CCD TRV107E TRV108E TRV208E TRV408E ...

Page 2: ...tulations on your purchase of this Sony Digital Handycamcamcorder Handycam VisionTM With your Digital Handycam Handycam VisionTM you can capture life s precious moments with superior picture and sound quality Your Digital Handycam Handycam VisionTM is loaded with advanced features but at the same time it is very easy to use You will soon be producing home video that you can enjoy for years to come...

Page 3: ...ions to give images more impact Digital zoom p 33 The default settings is set to OFF To zoom greater than 20 select the digital zoom power in D ZOOM in the menu settings FADER p 58 Tape photo recording p 53 1 Picture effect p 61 Digital effect p 63 1 TITLE p 77 Function to give a natural appearance to your recordings Manual focus p 70 Functions to use in editing in the recording mode Wide mode p 5...

Page 4: ...act te geven Digital zoom p 33 De standaard instelling is OFF Voor meer dan 20 zoom moet u de digitale D ZOOM in het menu instellen FADER p 58 Foto bandopname p 53 1 Beeldeffect p 61 Digitaal effect p 63 1 TITLE p 77 Functie die de kwaliteit van uw opnamen verhoogt Handmatig scherpstellen p 70 Nuttige functies voor weergave van video opnamen Breedbeeld mode p 55 Datum en tijd p 25 2 ORC MENU MENU ...

Page 5: ... opnamemedia e d 1 2 3 4 RMT 814 RMT 708 or of Monaural Mono Stereo Stereo or of 1 Alleen CCD TRV107E TRV208E TRV408E DCR TRV140 2 Alleen DCR TRV140E Controleren van het bijgeleverd toebehoren Contents of the recording cannot be compensated if recording or playback is not made due to a malfunction of the camcorder storage media etc 1 CCD TRV107E TRV208E TRV408E DCR TRV140E only 2 DCR TRV140E only ...

Page 6: ...ape Photo recording DCR TRV140E only 53 Using the wide mode 55 Using the fader function 58 Using special effects Picture effect 61 Using special effects Digital effect DCR TRV140E only 63 Using the PROGRAM AE function 66 Adjusting the exposure manually 69 Focusing manually 70 Interval recording DCR TRV140E only 72 Frame by frame recording Cut recording DCR TRV140E only 75 Superimposing a title 77 ...

Page 7: ...es of trouble and their solutions 152 Self diagnosis display 158 Warning indicators and messages 159 Additional Information About video cassettes 170 About the InfoLITHIUM battery pack 174 About i LINK 176 Using your camcorder abroad 178 Maintenance information and precautions 179 Specifications 188 Quick Reference Identifying the parts and controls 192 Index 201 Table of contents ...

Page 8: ...ngen voor videoweergave op TV 50 Uitgebreide opnamefuncties Stilstaande beelden op de band opnemen Foto bandopname Alleen DCR TRV140E 53 Breedbeeld opnamefunctie 55 Beelden in en uit faden 58 Speciale effecten Beeldeffect kleurenpalet 61 Speciale effecten Digitale opname effecten Alleen DCR TRV140E 63 PROGRAM AE belichtingsprogramma s 66 Handmatig instellen van de belichting 69 Handmatig scherpste...

Page 9: ... inzicht aanpassen Wijzigen van de oorspronkelijke menu instellingen 134 Verhelpen van storingen Soorten storingen en hun oplossingen 161 Zelfdiagnose aanduidingen 167 Waarschuwingsaanduidingen en mededelingen 168 Aanvullende informatie Betreffende videocassettes 170 Betreffende InfoLITHIUM batterijen 174 Betreffende de i LINK aansluiting 176 Gebruik van uw camcorder in het buitenland 178 Onderhou...

Page 10: ...ssette compartment with its window facing out and the write protect tab on the cassette up Quick Start Guide Inserting a cassette p 27 English Quick Start Guide This chapter introduces you to the basic features of your camcorder See the page in parentheses for more information Open the DC IN jack cover Connect the plug with its v mark facing up Connecting the mains lead p 19 Use the battery pack w...

Page 11: ...sed use the viewfinder placing your eye against its eyecup The picture in the viewfinder is black and white Adjust the viewfinder lens to your eyesight p 34 Monitoring the playback picture on the LCD screen p 43 2Press m to rewind the tape 3Press N to start playback 1Set the POWER switch to PLAYER while pressing the small green button When you purchase your camcorder the clock setting is set to of...

Page 12: ...atterijpak aan te brengen p 18 Inleggen van een videocassette p 27 3Druk op de kant van de cassettehouder waar staat aangegeven om deze te sluiten De cassettehouder gaat automatisch omlaag Vervolgens sluit u het deksel van de cassettehouder 1Open de klep van de cassettehouder en druk op Z EJECT De cassettehouder opent automatisch 2Plaats een videocassette in de houder met de vensterzijde naar buit...

Page 13: ...pen met opnemen drukt u nogmaals op START STOP 1Verwijder de lensdop Controleren van de laatste opnamen op het LCD scherm p 43 Opmerking Til de camcorder nooit aan de beeldzoeker het LCD paneel of het batterijpak op 1Druk het kleine groene knopje op de POWER schakelaar in en zet de schakelaar in de PLAYER stand 2Druk op de m toets om de band terug te spoelen Snelle startgids Bij aankoop van uw cam...

Page 14: ...ard 8 mm analoog systeem kunnen worden afgespeeld Verschillende televisie kleursystemen Televisie kleursystemen verschillen van land tot land Om de videobeelden van deze camcorder op uw TV te bekijken moet het TV toestel werken met het PAL kleursysteem Getting started Using this manual The instructions in this manual are for the five models listed in the table below p 15 Before you start reading t...

Page 15: ...z z SteadyShot z z Date and time z z z z DNR z z z z Digital Noise Reduction Easy Dubbing z z z z ORC Optimizing the Recording z z z z Condition TBC z z z z Time Base Corrector Data Code z Digital effect z Digital program editing z DV OUT jack z Frame recording z Hifi SOUND z Interval recording z Super Nightshot z Colour Slow Shutter Tape Photo recording z USB Streaming z Zero set memory z z Provi...

Page 16: ...dsbedieningssensor z z z z SteadyShot z z Datum en tijd z z z z DNR z z z z Digital Noise Reduction Easy Dubbing z z z z ORC Optimizing the Recording z z z z Condition TBC z z z z Time Base Corrector Data Code z Digitaal effect z Digitale programmamontage z DV OUT aansluiting z Beeldopname z Hifi SOUND z Intervalopname z Super Nightshot z Colour Slow Shutter Tape Photo opname z USB Streaming z Nul...

Page 17: ...tot defecten leiden c Richt de camcorder niet op de zon Direct zonlicht kan storing in de werking van de camcorder veroorzaken Alleen bij zonsondergang als het licht niet meer zo fel is mag u de zon in beeld nemen d a b d c Using this manual Precautions on camcorder care Lens and LCD screen finder on mounted models only The LCD screen and the finder are manufactured using extremely high precision ...

Page 18: ...rijpak in de richting van de pijl omhoog en los Stap 1 Voorbereiden van de stroomvoorziening V BATT release lever V Batterijvrijmaakknop Installing the battery pack Slide the battery pack down until it clicks To remove the battery pack Slide the battery pack out in the direction of the arrow while pressing V BATT down Step 1 Preparing the power supply ...

Page 19: ...en zult u het batterijpak langer dan gemiddeld kunnen gebruiken Stap 1 Voorbereiden van de stroomvoorziening Het afgebeelde cijfer in het uitleesvenster kan verschillen van dat op uw camcorder Step 1 Preparing the power supply Charging the battery pack Use the battery pack after charging it for your camcorder Your camcorder operates only with the InfoLITHIUM battery pack M series See page 174 for ...

Page 20: ...het batterijpak opnieuw helemaal op zodat de resterende batterijduur correct wordt aangegeven Stap 1 Voorbereiden van de stroomvoorziening After charging the battery pack Disconnect the AC power adaptor from the DC IN jack on your camcorder Note Prevent metallic objects from coming into contact with the metal parts of the DC plug of the AC power adaptor This may cause a short circuit damaging the ...

Page 21: ... screen Battery pack Opname met Opname met Batterijpak beeldzoeker LCD scherm Continuous Typical Continuous Typical Continu Typisch Continu Typisch NP FM30 165 90 120 65 supplied meegeleverd NP FM50 265 145 195 105 NP FM70 540 295 400 220 NP QM71 640 350 465 255 NP FM90 820 450 600 330 NP FM91 QM91 955 525 695 380 DCR TRV140E Recording with Recording with the viewfinder the LCD screen Battery pack...

Page 22: ...f you use your camcorder in a cold environment Approximate number of minutes when recording while you repeat recording start stop zooming and turning the power on off The actual battery life may be shorter Playing time Вeschikbare speelduur CCD TRV107E TRV108E TRV208E TRV408E Playing time Playing time Battery pack on LCD screen with LCD closed Batterijpak Speelduur op Speelduur met LCD scherm LCD ...

Page 23: ...amcorder geleverde netspanningsadapter aan op de DC IN gelijkstroomingang met het v driehoekje van de stekker boven 2 Sluit het netsnoer aan op de netspanningsadapter 3 Steek de stekker van het netsnoer in het stopcontact 2 3 1 Step 1 Preparing the power supply Approximate continuous playing time at 25 C 77 F The battery life will be shorter if you use your camcorder in a cold environment The reco...

Page 24: ...y gelijkstroomadapter lader niet bijgeleverd Zie voor nadere bijzonderheden de gebruiksaanwijzing van de netspanningsadapter lader Stap 1 Voorbereiden van de stroomvoorziening Step 1 Preparing the power supply PRECAUTION The set is not disconnected from the AC power source wall socket as long as it is connected to a wall socket even if the set itself has been turned off Notes The AC power adaptor ...

Page 25: ...hijnt Step 2 Setting the date and time Set the date and time settings when you use your camcorder for the first time CLOCK SET will be displayed each time when you set the power switch to CAMERA unless you set the date and time settings If you do not use your camcorder for about 6 months the date and time settings may be released bars may appear because the built in rechargeable battery in your ca...

Page 26: ...ag wordt opgenomen Stel datum en tijd in als u de videocassette uitneemt en weer insteekt als u de eerste opname binnen 10 seconden beëindigt als u de AUTO DATE instelling in het instelmenu eenmaal op OFF en dan weer op ON zet Stap 2 Instellen van de datum en tijd The year changes as follows To check the preset date and time CCD TRV107E TRV108E TRV208E TRV408E only Press DATE to display the date i...

Page 27: ...p 3 de cassette uit de houder 1 Alleen DCR TRV140E 2 Alleen CCD TRV107E TRV108E TRV208E TRV408E Stap 3 Inleggen van een videocassette EJECT 2 3 4 We recommend using Hi8 Digital8 video cassettes 1 When you want to record in the Hi8 system use Hi8 video cassettes 2 1 Prepare the power supply p 18 2 Open the lid of the cassette compartment and press Z EJECT The cassette compartment opens automaticall...

Page 28: ...wissen Schuif het wispreventienokje van de videocassette opzij zodat het rode vlakje zichtbaar wordt 1 Alleen DCR TRV140E Stap 3 Inleggen van een videocassette Notes Do not press the cassette compartment down Doing so may cause a malfunction Your camcorder records pictures in the Digital8 system 1 The recording time when you use your camcorder is half of the indicated time on Hi8 Digital8 tape If ...

Page 29: ... opnamelampje vooraan op de camcorder gaat branden Om te stoppen met opnemen drukt u nogmaals op START STOP Wanneer u opneemt met de zoeker ingeschakeld gaat in het zoekerbeeld het opnamelampje branden Microphone R 1 Microfoon R 1 Recording lamp Opnamelampje Microphone L Microfoon L Recording Basics Recording a picture Your camcorder automatically focuses for you 1 Remove the lens cap by pressing ...

Page 30: ...et opnemen niet aangegeven Deze gegevens worden echter wel automatisch op de band vastgelegd Om later de opnamedatum en tijd in beeld te zien drukt u tijdens afspelen op de DATA CODE toets van de afstandsbediening Video opnamen maken Notes Fasten the grip strap firmly Do not touch the built in microphone during recording Note on Recording mode Your camcorder records and plays back in the SP standa...

Page 31: ... spiegelstand ook werkelijk in spiegelbeeld met links en rechts verwisseld De opgenomen beelden zijn echter wel normaal dus niet in spiegelbeeld Bij opnemen in de spiegelstand ZERO SET MEMORY op de afstandsbediening werkt niet 1 DATE en TIME op de camcorder werken niet 2 180 90 Recording a picture To set the counter to 0 00 00 CCD TRV107E TRV108E TRV208E TRV408E only Press COUNTER RESET p 195 1 DC...

Page 32: ...ehelemaalniet De datum verschijnt in spiegelbeeld wanneer de automatische datumfunctie werkt De datum wordt echter wel normaal opgenomen dus niet in spiegelbeeld 2 1 Alleen DCR TRV140E 2 Alleen CCD TRV107E TRV108E TRV208E TRV408E Indicators in the mirror mode The STBY indicator appears as Xz and REC as z Some of the other indicators appear mirror reversed and others are not displayed The date appe...

Page 33: ...r omdat het beeld digitaal wordt bewerkt The right side of the bar shows the digital zooming zone The digital zooming zone appears when you select the digital zoom power in D ZOOM in the menu settings De rechterkant van de zoombalk toont het digitale zoombereik Het digitale zoombereik verschijnt in beeld wanneer u het onderdeel D ZOOM in het instelmenu activeert Video opnamen maken T W Recording a...

Page 34: ...aai het zoekerscherpstelknopje in de beste stand Achtergrondverlichting beeldzoeker Desgewenst kunt u de achtergrondverlichting regelen Kies VF B L in het instelmenu p 147 Video opnamen maken Notes on digital zoom Digital zoom starts to function when zoom exceeds 20 The picture quality deteriorates as you go toward the T side When you shoot close to a subject If you cannot get a sharp focus move t...

Page 35: ...t i Hi8 formaatindicator Verschijnt tijdens weergave of opname in Hi8 formaat j Bandtelleraanduiding 1 Alleen DCR TRV140E 2 Alleen CCD TRV107E TRV108E TRV208E TRV408E CCD TRV107E TRV108E TRV208E TRV408E Indicators displayed in the recording mode The indicators are not recorded on tape Recording a picture a Remaining battery time indicator b Format indicator c Recording mode indicator Mirror mode i...

Page 36: ... uren minuten seconden beeldnummers in de PLAYER stand U kunt deze tijdcode niet naderhand wijzigen Remaining battery time indicator The remaining battery time indicator indicates the approximate recording time The indicator may not be correct depending on the conditions in which you are recording When you close the LCD panel and open it again it takes about 1 minute for the correct remaining batt...

Page 37: ... de tegenlicht compensatie uit te schakelen drukt u nogmaals op de BACK LIGHT toets Als u op de EXPOSURE toets drukt tijdens het opnemen bij tegenlicht Dan wordt de tegenlicht compensatie uitgeschakeld BACK LIGHT Recording a picture Shooting backlit subjects BACK LIGHT When you shoot a subject with the light source behind the subject or a subject with a light background use the backlight function ...

Page 38: ...tand de NIGHTSHOT schakelaar in de ON stand De indicator en de aanduiding NIGHTSHOT gaan knipperen op het scherm 2 Druk op de SUPER NIGHTSHOT toets De indicator en de aanduiding SUPER NIGHTSHOT gaan knipperen op het scherm Om de Super Nightshot nachtlichtfunctie uit te schakelen drukt u nogmaals op de SUPER NIGHTSHOT toets Shooting in the dark NightShot Super NightShot DCR TRV140E only Colour Slow...

Page 39: ...an normale opnamen gaat maken zullen de kleuren daarvan waarschijnlijk onjuist of onnatuurlijk overkomen Als het scherpstellen met de autofocus bij NightShot nachtopnamen niet goed lukt kunt u beter handmatig scherpstellen Using the Colour Slow Shutter DCR TRV140E only The Colour Slow Shutter enables you to record colour images in a dark place 1 Slide NIGHTSHOT to OFF in CAMERA mode 2 Press COLOUR...

Page 40: ...p De stralen van de NightShot Light lamp zijn infrarood en dus onzichtbaar De maximale reikwijdte van de infrarode NightShot lichtstralen bedraagt ongeveer 3 meter Recording a picture While using the NightShot function you cannot use the following functions Exposure PROGRAM AE While using the Super NightShot function or the Colour Slow Shutter function you cannot use the following functions DCR TR...

Page 41: ...lt zien maar niet in de opgenomen beelden Neem de datum en of tijdsaanduiding ongeveer 10 seconden lang tegen een zwarte achtergrond op en laat dan de datum en of tijdsaanduiding weer uit beeld verdwijnen voor u de gewenste beelden gaat opnemen DATE TIME CCD TRV408E Recording a picture Superimposing the date and time on pictures CCD TRV107E TRV108E TRV208E TRV408E only You can record the date and ...

Page 42: ...ctie niet meer werken Als er een blanco gedeelte tussen de opnamen op de band is open gebleven alleen DCR TRV140E Dan kan de eindzoekfunctie niet altijd goed werken Checking the recording END SEARCH You can use this button to record a picture from the last recorded scene successively You can go to the end of the recorded section after you record Press END SEARCH in CAMERA mode The last 5 seconds o...

Page 43: ...erm gesloten is Voor de bediening bij het afspelen kunt u ook de bij uw camcorder geleverde afstandsbediening gebruiken 3 Stoppen met afspelen Druk op de x stoptoets 1 Alleen DCR TRV140E 2 Alleen CCD TRV107E TRV108E TRV208E TRV408E 3 Alleen CCD TRV107E TRV208E TRV408E DCR TRV140E 1 DCR TRV140E only 2 CCD TRV107E TRV108E TRV208E TRV408E only 3 CCD TRV107E TRV208E TRV408E DCR TRV140E only Playback B...

Page 44: ...m Om de schermaanduidingen weer te laten verdwijnen drukt u nogmaals op de DISPLAY toets Afspelen van een videocassette a b 1 Alleen CCD TRV107E TRV208E TRV408E DCR TRV140E 2 Alleen DCR TRV140E When monitoring on the LCD screen You can turn the LCD panel over and move it back to the camcorder body with the LCD screen facing out a You can adjust the angle of the LCD panel by lifting the LCD panel u...

Page 45: ...duiding De opnamedatum niet laten verschijnen Zet in het instelmenu de DATA CODE functie in de DATE stand p 148 Dan zullen bij indrukken de aanduidingen als volgt veranderen datum tijd t geen aanduiding Afspelen van een videocassette Date time Datum tijd Various settings Diverse instellingen Playing back a tape Using the data code function DCR TRV140E only Your camcorder automatically records not ...

Page 46: ...t zijn afhankelijk van de omstandigheden van gebruik Wanneer u het LCD scherm sluit en weer opent zal het ongeveer 1 minuut duren voordat de juiste resterende batterij gebruiksduur weer aangegeven wordt Afspelen van een videocassette Recording data DCR TRV140E only Recording data is your camcorder s information when you have recorded In the recording mode the recording data will not be displayed W...

Page 47: ...hervatten laat u de toets op het gewenste punt los Beeldweergave tijdens snelspoelen snelzoekfunctie Houd tijdens terugspoelen de m toets ingedrukt of tijdens vooruitspoelen de M toets Om het snelspoelen te hervatten laat u de toets los Afspelen van een videocassette Playing back a tape Various playback modes To operate video control buttons set the POWER switch to PLAYER To view a still image pla...

Page 48: ... weergegeven en dan stopt de band Bij de speciale afspeelfuncties Het geluid zal bij deze afspeelfuncties gedempt zijn Bij gebruik van de speciale afspeelfuncties kan de vorige scène wel eens als mozaïekbeeld zichtbaar zijn 1 Afspelen van een videocassette Playing back a tape To view the picture at slow speed slow playback CCD TRV107E TRV208E TRV408E DCR TRV140E only Press y on the Remote Commande...

Page 49: ...hijnen Dat is normaal en duidt niet op storing 1 Alleen DCR TRV140E 2 Alleen CCD TRV107E TRV108E TRV208E TRV408E 3 Alleen CCD TRV107E TRV208E TRV408E Afspelen van een videocassette When the playback pause mode lasts for 3 minutes 1 5 minutes 2 Your camcorder automatically enters the stop mode To resume playback press N Note on the slow playback mode DCR TRV140E only The slow playback can be perfor...

Page 50: ...el met het audio video aansluitsnoer Stel uw TV toestel met de TV VIDEO schakelaar in op VIDEO weergave Yellow geel Black Zwart Viewing the recording on TV Connect your camcorder to your TV with the A V connecting cable supplied with your camcorder to watch the playback picture on the TV screen You can operate the playback control buttons in the same way as when you monitor playback pictures on th...

Page 51: ...oestel Als u de witte stekker aansluit zal het geluid van het linker L kanaal klinken Als u de rode stekker aansluit klinkt het geluid van het rechter R kanaal Yellow Geel White Wit Signal flow Signaalverloop Red Rood DCR TRV140E A V connecting cable supplied A V verbindingskabel meegeleverd Viewing the recording on TV If your TV is already connected to a VCR Connect your camcorder to the LINE IN ...

Page 52: ... 151 Druk dan op DISPLAY op uw camcorder Druk nogmaals op DISPLAY om de aanduidingen op uw camcorder te laten verdwijnen Aansluitingen voor videoweergave op TV TV Viewing the recording on TV To connect to a TV without Video Audio input jacks CCD TRV107E TRV108E TRV208E TRV408E only Use a PAL system RFU adaptor optional Refer to the operating instructions of your TV and the RFU adaptor If your TV i...

Page 53: ...n loopt de geluidsopname gewoon door Alleen het opgenomen stilstaande beeld verschijnt op het scherm tot de foto opname is afgelopen Uitgebreide opnamefuncties Stilstaande beelden op de band opnemen Foto bandopname PHOTO DCR TRV140E only You can record a still image like a photograph This mode is useful when you want to record an image such as a photograph You can record about 510 images in the SP...

Page 54: ...ld opgenomen en daarna komt de camcorder in de opnamepauzestand Het is gedurende deze 7 seconden niet mogelijk tussendoor een ander stilstaand beeld te kiezen Stilstaande beelden op de band opnemen Foto bandopname Recording a still image on a tape Tape Photo recording Notes During the tape photo recording you cannot change the mode or setting PHOTO button does not work while the digital effect fun...

Page 55: ...zal er bij opnemen in de 16 9FULL stand e en bij weergave op een normaal TV scherm f of een breedbeeld TV scherm g vreemd in elkaar gedrukt uitzien Wanneer u het breedbeeld televisietoestel instelt op schermvullende weergave zal het beeld precies op het scherm passen h DCR TRV140E You can record a 16 9 wide picture to watch on the 16 9 wide screen TV 16 9WIDE Black bands appear on the LCD screen d...

Page 56: ...der het onderdeel 16 9WIDE op CINEMA of 16 9FULL p 145 Uitschakelen van de breedbeeld opnamefunctie Zet het onderdeel 16 9 WIDE in het instelmenu op OFF MENU In CAMERA mode set 16 9WIDE to CINEMA or 16 9FULL in in the menu settings p 137 To cancel the wide mode Set 16 9WIDE to OFF in the menu settings Using the wide mode ...

Page 57: ...208E TRV408E In video opnamen die zijn gemaakt met de 16 9FULL breedbeeld opnamefunctie zal de datum of tijdsaanduiding er bij weergave op een breedbeeld TV uitgerekt uitzien 1 Alleen DCR TRV140E 2 Alleen CCD TRV408E Breedbeeld opnamefunctie Using the wide mode In the wide mode you cannot select the following functions Old movie 1 Bounce During recording You cannot select or cancel the wide mode W...

Page 58: ...unt u uw video opnamen een professionele aanblik geven Beelden in en uit faden 1 Alleen CCD TRV107E TRV108E TRV208E TRV408E 2 Alleen infaden 3 Alleen DCR TRV140E You can fade in or out to give your recording a professional appearance Using the fader function 1 CCD TRV107E TRV108E TRV208E TRV408E only 2 Fade in only 3 DCR TRV140E only ...

Page 59: ... u eerst enkele malen op de FADER toets totdat de fader indicator dooft 1 Alleen CCD TRV107E TRV108E TRV208E TRV408E 2 Alleen infaden 3 Alleen DCR TRV140E MONOTONE When fading in the picture gradually changes from black and white to colour When fading out the picture gradually changes from colour to black and white 1 When fading in a In the standby mode press FADER until the desired fader indicato...

Page 60: ...een van de volgende functies zal de BOUNCE in fader indicator niet verschijnen Wanneer D ZOOM in het instelmenu is geactiveerd Breedbeeld opnamefunctie Bij de speciale beeld kleureffecten Bij de PROGRAM AE belichtingsprogramma s Beelden in en uit faden Using the fader function Note DCR TRV140E only You cannot use the following functions while using the fader function Also you cannot use the fader ...

Page 61: ...tgerekt STRETCH d Het beeld wordt in de breedte uitgerekt PASTEL e Versterkt het contrast en geeft tekenfilm achtige kleuren MOSAIC f Uw onderwerp komt als een mozaïek van kleine blokjes in beeld You can digitally process images to obtain special effects like those in films or on the TV NEG ART a The colour and brightness of the picture are reversed SEPIA The picture is sepia B W The picture is mo...

Page 62: ...tie alleen DCR TRV140E U kunt nu niet de OLD MOVIE oude speelfilm sfeer inschakelen met de digitale beeldeffectfunctie Wanneer u de POWER schakelaar op OFF CHG zet Uw camcorder keert automatisch terug naar de normale beeldweergave MENU DCR TRV140E Speciale effecten Beeldeffect kleurenpalet Using special effects Picture effect 1 In CAMERA mode select P EFFECT in in the menu settings p 136 2 Select ...

Page 63: ...kere beelden een helderder aanblik te geven OLD MOVIE oude speelfilm sfeer U kunt uw opgenomen beelden de sfeer van een oude speelfilm verlenen Hierbij schakelt uw camcorder automatisch de breedbeeld functie ON en het SEPIA kleureffect in en kiest er de geschikte sluitertijd bij Still image Moving image Stilstaand beeld Bewegende beelden DCR TRV140E only You can add special effects to recorded ima...

Page 64: ...kunt de sluitertijd kiezen Hoe hoger het nummer dat u kiest des te langzamer zal de sluiter werken OLD MOVIE Hierbij verlopen alle instellingen automatisch Hoe meer instelbalkjes u op het scherm ziet des te sterker zal het digitale opname effect werken De instelbalkjes verschijnen bij de volgende opname effecten dubbelbeeld opname STILL interval opname FLASH helderheidssleutel opname LUMI en nabee...

Page 65: ...scherpstelling kan niet goed werken Zet de camcorder zo mogelijk op een statief en stel handmatig scherp Sluitertijden Sluitertijdnummer Sluitertijd SLOW SHTR 1 1 25 SLOW SHTR 2 1 12 SLOW SHTR 3 1 6 SLOW SHTR 4 1 3 Speciale effecten Digitale opname effecten To cancel the digital effect function Set D EFFECT to OFF in the menu settings Notes The following functions do not work during digital effect...

Page 66: ...s avonds LANDSCAPE Landschaps programma Voor veraf gelegen onderwerpen zoals vergezichten berglandschappen of ook deels belemmerde onderwerpen achter vensterglas vitrage of een hek om te voorkomen dat de camcorder op de voorgrond scherpstelt Using the PROGRAM AE function You can select PROGRAM AE Auto Exposure mode to suit your specific shooting requirements SPOTLIGHT Spotlight This mode prevents ...

Page 67: ...a s Zet het onderdeel PROGRAM AE op AUTO in het instelmenu PROGRAM AE belichtingsprogramma s MENU MANUAL SET PROGRAM AE P EFFECT D EFFECT AUTO SHTR RETURN 1 AUTO PORTRA I T SPORT S BEACH SK I SUNSE TMOON SPOT L I GHT L ANDSCAPE MENU END Using the PROGRAM AE function 1 In CAMERA mode select PROGRAM AE in in the menu settings p 136 2 Select the desired PROGRAM AE mode in the menu settings then press...

Page 68: ...n een flikkerend effect en een zekere kleurverschuiving optreden bij de volgende programma s In dit geval kunt u de PROGRAM AE belichtingsprogramma s beter uitschakelen Portret programma Sport programma 1 alleen DCR TRV140E PROGRAM AE belichtingsprogramma s Notes In the spotlight sports lesson and beach ski modes you cannot take close ups This is because your camcorder is set to focus only on subj...

Page 69: ... u de tegenlicht compensatie niet gebruiken in de CAMERA stand Uw camcorder keert automatisch terug naar de automatische belichtingsregeling als u een ander PROGRAM AE belichtingsprogramma kiest als u de NIGHTSHOT schakelaar op ON zet Handmatig instellen van de belichting You can manually adjust and set the exposure Adjust the exposure manually in the following cases The subject is backlit Bright ...

Page 70: ...cherm 2 Draai aan de SEL PUSH EXEC regelknop tot u uw onderwerp scherp in beeld hebt Terugkeren naar de automatische scherpstelling Druk weer op de FOCUS scherpsteltoets Handmatig scherpstellen FOCUS You can gain better results by manually adjusting the focus in the following cases The autofocus mode is not effective when shooting subjects through glass coated with water droplets horizontal stripe...

Page 71: ...iterste W groothoek stand De 9 aanduiding zal plaats maken voor de volgende aanduidingen bij opnemen van een ver verwijderd onderwerp wanneer het onderwerp te dichtbij is om op te kunnen scherpstellen To focus precisely Adjust the zoom by first focusing at the T telephoto position and then shooting at the W wide angle position This makes focusing easier When you shoot close to the subject Focus at...

Page 72: ... 1SEC y 1 5SEC y 2SEC 5 Draai aan de SEL PUSH EXEC regelknop om in te stellen op RETURN en druk de regelknop in Intervalopname 9 MIN 59 S 10 MIN 10 MIN 9 MIN 59 S 1 S 1 S a b c a Recording time Opnameduur b Waiting time Wachtduur c Interval time Intervaltijd Interval recording DCR TRV140E only You can make a time lapse recording by setting the camcorder to automatically record and standby sequenti...

Page 73: ... LIGHT FRAME REC I NT REC RETURN ON OFF SET MENU END CAMERA SET D ZOOM 1 6 9 W I DE STEADYSHOT N S LIGHT FRAME REC I NT REC RETURN ON OFF SET Intervalopname 6 Draai weer aan de SEL PUSH EXEC regelknop om de ON stand te kiezen en druk de regelknop in 7 Druk op de MENU toets om het instelmenu te laten verdwijnen De intervalopname aanduiding knippert 8 Druk op de START STOP toets om intervalopname te...

Page 74: ...en afwijken van de gekozen tijd Wanneer u de POWER schakelaar op OFF CHG zet De digitale intervalopnamefunctie wordt dan automatisch uitgeschakeld To cancel the interval recording Set INT REC to OFF in the menu settings To stop the interval recording momentarily and perform normal recording Press START STOP You can perform normal recording only once To cancel the normal recording press START STOP ...

Page 75: ...ets om het instelmenu te laten verdwijnen De FRAME REC indicator Iicht op 6 Druk op de START STOP toets om deelopname te starten De camcorder neemt ongeveer zes beelden op en keert terug naar de opnamewachtstand 7 Verplaats het onderwerp en herhaal stap 6 Frame by frame recording Cut recording DCR TRV140E only You can make a recording with a stop motion animated effect using cut recording To creat...

Page 76: ...F CHG zet De deelopnamefunctie wordt dan automatisch uitgeschakeld Beeld per beeldopname Deelopname Frame by frame recording Cut recording To cancel the cut recording Set FRAME REC to OFF in the menu settings Notes on cut recording The last recorded cut is longer than other cuts The proper remaining tape time is not indicated if you use this function continuously When you set the POWER switch to O...

Page 77: ...regelknop in 3 Herhaal deze stappen 1 en 2 totdat uw titelbeeld geheel naar wens is ingesteld 5 Druk tenslotte nog eens op de SEL PUSH EXEC regelknop om de titelkeuze af te ronden 6 Druk op de START STOP toets om het titelbeeld op te nemen 7 Wanneer u de titel weer uit beeld wilt laten verdwijnen drukt u op de TITLE toets Superimposing a title You can select one of eight preset titles and two cust...

Page 78: ...THE END T I T L E END PRESE T T I T L E HE L LO HAPPY B I RTHDAY HAPPY HOL I DAYS CONGRA TU L A T I ONS OUR SWEE T BABY WEDD I NG VACA T I ON THE END T I T L E END PRESE T T I T L E HE L LO HAPPY B I RTHDAY HAPPY HOL I DAYS CONGRA TU L A T I ONS OUR SWEE T BABY WEDD I NG VACA T I ON THE END T I T L E END RE TURN PRESE T T I T L E HE L LO HAPPY B I RTHDAY HAPPY HOL I DAYS CONGRA TU L A T I ONS OUR ...

Page 79: ...opiëren van een cassette door uw camcorder met behulp van de A V kabel aan te sluiten op de videorecorder Wanneer u de i LINK kabel gebruikt in plaats van de A V kabel kan de titel niet worden opgenomen 2 1 Alleen CCD TRV107E TRV108E TRV208E TRV408E 2 Alleen DCR TRV140E To use the custom title If you want to use the custom title select in step 2 Title setting The title colour changes as follows WH...

Page 80: ...Ä Ï ÖÜ Å FGH I J K LMNO PQRS T UVWXY Z 12345 67890 cP 2 C SE T T I T L E END _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ T I T L E SE T T I T L E END _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ T I T L E SE T T I T L E END _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ T I T L E SE T T I T L E END S _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ T I T L E SE T T I T L E END ABCDE i ø F DM À È Ì ÒÙ Á É Í ÓÚ Â Ê Î ÆŒ ÃÕÑ ç...

Page 81: ... het voorgaande scherm Wissen van een letter Kies bij de letter het invoerpijltje C Bij elke druk wordt het laatste letterteken gewist Invoeren van een spatie Stel in op de spatie tussen de tekens Z en druk de regelknop in 1 Alleen DCR TRV140E 2 Alleen CCD TRV107E TRV108E TRV208E TRV408E Eigen titelbeelden samenstellen To change a title you have stored In step 3 select CUSTOM1 SET or CUSTOM2 SET d...

Page 82: ...icator verschijnt op het scherm De ingebouwde videolamp wordt dan automatisch in en uitgeschakeld wanneer de lichtomstandigheden in uw omgeving dit vereisen Gebruik van de ingebouwde videolamp Using the built in light You can use the built in light to suit your shooting situation The recommended distance between the subject and camcorder is about 1 5 m 5 feet Press LIGHT repeatedly until the indic...

Page 83: ...amcorder niet meer gebruikt schakelt u eerst de ingebouwde videolamp uit en dan verwijdert u het batterijpak om per ongeluk inschakelen van de videolamp te voorkomen Indien er bij het filmen in de AUTO stand geknipper optreedt druk dan op LIGHT tot de indicator verschijnt t t t geen aanduiding CAUTION Be careful not to touch the lighting section because the plastic window and surrounding surfaces ...

Page 84: ...et een droge doek vast en steek de lamp in de fitting 4 Draai de fitting met het lampje rechtsom in de voorkap vast en druk het geheel weer op de camcorder vast 3 4 1 2 NOTE Be sure to align the tab with the groove when inserting OPMERKING Lipje tegenover groef plaatsen bij het inbrengen The built in light may turn on off when you use the PROGRAM AE or backlight function while shooting in the AUTO...

Page 85: ...rking Om te voorkomen dat er vingerafdrukken op de halogeenlamp komen is het raadzaam om deze met een zacht droog doekje vast te pakken Mocht de lamp toch vuil geworden zijn veeg deze dan vooral zorgvuldig schoon Using the built in light CAUTION When replacing the bulb use only the Sony XB 3D halogen lamp optional to reduce the risk of fire To prevent possible burn hazard disconnect the power sour...

Page 86: ... worden niet uitgestuurd via de DV OUT aansluiting Wanneer u de POWER schakelaar op OFF CHG zet of stopt met afspelen De beeld kleureffect functies worden dan automatisch uitgeschakeld Uitgebreide weergavefuncties Videoweergave met beeld kleureffecten MENU Advanced Playback Operations Playing back a tape with picture effects DCR TRV140E only During playback you can process a scene using the pictur...

Page 87: ... nu branden en er verschijnen enkele instelbalkjes in beeld Bij de STILL en LUMI functies wordt het beeld waarbij u de SEL PUSH EXEC regelknop indrukt als stilstaand beeld in het geheugen vastgelegd 3 Draai aan de SEL PUSH EXEC regelknop om het digitale beeldeffect naar wens bij te regelen Zie voor een beschrijving van de digitale beeldeffect functies blz 63 Videoweergave met digitale beeldeffecte...

Page 88: ...et of stopt met afspelen De digitale beeldeffect functies worden dan automatisch uitgeschakeld Videoweergave met digitale beeldeffecten Playing back a tape with digital effects To cancel the digital effect function Set D EFFECT to OFF in the menu settings Note You cannot record images that you have processed using the digital effect function with this camcorder To record images that you have proce...

Page 89: ...g te verplaatsen en druk de regelknop in T Het beeld naar links verplaatsen draai de regelknop naar omhoog t Het beeld naar rechts verplaatsen draai de regelknop naar omlaag Uitschakelen van de Tape PB ZOOM functie Druk op de PB ZOOM toets Vergroot weergeven van bandopnamen met Tape PB ZOOM Enlarging images recorded on tapes Tape PB ZOOM DCR TRV140E only You can enlarge moving and still images rec...

Page 90: ...ordt automatisch geannuleerd wanneer u de POWER schakelaar op OFF CHG zet u de weergave stopt u op MENU drukt u op TITLE drukt Note You cannot record pictures that you have processed using the Tape PB ZOOM function with this camcorder To record pictures that you have processed using the Tape PB ZOOM function record the pictures on the VCR using your camcorder as a player Pictures processed by the ...

Page 91: ...elen naar het teller nulpunt Het terugspoelen stopt automatisch wanneer de teller ongeveer op nul komt te staan De aanduiding ZERO SET MEMORY verdwijnt en de tijdcode wordt aangegeven 5 Druk op de N weergavetoets Het afspelen begint dan vanaf het nulpunt op de bandteller DISPLAY DISPLAY Quickly locating a scene using the zero set memory function DCR TRV140E only Your camcorder goes forwards or bac...

Page 92: ... opnemen Het opnemen zal automatisch stoppen bij het nulpunt van de bandteller De camcorder komt dan weer in de opnamepauzestand Snel opzoeken van een scène met de nulpunt terugkeerfunctie Quickly locating a scene using the zero set memory function Notes When you press ZERO SET MEMORY on the Remote Commander before rewinding the tape the zero set memory function is cancelled There may be a discrep...

Page 93: ...innen met afspelen vanaf het eerstvolgende punt waar de datum verandert Telkens wanneer u op de of zoektoets drukt gaat de camcorder op zoek naar de vorige of volgende opnamedatum Opzoeken van een gewenste opname aan de datum Datum zoekfunctie t DATE SEARCH t PHOTO SEARCH geen aanduiding T PHOTO SCAN T DCR TRV140E only You can automatically search for the point where the recording date changes and...

Page 94: ...elte is Dan kan de datum zoekfunctie niet altijd goed werken Opzoeken van een gewenste opname aan de datum Datum zoekfunctie 3 2 SEARCH MODE DATE 01 SEARCH DATE 00 SEARCH Searching a recording by date Date search To stop searching Press x Note If one day s recording is less than 2 minutes your camcorder may not accurately find the point where the recording date changes If a tape has a blank portio...

Page 95: ...ft de gevonden foto dan automatisch weer Stoppen met doorzoeken van de band Druk op de x stoptoets t DATE SEARCH t PHOTO SEARCH geen aanduiding T PHOTO SCAN T 3 PHOTO 01 SEARCH 2 SEARCH MODE PHOTO 00 SEARCH Opzoeken van een foto opname Fotozoekfunctie Fotoscanfunctie DCR TRV140E only You can search for the still image recorded on tape Photo search You can also search for still images one after ano...

Page 96: ...n lang in beeld weergegeven Stoppen met Stoppen met scannen van de fotoserie Druk op de x stoptoets Als er tussen de opnamen een onbespeeld bandgedeelte is Dan kunnen de fotozoekfunctie en de fotoscanfunctie niet altijd goed werken Searching for a photo Photo search Photo scan Scanning photo 1 Set the POWER switch to PLAYER 2 Press SEARCH MODE on the Remote Commander repeatedly until the photo sca...

Page 97: ...p uw camcorder 5 Start de opname op de andere videorecorder Zie voor nadere bijzonderheden de gebruiksaanwijzing van uw videorecorder 1 Alleen CCD TRV107E TRV208E TRV408E DCR TRV140E 2 Alleen DCR TRV140E Montage Kopiëren van video opnamen Editing Dubbing a tape Using the A V connecting cable Connect your camcorder to the VCR using the A V connecting cable supplied with your camcorder You can recor...

Page 98: ...loop Yellow Geel Black Zwart White Wit Red Rood Yellow Geel Signal flow Signaalstroom Kopiëren van video opnamen Dubbing a tape CCD TRV107E TRV108E TRV208E TRV408E DCR TRV140E A V connecting cable supplied A V verbindingskabel meegeleverd A V connecting cable supplied A V verbindingskabel meegeleverd CCD TRV408E ...

Page 99: ...ekende kwaliteit Bij deze wijze van aansluiten hoeft u de gele video stekker van het audio video aansluitsnoer niet aan te sluiten Verbind een S video aansluitsnoer los verkrijgbaar met de S video stekkerbussen van uw camcorder en de opname videorecorder Dubbing a tape When you have finished dubbing a tape Press x on both your camcorder and the VCR To prevent deterioration of pictures when dubbing...

Page 100: ...n uw videorecorder 3 Zet de POWER schakelaar in de PLAYER stand 4 Start het afspelen van de cassette met opnamen op uw camcorder 5 Start de opname op de videorecorder Zie voor nadere bijzonderheden de gebruiksaanwijzing van uw videorecorder Kopiëren van video opnamen Dubbing a tape Using the i LINK cable DV connecting cable DCR TRV140E only Simply connect the i LINK cable DV connecting cable optio...

Page 101: ...sluiting Het overgenomen beeld zal dan nogal onscherp of korrelig doorkomen Bij weergave van een dergelijk beeld op andere video apparatuur kan het beeld bovendien op en neer trillen Kopiëren van video opnamen Dubbing a tape When you have finished dubbing a tape Press x on both your camcorder and the VCR You can connect one VCR only using the i LINK cable DV connecting cable See page 176 for more ...

Page 102: ...o video aansluitsnoer niet aan te sluiten Verbind het S video aansluitsnoer los verkrijgbaar met de S video stekkerbussen van uw camcorder en de videorecorder Vlot een cassette kopiëren Easy Dubbing Dubbing a tape easily Easy Dubbing CCD TRV107E TRV108E TRV208E TRV408E only VCR operation for dubbing can be controlled easily by using your camcorder when the VCR is connected You can select one of ei...

Page 103: ...EXEC regelknop om in te stellen op SETUP en druk de regelknop in 5 Draai aan de SEL PUSH EXEC regelknop om in te stellen op PAUSE MODE en druk de regelknop in 6 Draai aan de SEL PUSH EXEC regelknop om de stand te selecteren die de opnamepauze op de videorecorder uitschakelt en druk vervolgens de regelknop in Vlot een cassette kopiëren Easy Dubbing Dubbing a tape easily Easy Dubbing Step 2 Setting ...

Page 104: ...llen op SETUP en druk de regelknop in 2 Draai aan de SEL PUSH EXEC regelknop om in te stellen op IR SETUP van uw videorecorder en druk de regelknop in Controleer de code in Betreffende de IR SETUP code p 105 Vlot een cassette kopiëren Easy Dubbing Buttons for cancelling recording pause on the VCR The buttons vary depending on your VCR To cancel recording pause Select PAUSE if the button to cancel ...

Page 105: ...andaard ingesteld TV videorecorder Betreffende de IR SETUP code Easy Dubbing is niet mogelijk wanneer de videorecorder geen IR SETUP codes ondersteunt Brand Merk Sony Aiwa Akai Alba Amstrad Baird Blaupunkt Bush CGM Clatronic Daewoo Ferguson Fisher Funai Goldstar Goodmans Grundig Hitachi ITT Nokia Instant JVC Kendo Loewe Luxor Mark Matsui Mitsubishi Dubbing a tape easily Easy Dubbing TV VCR compone...

Page 106: ...corder en zet deze in de opnamepauzestand 2 Draai aan de SEL PUSH EXEC regelknop om in te stellen op IR TEST en druk de regelknop in 3 Draai aan de SEL PUSH EXEC regelknop om in te stellen op EXECUTE en druk de regelknop in Als de videorecorder begint met opnemen is de instelling correct Na afloop van de opname gaat de aanduiding over in COMPLETE Dubbing a tape easily Easy Dubbing 4 Confirming the...

Page 107: ... gekozen menu onderdeel naar wens in te stellen en druk de regelknop in 3 Herhaal deze stappen 1 en 2 tot uw titelbeeld geheel naar wens is ingesteld 4 Druk ten slotte nog eens op de SEL PUSH EXEC regelknop om de titelkeuze af te ronden Dubbing a tape easily Easy Dubbing When the VCR does not operate correctly After checking the code in About the IR SETUP code set IR SETUP or PAUSE MODE again Plac...

Page 108: ...n cassette kopiëren Easy Dubbing Opmerking U kunt alleen een titel aanbrengen op de cassette in de videorecorder Instelmogelijkheden voor het titelbeeld De beschikbare titelkleuren worden als volgt doorlopen WHITE y YELLOW y VIOLET y RED y CYAN y GREEN y BLUE Het formaat van de titel is als volgt te kiezen SMALL y LARGE De achtergrondkleuren worden als volgt doorlopen FADE y WHITE y YELLOW y VIOLE...

Page 109: ...de videorecorder PREVIEW u kunt met tussenpozen kopiëren door de camcorder automatisch achtereenvolgens te laten overschakelen naar de weergave en wachtstand a Opname videorecorder b Wachttijd videorecorder c Weergavetijd camcorder Dubbing a tape easily Easy Dubbing Step 4 Selecting the dubbing mode You can choose either normal recording NORMAL or interval recording PREVIEW 1 Turn the SEL PUSH EXE...

Page 110: ...de cassette is ingeschoven rood De IR SETUP code verkeerd is Er een verkeerde knop wordt gebruikt om opnamepauze te stoppen NOT READY verschijnt op het scherm wanneer START niet is voltooid Dubbing a tape easily Easy Dubbing Step 5 Performing Easy Dubbing Make sure that your camcorder and VCR are connected and that the VCR is set to recording pause When you use a video camera recorder set its POWE...

Page 111: ...en aan zoals afgebeeld op pagina 98 Wanneer u gebruik maakt van de i LINK kabel DV kabel sluit u de apparaten aan zoals afgebeeld op pagina 100 Alleen bepaalde scènes kopiëren Digitale programmamontage DCR TRV140E only You can duplicate selected scenes programmes for editing onto a tape without operating the VCR Scenes can be selected by frame You can set up to 20 programmes Before operating the D...

Page 112: ...UP en druk de regelknop in 0 Draai aan de SEL PUSH EXEC regelknop om het IR SETUP codenummer van uw videorecorder te kiezen en druk de regelknop in Controleer de code onder Betreffende de IR SETUP code p 105 Alleen bepaalde scènes kopiëren Digitale programmamontage Step 2 Setting the VCR to operate with the A V connecting cable To edit using the VCR send the control signal by infrared rays to the ...

Page 113: ...AUSEMODE I R TEST RETURN I R i L I NK 0 00 00 00 0 00 00 00 0 00 00 00 MARK UNDO ERASE A L L S T ART TOT A L SCENE I R 0 V I DEO ED I T MENU END ED I T SET 0 00 00 00 0 00 00 00 MENU END V I DEO ED I T ED I T SET CONTROL ADJ TEST CUT I N CUT OUT I R SETUP PAUSEMODE I R TEST RETURN 3 0 00 00 00 MENU END V I DEO ED I T ED I T SET CONTROL ADJ TEST CUT I N CUT OUT I R SETUP PAUSEMODE I R TEST RETURN 3...

Page 114: ...ecorder uit te schakelen De knoppen variëren afhankelijk van uw videorecorder De opnamepauze uitschakelen Selecteer PAUSE als X de knop is om de opnamepauze uit te schakelen Selecteer REC als z de knop is om de opnamepauze uit te schakelen Selecteer PB als N de knop is om de opnamepauze uit te schakelen Dubbing only desired scenes Digital program editing 2 Setting the modes to cancel recording pau...

Page 115: ...de infraroodzender van uw camcorder naar de afstandsbedieningssensor van de videorecorder Plaats de apparaten ongeveer 30 cm uit elkaar en verwijder eventuele obstakels tussen beide apparaten Dubbing only desired scenes Digital program editing 3 Setting your camcorder and the VCR to face each other Locate the infrared rays emitter of your camcorder and face it towards the remote sensor of the VCR ...

Page 116: ...ijzing van de videorecorder 4 Confirming the VCR operation 1 Insert a recordable tape into the VCR then set to recording pause 2 Turn the SEL PUSH EXEC dial to select IR TEST then press the dial 3 Turn the SEL PUSH EXEC dial to select EXECUTE then press the dial If the VCR starts recording the setting is correct When finished the indicator changes to COMPLETE When the VCR does not operate correctl...

Page 117: ... u de POWER schakelaar op VCR VTR 3 Druk op de MENU toets om het instelmenu te laten verschijnen 4 Draai aan de SEL PUSH EXEC regelknop om in te stellen op het pictogram en druk de regelknop in 5 Draai aan de SEL PUSH EXEC regelknop om in te stellen op VIDEO EDIT en druk de regelknop in 6 Draai aan de SEL PUSH EXEC regelknop om in te stellen op EDIT SET en druk de regelknop in 7 Draai aan de SEL P...

Page 118: ...egelknop in 14 Draai aan de SEL PUSH EXEC regelknop om de gemiddelde OUT waarde te kiezen en druk vervolgens de regelknop in Het berekende eindpunt voor opname wordt ingesteld Alleen bepaalde scènes kopiëren Digitale programmamontage Dubbing only desired scenes Digital program editing Step 3 Adjusting the synchronisation of the VCR You can adjust the synchronisation of your camcorder and the VCR H...

Page 119: ...erfunctie niet correct gebruiken afhankelijk van uw videorecorder Zet in het instelmenu van uw camcorder het onderdeel CONTROL op IR Na stap 3 wordt het synchronisatieregelbeeld opgenomen gedurende ongeveer 50 seconden Als u vanaf het begin van de videoband begint op te nemen kunnen de eerste seconden van de band niet goed worden opgenomen Laat daarom een beginstrook van 10 seconden voordat u begi...

Page 120: ...oegen met behulp van de bandlooptoetsen en stop dan de weergave 8 Druk de SEL PUSH EXEC regelknop in Het OUT punt van het eerste programma wordt ingesteld en het ondergedeelte van de programmamarkering wordt lichtblauw 9 Stel het programma in door stap 5 tot 8 te herhalen Wanneer het programma is ingesteld wordt de programmamarkering lichtblauw U kunt maximaal 20 programma s instellen Alleen bepaa...

Page 121: ... een blanco onbespeeld bandgedeelte U kunt IN of OUT niet instellen op een blanco bandgedeelte Als er tussen IN en OUT een blanco of onbespeeld bandgedeelte open is gebleven De tijdcode wordt mogelijk niet correct weergegeven Dubbing only desired scenes Digital program editing Erasing the programme you have set Erase OUT first and then IN from the last set programme 1 Turn the SEL PUSH EXEC dial t...

Page 122: ...amengesteld i LINK geselecteerd is zonder dat er een i LINK kabel DV aansluitkabel is aangesloten De aangesloten videorecorder niet is ingeschakeld Wanneer u i LINK instelt Alleen bepaalde scènes kopiëren Digitale programmamontage Operation 2 Performing Digital program editing Dubbing a tape Make sure that your camcorder and VCR are connected and that the VCR is set to recording pause This procedu...

Page 123: ...latie 1 GB harde schijfruimte of meer aanbevolen als werkruimte afhankelijk van het bestandsformaat voor beeldbewerking PC Connection Viewing images using your computer USB Streaming Windows users only DCR TRV140E only If you connect your camcorder and computer by the supplied USB cable you can view images live from your camcorder and images recorded on a tape on your computer Furthermore if you c...

Page 124: ...ompanies Furthermore or are not mentioned in this manual Beelden bekijken met uw computer USB Streaming alleen Windows gebruikers Scherm 4 MB VRAM videokaart minimum 800 600 dot High colour 16 bit colour 65 000 kleuren Direct Draw display driver compatibel bij 800 600 dot of minder 256 kleuren en minder werkt dit product niet naar behoren Others Dit product is compatibel met DirectX technologie en...

Page 125: ...de meegeleverde CD ROM in de CD ROM drive van uw computer Het toepassingssoftwarescherm verschijnt 3 Breng de cursor naar USB Driver en klik De installatie van de USB driver start Viewing images using your computer USB Streaming Windows users only Installing the USB driver Before connecting your camcorder to your computer install the USB driver to the computer The USB driver is contained together ...

Page 126: ... Bladeren t Deze Computer t ImageMixer t sonyhcb sys en klik op de OK knop Installeer vervolgens PIXELA ImageMixer Ver 1 0 for Sony op pagina 129 USB cable supplied USB kabel meegeleverd To the USB jack Naar de USB aansluiting 4 Follow the on screen messages to install the USB driver 5 Connect the AC power adaptor to your camcorder and then to a wall outlet 6 Set the POWER switch to CAMERA or PLAY...

Page 127: ...gory scherm Klik dan op Switch to Classic View Windows 2000 Professional Kies Deze computer t Configuratiescherm t Systeem t Hardware en klik vervolgens op Apparaatbeheer Windows 98 SE Windows Me Kies Deze computer t Configuratiescherm t Systeem en klik op Apparaatbeheer If you cannot install the USB driver The USB driver has been registered incorrectly as your computer was connected to your camco...

Page 128: ...ze 6 Zet de POWER schakelaar op OFF CHG en koppel de USB kabel los 7 Herstart uw computer Stap 2 Installeer de USB driver Volg de hele procedure onder De USB driver installeren op pagina 125 Windows Me 5 Select the devices underlined in the illustrations below and delete them 6 Set the POWER switch to OFF CHG and then disconnect the USB cable 7 Reboot your computer Step 2 Install the USB driver Pe...

Page 129: ...r 1 0 for Sony Install PIXELA ImageMixer Ver 1 0 for Sony to your computer PIXELA ImageMixer Ver 1 0 for Sony is contained on the CD ROM supplied with your camcorder You can view video images easily on your camcorder using your computer with PIXELA ImageMixer Ver 1 0 for Sony For Windows 2000 Professional users Log in with permission of Power Users or Administrator For Windows XP users Log in with...

Page 130: ...amcorder 4 Zet de POWER schakelaar op PLAYER 5 Zet USB STREAM onder in het instelmenu op ON p 150 6 Kies Start t Programma s t Pixela t ImageMixer t PIXELA ImageMixer Ver 1 0 for Sony onder Windows 7 Klik op de ingangsknop links in het startscherm Capturing images with PIXELA ImageMixer Ver 1 0 for Sony For Windows 2000 Professional users Log in with permission of Power Users or Administrator For ...

Page 131: ...r verschijnen in het voorbeeldvenster Beelden vastleggen Stilstaande beelden vastleggen 1 Kies 2 Klik op in het vastlegpunt via het voorbeeldvenster Het vastgelegde beeld verschijnt in het miniatuurlijstvenster 8 Select 1 Select 2 Click at the point to capture using the preview window The captured image appears on the thumbnail list window 9 Start playing back a tape on your camcorder The images r...

Page 132: ...e USB driver was geïnstalleerd Volg de procedure om de USB driver correct te installeren p 127 Bij problemen Sluit alle geopende toepassingen en herstart Verricht de volgende handelingen nadat u de toepassing hebt gesloten koppel de USB kabel los zet het toestel aan af Capturing moving images 1 Select 2 Click at the start point to capture and click at the stop point to capture using the preview wi...

Page 133: ...kingen bij het gebruik van uw computer Communicatie met uw computer De communicatie tussen uw camcorder en computer kan mogelijk niet worden hervat na de functies Suspend Resume of Sleep Seeing the on line help operation manual of PIXELA ImageMixer Ver 1 0 for Sony PIXELA ImageMixer Ver 1 0 for Sony is provided with on line help operation manual 1 Click button located in the upper right corner of ...

Page 134: ... te zetten en druk de regelknop weer in 5 Als u nog andere punten wilt wijzigen stelt u in op RETURN en drukt u de regelknop in en dan herhaalt u de stappen 2 tot 4 Zie voor nadere bijzonderheden het Stel elk item in p 144 Customising Your Camcorder Changing the menu settings To change the mode settings in the menu settings select the menu items with the SEL PUSH EXEC dial The default settings can...

Page 135: ... MENU END ED I T TBC DNR NTSC PB OTHERS WOR L D T I ME BEEP D I SP L AY REC L AMP COMMANDER OTHERS ON WOR L D T I ME BEEP REC L AMP RE TURN D I SP L AY COMMANDER OTHERS OF F WOR L D T I ME BEEP REC L AMP RE TURN D I SP L AY COMMANDER OTHERS 0 HR WOR L D T I ME BEEP REC L AMP D I SP L AY COMMANDER OTHERS ON OF F WOR L D T I ME BEEP REC L AMP RE TURN D I SP L AY COMMANDER N R U T E R Wijzigen van de...

Page 136: ...ons To not automatically activate the electronic shutter even when shooting in bright conditions To deactivate digital zoom Up to 20 zoom is carried out To activate digital zoom More than 20 to 40 zoom is performed digitally p 33 To activate digital zoom More than 20 to 560 zoom is performed digitally p 33 To deactivate digital zoom Up to 20 zoom is carried out To activate digital zoom More than 2...

Page 137: ...V107E TRV108E TRV208E TRV408E only 6 CCD TRV408E DCR TRV140E only 7 CCD TRV408E only Changing the menu settings Icon item 16 9WIDE 1 5 STEADYSHOT 6 N S LIGHT FRAME REC 1 INT REC 1 Mode z OFF ON z OFF CINEMA 16 9FULL z ON OFF z ON OFF z OFF ON ON z OFF SET Meaning To record a 16 9wide picture p 55 To record in the CINEMA mode p 55 To record in the 16 9FULL mode To compensate for camera shake To can...

Page 138: ...o reduce a conspicuous afterimage when the picture has a lot of movement To play back a tape recorded in the NTSC colour system on a PAL system TV To play back a tape recorder in the NTSC colour system on a TV with the NTSC 4 43 mode Changing the menu settings Mode z STEREO 1 2 z OFF ON z ON OFF z ON OFF z ON PAL TV NTSC 4 43 POWER switch PLAYER PLAYER PLAYER PLAYER PLAYER PLAYER Note on AUDIO MIX...

Page 139: ...D B L and VF B L When you select BRIGHT battery life is reduced by about 10 percent during recording When you use power sources other than the battery pack BRIGHT is automatically selected Meaning To adjust the brightness on the LCD screen with the SEL PUSH EXEC dial to adjust the following bar To set the brightness on the LCD screen normal To brighten the LCD screen To adjust the color on the LCD...

Page 140: ...d to display the screen indicators for the period of tape rewinding forwarding or picture search in PLAYER mode To always display the remaining tape bar To display date time and recording data during playback To display date and time during playback POWER switch CAMERA CAMERA CAMERA PLAYER CAMERA PLAYER Notes on the LP mode When you record a tape in the LP mode on your camcorder we recommend playi...

Page 141: ...assette the ORC setting will be cancelled If necessary set the setting You cannot use this setting on a tape with the red mark on the cassette exposed i e the tape is write protected When you set ORC TO SET a non recorded section of about 0 1 second appears on the tape However note that this non recorded section disappears from the tape when you continue recording from this section To check if you...

Page 142: ...3 COMP 4 SIMP 4 EΛΛHNIKA 3 z ON OFF POWER switch CAMERA CAMERA PLAYER CAMERA CAMERA PLAYER CAMERA PLAYER CAMERA Meaning To set the date or time p 25 To deactivate the USB Streaming function To activate the USB Streaming function To record the date for 10 seconds after recording has started To cancel the auto date function To display selected menu items in normal size To display selected menu items...

Page 143: ...z ON OFF Meaning To set the clock to the local time Turn the SEL PUSH EXEC dial to set the time difference The clock changes by the time difference you have set If you set the time difference to 0 the clock returns to the originally set time To output the melody when you start stop recording or when an unusual condition occurs on your camcorder To output the beep instead of the melody To cancel th...

Page 144: ...en onder fel licht Om de elektronische sluiter niet automatisch te laten inschakelen ook bij opnemen onder fel licht Voor het uitschakelen van de digitale zoomfunctie Nu kunt u tot 20 zoomen Voor het inschakelen van de digitale zoomfunctie Meer dan 20 tot 40 zoom gebeurt nu digitaal p 33 Voor het inschakelen van de digitale zoomfunctie Meer dan 20 tot 560 zoom gebeurt nu digitaal p 33 Voor het uit...

Page 145: ...valopnamefunctie afzetten Wachttijd en opnameduur voor intervalopname instellen p 72 POWER schakelaar CAMERA CAMERA CAMERA CAMERA CAMERA Opmerkingen bij de SteadyShot functie alleen CCD TRV408E DCR TRV140E Als de camera te sterk beweegt zal het beeld ook met de SteadyShot functie niet voldoende gestabiliseerd worden Bij gebruik van een voorzetlens los verkrijgbaar kan de SteadyShot beeldstabilisat...

Page 146: ... trilling Zet TBC op OFF bij het afspelen van een cassette waarop u het signaal van een videospel of dergelijke hebt overgekopieerd Voor het beperken van beeldruis Voor het beperken van nabeeld bij sterk bewegende beelden Een cassette opgenomen met het NTSC kleursysteem afspelen op een PAL TV Een cassette opgenomen met het NTSC kleursysteem afspelen op een NTSC 4 43 TV toestel POWER schakelaar PLA...

Page 147: ...D B L LCD COLOUR VF B L Stand z BRT NORMAL BRIGHT z BRT NORMAL BRIGHT POWER schakelaar PLAYER CAMERA PLAYER CAMERA PLAYER CAMERA PLAYER CAMERA Betekenis Voor het regelen van de helderheid van het LCD scherm door de SEL PUSH EXEC knop te draaien om het volgende balkje te regelen Voor de normale helderheid van het LCD scherm Voor een extra helder LCD scherm Voor het regelen van de kleuren van het LC...

Page 148: ...emen in de SP Standard Play stand Om op elke videocassette 1 5 maal 1 2 maal 2 zo lang op te kunnen nemen als met SP snelheid Voor opnemen of afspelen in 12 bit stand met twee stereo geluidskanalen Voor opnemen of afspelen in de 16 bit stand voor enkele stereo met betere geluidskwaliteit Voor automatische instelling van de opnameregeling Druk op de START STOP toets om de instelling te starten De c...

Page 149: ...108E TRV208E TRV408E De ORC instelling wordt geannuleerd telkens wanneer u de cassette uitwerpt Stel desgevallend opnieuw in Deze instelling kan niet worden gebruikt bij een cassette waarvan het rode merkteken zichtbaar is d w z de cassette is beveiligd tegen schrijven Wanneer u ORC TO SET instelt wordt een blanco stuk van ongeveer 0 1 seconde ingelast Dit onbespeelde stuk verdwijnt echter wanneer...

Page 150: ...e laten verschijnen in het Chinees traditioneel Om de aanduidingen te laten verschijnen in het Chinees vereenvoudigd Om de aanduidingen te laten verschijnen in het Grieks Om een demonstratie van de camcorderfuncties te laten zien Om de demonstratiefunctie uit te schakelen POWER schakelaar CAMERA PLAYER CAMERA CAMERA PLAYER CAMERA PLAYER CAMERA CAMERA Opmerkingen bij DEMO MODE De DEMO MODE demonstr...

Page 151: ...etten op de plaatselijke tijd Draai aan de SEL PUSH EXEC regelknop om het zonetijdverschil in te stellen De klok verspringt dan met het ingestelde tijdverschil Door instellen op 0 verkrijgt u weer de oorspronkelijk ingestelde tijd Om een wijsje te horen wanneer u begint of stopt met opnemen of wanneer er iets vreemds aan de hand is met uw camcorder Om bij de bediening een pieptoon te horen in plaa...

Page 152: ... been in the standby mode for more than 3 minutes 1 5 minutes 2 c Set the POWER switch to OFF CHG and then to CAMERA again p 29 The battery pack is dead or nearly dead c Install a fully charged battery pack p 18 19 The viewfinder lens is not adjusted c Adjust the viewfinder lens p 34 STEADYSHOT is set to OFF in the menu settings c Set it to ON p 137 16 9WIDE is set to ON in the menu settings 1 c S...

Page 153: ...it to OFF p 38 NIGHTSHOT is set to ON in a bright place c Set it to OFF or use the NightShot function in a dark place p 38 The backlight function is working c Cancel it p 37 Set STEADYSHOT to OFF in the menu setting P 137 1 DCR TRV140E only 2 CCD TRV107E TRV108E TRV208E TRV408E only 3 CCD TRV408E DCR TRV140E only 4 CCD TRV408E only The picture appears too bright and the subject does not appear on ...

Page 154: ... to STEREO p 138 The volume is turned to minimum c Open the LCD panel and press VOLUME p 43 AUDIO MIX is set to ST2 side in the menu settings 1 c Adjust AUDIO MIX p 138 The tape has a blank portion in the recorded portion p 94 AUDIO MIX is set to ST1 side in the menu settings c Adjust AUDIO MIX p 138 1 DCR TRV140E only 2 CCD TRV107E TRV108E TRV208E TRV408E only The tape does not move when a video ...

Page 155: ...ge the battery pack fully again p 18 19 A deviation has occurred in the remaining battery time c Charge the battery pack fully again so that the indication on the battery remaining indicator is correct p 18 19 The power source is disconnected c Connect it firmly p 19 23 The battery pack is dead c Use a charged battery pack p 18 19 Moisture condensation has occurred c Remove the cassette and leave ...

Page 156: ... your computer with the USB cable before installing the USB driver so the driver was not recognised by the computer c Uninstall the unrecognised driver and then reinstall the driver p 127 The USB driver is not installed correctly cUninstall the unrecognised driver and then reinstall the driver p 127 Your computer s operating system is Windows 98 or earlier The USB cable was not connected before st...

Page 157: ...ess RESET all the settings including the date and time return to the default p 196 The AC power adaptor is disconnected c Connect it firmly p 23 The battery pack is not installed properly c Install it properly Something is wrong with the battery pack c Contact your Sony dealer or local authorised Sony service facility The POWER switch is not set to OFF CHG c Set it to OFF CHG Set the date and time...

Page 158: ...ck c Use an InfoLITHIUM battery pack p 174 Moisture condensation has occurred c Remove the cassette and leave your camcorder for at least 1 hour to acclimate p 179 The video heads are dirty c Clean the heads using the Sony V8 25CLD cleaning cassette optional p 180 A malfunction other than the above that you can service has occurred c Remove the cassette and insert it again then operate your camcor...

Page 159: ...8E TRV408E only 2 You hear the melody or beep sound 3 This indicator appears in the viewfinder only Tape Battery pack warning indicator 3 Slow flashing The battery pack is nearly dead The tape is near the end Fast flashing The battery pack is dead The tape has run out 2 The video heads are dirty 1 Slow flashing You need to clean the heads using the Sony V8 25CLD cleaning cassette optional p 180 Th...

Page 160: ...81 CCD TRV107E TRV108E TRV208E TRV408E only Q TAPE END 1 The tape has reached the end START STOP KEY Press START STOP to activate the ORC setting This message is displayed in white p 140 ORC The ORC setting is working This message is displayed in white p 140 DCR TRV140E only Q Z TAPE END 1 The tape has reached the end 1 You hear the melody or beep sound 2 The x indicator and CLEANING CASSETTE mess...

Page 161: ...te of schuif het nokje terug p 28 De band blijft aan de koptrommel kleven door condensvocht c Verwijder de videocassette en laat uw camcorder ten minste 1 uur lang ongebruikt op temperatuur komen p 179 Terwijl u het apparaat in de CAMERA stand bediende heeft het langer dan 3 minuten 1 5 minuten 2 in de opnamepauzestand gestaan c Zet de POWER schakelaar eenmaal op OFF CHG en dan weer in de CAMERA s...

Page 162: ...gheden ten onrechte in de ON stand c Zet de NIGHTSHOT instelling op OFF of gebruik de NightShot nachtopnamefunctie op een donkerder plaats p 38 De backlight functie werkt c Schakel de functie uit p 37 Zet STEADYSHOT in het instelmenu op OFF p 145 Soorten storingen en hun oplossingen 1 Alleen DCR TRV140E 2 Alleen CCD TRV107E TRV108E TRV208E TRV408E 3 Alleen CCD TRV408E DCR TRV140E 4 Alleen CCD TRV4...

Page 163: ...luidssterkte staat in de minimumstand c Open het LCD paneel en druk op VOLUME p 43 In het instelmenu staat het onderdeel AUDIO MIX op ST2 1 c Kies de juiste instelling voor AUDIO MIX p 146 Bij het opnemen is er een blanco gedeelte op de band overgeslagen dus open gebleven p 94 In het instelmenu staat het onderdeel AUDIO MIX op ST1 c Kies de juiste instelling voor AUDIO MIX p 146 De band beweegt ni...

Page 164: ...jpak opnieuw volledig op p 18 19 De resterende batterijduur klopt niet c Laad het batterijpak opnieuw helemaal op zodat de resterende batterijduur correct wordt aangegeven p 18 19 De stroomaansluiting is losgeraakt c Sluit de netspanningsadapter stevig aan p 19 23 Het batterijpak is leeg c Gebruik een opgeladen batterijpak p 18 19 Er is vocht uit de lucht in de camcorder gecondenseerd c Verwijder ...

Page 165: ...aangesloten op uw computer voor de USB driver werd geïnstalleerd zodat de driver niet door de computer werd herkend c Verwijder de niet herkende driver en installeer de driver opnieuw p 127 De USB driver is niet juist geïnstalleerd cVerwijder de niet herkende driver en installeer de driver opnieuw p 127 Het besturingssysteem van uw computer is Windows 98 of lager De USB kabel was niet aangesloten ...

Page 166: ...n van RESET alle instellingen inclusief de datum en tijd op de oorspronkelijke fabrieksinstellingen worden teruggezet p 196 De netspanningsadapter is niet stevig aangesloten c Sluit de netspanningsadapter stevig aan p 23 Het batterijpak is niet juist geïnstalleerd c Installeer het op de juiste manier Als er iets mis is met het batterijpak c Neem contact op met uw Sony handelaar of een plaatselijke...

Page 167: ... met uw Sony handelaar of een erkende Sony onderhoudsdienst en geef de waarschuwingscode van vijf tekens door bijvoorbeeld E 61 10 Als het niet lukt een bepaald probleem te verhelpen raadpleegt u dan uw Sony handelaar of een plaatselijke erkende Sony onderhoudsdienst Om het storingzoeken te vergemakkelijken is deze camcorder voorzien van een zelfdiagnosefunctie Als er iets mis is met de camcorder ...

Page 168: ...nd is bereikt De zelfdiagnosefunctie is in werking getreden p 167 Band batterijpak waarschuwingsindicator 3 Langzaam knipperend Het batterijpak begint leeg te raken Het einde van de cassetteband komt in zicht Snel knipperend Het batterijpak is helemaal leeg Het einde van de band is bereikt 2 Het batterijpak is bijna leeg Langzaam knipperend Het batterijpak begint leeg te raken p 19 Afhankelijk van...

Page 169: ... De videokoppen zijn vuil p 181 Alleen CCD TRV107E TRV108E TRV208E TRV408E Q TAPE END 1 De band is ten einde START STOP KEY Druk op START STOP om de ORC instelling te activeren De melding verschijnt in het wit p 148 ORC De ORC instelling is verkeerd De melding verschijnt in het wit p 148 Alleen DCR TRV140E Q Z TAPE END 1 De band is ten einde 1 Er klinkt een wijsje of een pieptoon 2 De x indicator ...

Page 170: ...e camcorder niet af te spelen Bij afspelen Afspelen van videocassettes die zijn opgenomen met het NTSC kleursysteem Videocassettes met opnamen in het NTSC video kleursysteem kunt u weergeven met deze camcorder mits de opnamen zijn gemaakt met de SP snelheid Additional Information About video cassettes DCR TRV140E What is the Digital8 system This video system has been developed to enable digital re...

Page 171: ...ig geluid STEREO Stereo Eerste en tweede geluidsspoor 1 Linker kanaal Eerste geluidsspoor 2 Rechter kanaal Tweede geluidsspoor Deze camcorder is niet geschikt voor het opnemen van tweetalig geluid About video cassettes When you play back a dual sound track tape When you play back a tape which is dubbed from a dual sound track tape recorded in the DV system set HiFi SOUND to the desired mode in the...

Page 172: ...leursystemen is het mogelijk dat buitenlandse video s niet op deze camcorder kunnen worden afgespeeld Zie de lijst onder Gebruik van uw camcorder in het buitenland p 178 wanneer u wilt weten welk kleursysteem in een bepaald land gebruikt wordt CCD TRV107E TRV108E TRV208E TRV408E only Selecting the cassette type You can use both Hi8 and standard 8 mm video cassettes on your camcorder When you use a...

Page 173: ...op een videocassette zowel PAL als NTSC opnamen staan zal de tijd die de bandteller aangeeft niet juist zijn Deze afwijking wordt veroorzaakt door het verschil in de telling bij de PAL en NTSC kleursystemen Het is niet mogelijk NTSC cassettes naar een andere videorecorder te kopiëren of te monteren About video cassettes Playing back an NTSC recorded tape You can play back tapes recorded in the NTS...

Page 174: ...emen of afspelen met uw camcorder De batterij raakt ook leeg wanneer de camcorder in de opnamepauzestand of weergavepauzestand staat About the InfoLITHIUM battery pack What is the InfoLITHIUM battery pack The InfoLITHIUM battery pack is a lithium ion battery pack that has functions for communicating information related to operating conditions between your camcorder and the AC adaptor charger optio...

Page 175: ... opgeladen batterij aanmerkelijk is afgenomen zal het batterijpak waarschijnlijk het eind van zijn nuttige levensduur naderen Koop dan a u b een nieuw batterijpak De levensduur van de batterij wordt bepaald door de opslag en werkingsomstandigheden Have spare battery packs handy for two or three times the expected recording time and make a trial recording before the actual recording Do not expose t...

Page 176: ...gen en instanties IEEE 1394 is een internationale norm vastgesteld door het Institute of Electrical and Electronic Engineers Betreffende de i LINK aansluiting DCR TRV140E only The DV jack on this unit is an i LINK compliant DV output jack This section describes the i LINK standard and its features What is i LINK i LINK is a digital serial interface for handling digital video digital audio and othe...

Page 177: ...ils en voorzorgsmaatregelen bij het aansluiten van dit apparaat tevens de gebruiksaanwijzing van de aan te sluiten apparatuur Vereiste i LINK aansluitkabel Gebruik de Sony i LINK 4 pins naar 4 pins kabel voor het DV kopiëren i LINK en het teken zijn handelsmerken Betreffende de i LINK aansluiting i LINK Baud rate i LINK s maximum baud rate varies according to the equipment Three maximum baud rates...

Page 178: ...nu kunt u de tijdinstelling eenvoudig omschakelen naar de plaatselijke tijd in een andere tijdzone Kies het menu onderdeel WORLD TIME en stel het geldende tijdsverschil in Zie blz 151 voor nadere bijzonderheden Gebruik van uw camcorder in het buitenland Using your camcorder abroad You can use your camcorder in any country or area with the AC power adaptor supplied with your camcorder within 100 V ...

Page 179: ...kas e d Voorkomen van condensvorming Voordat u de camcorder van een koude omgeving naar een warme plaats brengt verpakt u het apparaat eerst in een plastic zak die u goed luchtdicht afsluit Neem de camcorder pas uit de plastic zak wanneer de lucht daarin en het apparaat dezelfde temperatuur hebben aangenomen als de omringende warme lucht na ongeveer 1 uur Maintenance information and precautions Mo...

Page 180: ... weergegeven beelden vaag of nauwelijks meer zichtbaar zijn er helemaal geen beeld meer verschijnt a Licht verontreinigd b Ernstig vervuild Onderhoud en voorzorgsmaatregelen Maintenance information Cleaning the LCD screen If fingerprints or dust make the LCD screen dirty we recommend using a LCD Cleaning Kit optional to clean the LCD screen Cleaning the video head To ensure normal recording and cl...

Page 181: ...r langdurig gebruik versleten zijn Dan kunt u ze laten vervangen door nieuwe koppen Raadpleeg hiervoor uw Sony handelaar of een plaatselijke erkende Sony onderhoudsdienst or of DCR TRV140E mosaic pattern noise appears on the playback picture playback pictures do not move playback pictures are hardly visible playback pictures do not appear the x indicator and CLEANING CASSETTE message appear one af...

Page 182: ...plaats dan een volledig opgeladen batterijpak in de camcorder en laat het apparaat zo meer dan 24 uur ongebruikt staan met de POWER schakelaar in de uit stand Charging the built in rechargeable battery in your camcorder A built in rechargeable battery is supplied with your camcorder so as to retain the date and time etc regardless of the setting of the POWER switch The rechargeable battery is alwa...

Page 183: ...n scherp of puntig voorwerp aan Wanneer u de camcorder gebruikt in een koude omgeving kunnen er nabeelden op het LCD scherm verschijnen Dit duidt niet op storing in de werking Tijdens het gebruik van de camcorder kan de achterkant van het LCD scherm nogal warm worden Dit is normaal en duidt niet op storing Onderhoud en voorzorgsmaatregelen Maintenance information and precautions Precautions Camcor...

Page 184: ...op een plaats met veel opwaaiend zand of dwarrelend stof let dan op dat er niets in de camcorder terechtkomt Zand of stof kan het apparaat zodanig beschadigen dat reparatie niet meer mogelijk is 1 Alleen DCR TRV140E 2 Alleen CCD TRV107E TRV108E TRV208E TRV408E Onderhoud en voorzorgsmaatregelen Built in light Do not knock or jolt the built in light while it is turned on as it may damage the bulb or...

Page 185: ...n het videobeeld of de AM radio ontvangst kan veroorzaken Tijdens gebruik zal de netspanningsadapter warm worden Dit is normaal en duidt niet op storing Leg de netspanningsadapter niet op plaatsen waar deze blootstaat aan extreem hoge of lage temperaturen veel stof of vuil regen of vocht mechanische schokken of trillingen Onderhoud en voorzorgsmaatregelen Connection to your personal computer DCR T...

Page 186: ...aratuur U kunt het batterijpak gerust gaan opladen als er nog wat spanning resteert dit zal de capaciteit en gebruiksduur niet nadelig beïnvloeden Onderhoud en voorzorgsmaatregelen Maintenance information and precautions About care and storage of the lens Wipe the surface of the lens with a soft cloth in the following instances When there are fingerprints on the lens surface In hot or humid locati...

Page 187: ...l met water af Mocht er batterijvloeistof in uw ogen komen was ze dan onmiddellijk uit met ruim water en raadpleeg zo spoedig mogelijk een arts Mocht u problemen hebben met de apparatuur schakel de camcorder dan uit trek de stekker uit het stopcontact en neem contact op met uw dichtstbijzijnde Sony handelaar Note on dry batteries CCD TRV107E TRV208E TRV408E DCR TRV140E only To avoid possible damag...

Page 188: ... 4 5 mm 1 4 type CCD Charge Coupled Device Approx 540 000 pixels Effective Approx 350 000 pixels Lens Combined power zoom lens Filter diameter 37 mm 1 7 16 in CCD TRV107E 20 Optical 450 Digital CCD TRV108E 20 Optical 460 Digital CCD TRV208E TRV408E DCR TRV140E 20 Optical 560 Digital Focal length 3 6 72 mm 5 32 2 7 8 in When converted to a 35 mm still camera CCD TRV107E TRV108E TRV208E 51 8 1 036 m...

Page 189: ...140E 860 g 1 lb 14 oz main unit only 1 0 kg 2 lb 3 oz including the battery pack NP FM30 Hi8 Digital8 cassette lens cap and shoulder strap Supplied accessories See page 5 AC power adaptor Power requirements 100 240 V AC 50 60 Hz Power consumption 23 W Output voltage DC OUT 8 4 V 1 5 A in the operating mode Operating temperature 0 C to 40 C 32 F to 104 F Storage temperature 20 C to 60 C 4 F to 140 ...

Page 190: ...m CCD TRV107E TRV108E TRV208E TRV408E Roterende koppen frequentiemodulatie DCR TRV140E Roterende koppen pulscodemodulatie Kwantisering 12 bits Fs 32 kHz stereo 1 stereo 2 16 bits Fs 48 kHz stereo Videosignaal PAL kleursysteem CCIR norm Bruikbare cassettes CCD TRV107E TRV108E TRV208E TRV408E 8mm videocassette Hi8 of standaard 8 DCR TRV140E Hi8 Digital8 videocassette Opname weergaveduur met standaar...

Page 191: ... 55 6 mm b h d Gewicht ca 65 g Type Lithium ionbatterij Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving Algemeen Spanningsvereisten 7 2 V batterijpak 8 4 V netspanningsadapter Gemiddeld stroomverbruik met batterijpak Tijdens camera opname met het LCD scherm CCD TRV107E TRV108E TRV208E TRV408E 2 6 W DCR TRV140E 3 5 W Beeldzoeker CCD TRV107E TRV108E TRV208...

Page 192: ...6 3 4 5 2 1 Quick Reference Identifying the parts and controls 1 Eyecup 2 Viewfinder lens adjustment lever p 34 3 V BATT release lever p 18 4 USB jack p 126 1 5 OPEN button p 29 6 SEL PUSH EXEC dial p 25 134 7 Power zoom lever p 33 8 PHOTO button p 53 1 9 POWER switch p 19 q START STOP button p 29 qa DC IN jack p 19 qs Hooks for shoulder strap p 192 1 DCR TRV140E only Attaching the shoulder strap ...

Page 193: ...an een voelstip 1 Alleen DCR TRV140E 2 Alleen CCD TRV107E TRV208E TRV408E DCR TRV140E Plaats en functie van de bedieningsorganen Identifying the parts and controls qd Video control buttons p 43 47 x STOP stop m REW rewind N PLAY playback M FF fastforward X PAUSE pause qf LIGHT button p 82 qg Microphone R 1 qh Infrared rays emitter p 38 105 116 qj Remote sensor p 197 2 qk Microphone L ql COLOUR SLO...

Page 194: ...2 Alleen CCD TRV107E TRV108E TRV208E TRV408E Plaats en functie van de bedieningsorganen Identifying the parts and controls wf VOLUME buttons p 43 wg Speaker wh LCD screen p 31 wj EXPOSURE button p 69 wk TITLE button p 77 wl PB ZOOM button p 89 1 EASY DUBBING button p 102 2 e DISPLAY button p 44 ea END SEARCH button p 42 es Viewfinder p 34 ed FADER button p 58 ef BACK LIGHT button p 37 eg FOCUS but...

Page 195: ...is voorzien van een voelstip 1 Alleen CCD TRV107E TRV108E TRV208E TRV408E Plaats en functie van de bedieningsorganen CCD TRV408E Identifying the parts and controls ej DATE button p 41 1 ek TIME button p 41 1 el COUNTER RESET button p 31 1 This button has a tactile dot 1 CCD TRV107E TRV108E TRV208E TRV408E only ek el ej ...

Page 196: ... the grip strap firmly Identifying the parts and controls r Z EJECT button p 27 ra Cassette compartment p 27 rs Grip strap rd RESET button p 157 rf S VIDEO OUT jack p 50 51 98 rg Built in light p 82 rh A V OUT jack p 50 51 98 rj RFU DC OUT RFU adaptor PC output jack p 52 1 rk DV OUT jack p 100 2 The DV OUT jack is i LINK compatible rs ra r rg rh rj rk rf rd Attaching the lens cap Attach the lens c...

Page 197: ...208E TRV408E DCR TRV140E De toetsen met dezelfde naam op afstandsbediening en camcorder werken op dezelfde manier RMT 814 RMT 708 DCR TRV140E Remote Commander CCD TRV107E TRV208E TRV408E DCR TRV140E only The buttons that share the same name on the Remote Commander and your camcorder function identically Identifying the parts and controls 1 PHOTO button p 53 2 DISPLAY button p 44 3 SEARCH MODE butt...

Page 198: ...ikt dan is het voor bediening van deze camcorder aanbevolen om eerst de bedieningsstand van de andere videorecorder te veranderen of de afstandsbedieningssensor van dat apparaat met een stukje zwart papier af te dekken RMT 814 RMT 708 Identifying the parts and controls To prepare the Remote Commander Insert 2 R6 size AA batteries by matching the and polarities on the batteries to the marks inside ...

Page 199: ...ume indicator p 43 Datacode indicator p 45 1 9 PROGRAM AE indicator p 66 0 Tegenlichtindicator p 37 qa SteadyShot uit indicator p 145 2 Plaats en functie van de bedieningsorganen Bedieningsaanduidingen LCD screen and Viewfinder LCD scherm en beeldzoeker Operation indicators 1 Recording mode indicator p 140 Mirror mode indicator p 31 2 Format indicator p 35 3 Remaining battery time indicator p 36 4...

Page 200: ...408E DCR TRV140E 3 Alleen CCD TRV107E TRV108E TRV208E TRV408E Plaats en functie van de bedieningsorganen Identifying the parts and controls qs Manual focusing indicator p 70 qd Built in light indicator p 82 qf STBY REC indicator p 29 Video control mode indicator p 47 qg Tape counter indicator p 35 Time code indicator p 35 1 Self diagnosis display indicator p 158 Tape photo recording indicator p 53...

Page 201: ... 63 M N Main sound 138 Manual focus 70 Menu settings 136 Mirror mode 31 Moisture condensation 179 Monaural 51 MONOTONE 59 Mosaic fader 58 NIGHTSHOT 38 O P Q OLD MOVIE 63 Operation indicators 199 ORC 140 OVERLAP 58 PAL system 178 Photo scan 96 Photo search 95 Picture effect 61 86 Picture search 47 Playback pause 47 PROGRAM AE 66 R Recording time 21 Recording and playback systems 170 Recording mode ...

Page 202: ...IUM batterij 174 In uitvloeien 58 Infraroodlichtzender 38 106 115 Ingebouwde oplaadbare batterij laden 182 Instelmenu 144 Intervalopname 72 Klok instellen 25 Kopiëren van video opnamen 97 Koppen 180 LCD scherm 31 LP stand 148 LUMINANCEKEY 63 M N Mono 51 MONOTONE 59 Mozaïekfader 58 Netspanningsadapter 23 NIGHTSHOT 38 Nulpuntterugkeerfunctie 91 O P Q OLD MOVIE 63 Opname en weergavesystemen 170 Opnam...

Page 203: ......

Page 204: ...rinted in Japan Printed on recycled paper Printed using VOC Volatile Organic Compound free vegetable oil based ink Gedrukt op kringlooppapier Gedrukt met VOC vluchtige organische verbinding vrije inkt op basis van plantaardige olie ...

Reviews: