Sony Handycam DCR-PC4 Operating Instructions Manual Download Page 150

150

Deleting all the images

You can delete all the unprotected images in a
“Memory Stick”.

Before operation

Insert a “Memory Stick” into your camcorder.

(

1

)

Set the POWER switch to MEMORY. Make
sure that the LOCK is set to the right (unlock)
position.

(

2

)

Press FN to display PAGE1 (p. 122).

(

3

)

Press MENU, then select DELETE ALL in 
in the menu settings (p. 105).

(

4

)

Select DELETE, then press EXEC.
“OK” changes to “EXECUTE”.

(

5

)

Select EXECUTE. Then press EXEC.
“DELETING” appears on the LCD screen.
When all the unprotected images are deleted,
“COMPLETE” is displayed.

Deleting images

To return to FN

Press EXIT.

To cancel deleting all the images in
the “Memory Stick”

Select 

 RET. in step 3, then press EXEC.

While “DELETING” appears

Do not turn the POWER switch or press any
buttons.

1

2

FN

4

CONT I NUOUS
QUAL I TY
SL I DE  SHOW
DELETE  ALL
FORMAT

READY

CONT I NUOUS
QUAL I TY
SL I DE  SHOW
DELETE  ALL
FORMAT

COMPLETE

MEMORY SET

MEMORY SET

EXIT

RET.

EXEC

R

r

EXIT

RET.

EXEC

R

r

r

R

EXEC

POWER

LOCK

PLAYER

MEMORY

CAMERA

OFF

LOCK

Удаление всех изображений

Вы можете удалить все незащищенные
изображения на “Memory Stick”.

Перед началом работы

Вставьте “Memory Stick” в Вашу видеокамеру.

(

1

)

Установите переключатель POWER в
положение MEMORY. Убедитесь, что
фиксатор LOCK установлен в правое
(незафиксированное) положение.

(

2

)

Нажмите кнопку FN для отображения
PAGE1 (стр. 122).

(

3

)

Нажмите кнопку MENU, а затем выберите
DELETE ALL в 

 в установках меню

(стр. 105).

(

4

)

Выберите команду DELETE, а затем
нажмите ЕХЕС. “ОК” изменится на
“EXECUTE”.

(

5

)

Выберите команду EXECUTE. Затем
нажмите ЕХЕС. На экране ЖКД появится
индикация “DELETING”. Когда все
незащищенные изображения будут
удалены, на дисплее появится индикация
“COMPLETE”.

Удаление изображений

Для возврата в положение FN

Нажмите кнопку EXIT.

Для отмены удаления всех
изображений на “Memory Stick”

Выберите установку 

 RET. в пункте 3, а

затем нажмите кнопку EXEC.

Во время отображения индикации
“DELETING”

Не изменяйте положение переключателя
POWER и не нажимайте каких-либо кнопок.

Summary of Contents for Handycam DCR-PC4

Page 1: ...the unit please read this manual thoroughly and retain it for future reference ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Перед эксплуатацией аппарата внимательно прочтите пожалуйста данное руководство и сохраняйте его для дальнейших справок DCR PC4E PC5E Digital Video Camera Recorder DCR PC5E ...

Page 2: ... аппарат на дождь или влагу Во избежание поражения электрическим током не открывайте корпус За обслуживанием обращаться только к квалифицированному обслуживающему персоналу ВНИМАНИЕ Электромагнитные поля на определенных частотах могут влиять на изображение и звук воспроизводимое данной цифровой видеокамеры DCR PC4E NOTICE ON THE SUPPLIED AC POWER ADAPTOR FOR CUSTOMERS IN THE UNITED KINGDOM A mould...

Page 3: ...e boundaries of recorded tape by title Title search 71 Searching a recording by date Date search 73 Searching for a photo Photo search Photo scan 75 Editing Dubbing a tape 78 Dubbing only desired scenes Digital program editing 81 Audio dubbing 93 Superimposing a title 96 Making your own titles 100 Labellingacassette 102 Customizing Your Camcorder Changing the menu settings 105 Resetting the date a...

Page 4: ...санной ленте по титру Поиск титра 71 Поиск записи по дате Поиск даты 73 Поиск фото Фотопоиск Фотосканирование 75 Монтаж Перезапись ленты 78 Перезапись только желаемых эпизодов Цифровой монтаж программы 81 Аудиоперезапись 93 Наложение титра 96 Создание Ваших собственных титров 100 Маркировка кассеты 102 Выполнение индивидуальных установок на видеокамере Изменение установок меню 105 Переустановка да...

Page 5: ... your camcorder 8 9 0 qa RMT 812 RMT 809 or или qs qd Проверка прилагаемых принадлежностей 1 Беспроводный пульт дистанционного управления 1 стр 192 RMT 812 DCR PC5E RMT 809 DCR PC4E 2 Сетевой адаптер AC VF10 1 провод электропитания 1 стр 13 3 Соединительный шнур DK 115 1 стр 18 4 Батарейный блок NP FS11 1 стр 13 17 5 Батарейка R6 размера АА для пульта дистанционного управления 2 стр 193 6 РС шнур ...

Page 6: ...en using your camcorder outdoors p 17 1Slide OPEN Z EJECTinthe direction of the arrow and open the lid 2Push the middle portion of the back of thecassettetoinsert Insert the cassette in a straight line deeply intothecassette compartment with the window facing out AC adaptor supplied 3Closethecassette compartment by pressing the mark on the cassette compartment 4After the cassette compartment goes ...

Page 7: ...buttons lightly with your thumb supporting the LCD screen from the backside of it Do not press the LCD screen with sharp pointed objects such aspens 1Removethelenscap 3Set the POWER switch to CAMERA while pressing the small green button The power lamp lights up POWER LOCK PLAYER MEMORY CAMERA OFF POWER LOCK PLAYER MEMORY CAMERA OFF POWER LOCK PLAYER MEMORY CAMERA OFF 2PressOPEN to open the LCD pan...

Page 8: ...ании видеокамерой вне помещения используйте батарейный блок стр 17 2Нажмите посредине задней стороны кассеты для ее установки Всавьте кассету по прямой линии глубоко в кассетный отсек с окошком обращенным наружу Адаптер переменного тока прилагается 3Закройте кассетный отсек нажав метку на кассетном отсеке 4После того как кассетный отсек полностью опустится вниз закройте крышку так чтобы она защелк...

Page 9: ...ИМЕЧАНИЕ При использовании сенсорной панели нажимайте кнопки слегка большим пальцем поддерживая экран ЖКД с задней стороны Не нажимайте экран ЖКД заостренными предметами как например ручкой 4Нажмите кнопку START STOP Ваша видеокамера начнет запись Для остановки записи нажмите кнопку START STOP еще раз 1Снимите крышку объектива 3Установите переключатель POWER в положение CAMERA нажав маленькую зеле...

Page 10: ...switch is provided with memory functions See page 118 for details Подготовка к эксплуатации Использование данного руководства Инструкции в данном руководстве предназначены для двух моделей перечисленных в таблице ниже Перед тем как прочесть данное руководство и начать эксплуатацию Вашей видеокамеры проверьте номер модели на нижней стороне Вашей видеокамеры В качестве иллюстративных целей используе...

Page 11: ...онные программы кинофильмы видеоленты и другие материалы могут быть защищены авторским правом Нелицензированная запись таких материалов может противоречить положениям закона об авторском праве Note on Cassette Memory Your camcorder is based on the DV format You can only use mini DV cassettes with your camcorder We recommend that you use a tape with cassette memory The functions which require diffe...

Page 12: ...n of the camcorder video tape etc Меры предосторожности при уходе за видеокамерой Экран ЖКД и видоискатель выполнены с применением высокопрецизионной технологии Однако некоторые крошечные черные точки и или яркие точки красные синие зеленые или белые могут постоянно появляться на экране ЖКД и в видоискателе Эти точки считаются нормальным явлением в процессе съемки и никак не влияют на записываемое...

Page 13: ...60 300 NP F10 145 85 NP F20 220 160 NP F30 295 235 Пункт 1 Подготовка источника питания Зарядка батарейного блока Используйте батарейный блок для Вашей видеокамеры после его зарядки Ваша видеокамера работает только с батарейным блоком InfoLITHIUM серии S 1 Подсоедините провод электропитания к адаптеру переменного тока 2 Подсоедините провод электропитания к электрической сети 3 Совместите зацепки б...

Page 14: ...P F30 195 175 95 85 150 135 75 65 Пункт 1 Подготовка источника питания Приблизительное время в минутах при использовании полностью заряженного батарейного блока Числа в скобках указывают время при использовании батарейного блока с нормальной зарядкой Приблизительное время непрерывной записи при температуре 25 C 77 F При использовании видеокамеры в холодных условиях срок службы батарейного блока бу...

Page 15: ...я 170 110 NP FS21 265 205 NP FS31 360 300 NP F10 145 85 NP F20 220 160 NP F30 295 235 Пункт 1 Подготовка источника питания Зарядка батарейного блока Используйте батарейный блок для Вашей видеокамеры после его зарядки Ваша видеокамера работает только с батарейным блоком InfoLITHIUM серии S 1 Подсоедините провод электропитания к адаптеру переменного тока 2 Подсоедините провод электропитания к электр...

Page 16: ...35 120 65 60 100 90 50 45 NP F30 195 175 95 85 150 135 75 65 Пункт 1 Подготовка источника питания Приблизительное время в минутах при использовании полностью заряженного батарейного блока Числа в скобках указывают время при использовании батарейного блока с нормальной зарядкой Приблизительное время непрерывной записи при температуре 25 C 77 F При использовании видеокамеры в холодных условиях срок ...

Page 17: ...у адаптеру переменного тока Надежно подсоедините батарейный блок Заряжайте батарейный блок на плоской поверхности без вибрации Отсоедините прилагаемый соединительный шнур DK 115 от аппарата Если его не отсоединить зарядка будет невозможной Время зарядки может отличаться в зависимости от состояния батарейного блока или температуры окружающей среды Когда установлен полностью заряженный батарейный бл...

Page 18: ...зоваться в течение длительного времени один раз полностью зарядите батарейный блок а затем используйте его до тех пор пока он снова полностью не разрядится Храните батарейный блок в прохладном месте Температура зарядки Температурный диапазон для зарядки находится в пределах от 0 С до 40 С от 32 F до 104 F Однако для обеспечения максимальной эффективности батарейного блока рекомендуется производить...

Page 19: ...о заряда на экране ЖКД или в видоискателе приблизительно указывает время записи Индикатор может не показывать правильное время в зависимости от условий в которых Вы производите запись Если Вы закроете панель ЖКД и откроете ее опять то это займет около 1 минуты для отображения правильного оставшегося времени батарейного заряда Примечание к крышке батарейных контактов Для защиты батарейных контактов...

Page 20: ...мобильного аккумулятора Используйте адаптер зарядное устройство постоянного тока Sony не прилагается Step 1 Preparing the power supply Пункт 1 Подготовка источника питания Connecting to the mains When you use your camcorder for a long time we recommend that you power it from the mains using the AC adaptor 1 Connect the supplied connecting cord to the DC OUT jack on the AC adaptor 2 Slide the conne...

Page 21: ... the write protect tab on the cassette to expose the red mark Step 2 Inserting a cassette 2 3 4 OPEN Z EJECT Вы можете использовать кассету mini DV только с фирменным знаком является торговой маркой 1 Установите батарейный блок или подсоедините адаптер переменного тока для подачи питания стр 13 18 2 Передвиньте переключатель OPEN Z EJECT в направлении стрелки Кассетный отсек автоматически поднимет...

Page 22: ...ights up To stop recording press START STOP again LOCK Microphone Микрофон Camera recording lamp Лапмочка записи видеокамерой Запись Основные положения Запись изображения Ваша видеокамера автоматически выполняет фокусировку за Вас 1 Снимите крышку объектива и потяните шнур крышки объектива чтобы зафиксировать ее 2 Установите источник питания и вставьте кассету Подробные сведения приведены в Пункте...

Page 23: ...h function p 33 Recording a picture После записи 1 Установите переключатель POWER в положение OFF 2 Верните рукоятку поддержки и видоискатель назад в прежнее положение 3 Вытолкните кассету 4 Удалите батарейный блок Примечания Плотно пристегните ремень захвата Не прикасайтесь к встроенному микрофону во время записи Когда видоискатель не выдвинут до позиции защелкивания изображение не появляется в в...

Page 24: ...на 5 минут при вставленной кассете Ваша видеокамера выключится автоматически Это предотвращает расход заряда батарейного блока и износ батарейного блока и ленты Для возобновления режима ожидания установите переключатель POWER в положение OFF а затем снова в положение CAMERA Однако Ваша видеокамера не выключится автоматически если кассета не вставлена Если Вы выполняете запись в режимах SP и LP на ...

Page 25: ...der Съемка с помощью экрана ЖКД Нажмите кнопку OPEN для открывания панели ЖКД Панель ЖКД может передвигаться примерно на 90 градусов в сторону видоискателя и примернона180градусоввсторонуобъектива Если Вы повернете панель ЖКД так что она будет направлена в другую сторону в видоискателе и на экране ЖКД появится индикатор Зеркальный режим При закрывании панели ЖКД установите ее вертикально пока не р...

Page 26: ...will not be affected Recording a picture OPEN 1 2 3 FN 180 90 LCD BRT LCD BRT OK Запись изображения Регулировка яркости экрана ЖКД 1 В режиме CAMERA MEMORY только модель DCR PC5E нажмите кнопку FN и выберите PAGE2 стр 20 В режиме PLAYER нажмите кнопку FN для отображения PAGE1 2 Нажмите LCD BRT Появится экран для регулировки яркости экрана ЖКД 3 Отрегулируйте яркость экрана ЖКД с использованием тем...

Page 27: ...меню Установка по умолчанию для функции цифрового вариообъектива соответствует положению OFF стр 105 The right side of the bar shows the digital zooming zone The digital zooming zone appears when you set D ZOOM to 20 or 40 Правая сторона полосы на экране показывает зону цифровой трансфокации Зона цифровой трансфокации появится если Вы установите команду D ZOOM в положение 20 или 40 Using the zoom ...

Page 28: ...ности объектива или же около 1 см в положении широкоугольного вида Примечания к наезду видеокамеры цифровым методом Цифровой вариообъектив начинает срабатывать в случае если наезд видеокамеры превышает 10 Качество изображения ухудшается по мере продвижения рычага приводного вариообъектива в направлении стороны Т Вы не можете использовать цифровой вариообъектив если переключатель POWER установлен в...

Page 29: ...ANUAL or SPOT METER when shooting backlit subjects The backlight function will be canceled Запись изображения Код времени Код времени указывает время записи или воспроизведения 0 00 00 часы минуты секунды в режиме CAMERA и 0 00 00 00 часы минуты секунды кадры в режиме PLAYER Вы не можете перезаписать только код времени Индикатор оставшейся ленты Индикатор может точно не отображаться в зависимости ...

Page 30: ...HOT Запись изображения Съемка в темноте Ночная съемка Ночная суперсъемки Функция ночной съемки позволяет Вам выполнять съемку объектов в темных местах Например Вы сможете с успехом выполнять съемку ночных животных для наблюдения при использовании данной функции Когда Ваша видеокамера находится в режиме CAMERA памяти камеры только модель DCR PC5E передвиньте переключатель NIGHTSHOT в положение ON И...

Page 31: ...нфракрасными и поэтому невидимыми Максимальное расстояние для съемки при использовании подсветки для ночной съемки равно примерно 3 м При записи в зеркальном режиме с использованием батарейного блока NP F10 FS11 Подсветка для ночной съемки не работает Notes Do not use the NightShot function in bright places ex outdoors in the daytime This may cause your camcorder to malfunction When you keep NIGHT...

Page 32: ... FN Запись по таймеру самозапуска Вы можете выполнить запись по таймеру самозапуска Этот режим является полезным когда Вы хотите выполнить запись самого себя 1 В режиме ожидания нажмите FN и выберите PAGE3 стр 20 2 Нажмите кнопку SELFTIMER Индикатор таймера самозапуска появится на экране ЖКД или в видоискателе 3 Нажмите кнопку START STOP Таймер самозапуска начинает обратный отсчет с 10 в сопровожд...

Page 33: ...ца не будет работать после извлечения кассеты на ленту которой была выполнена запись Если Вы используете ленту с кассетной памятью функция поиска конца будет работать даже после извлечения кассеты END SEARCH You can go to the end of the recorded section after you record 1 In the standby mode press FN to display PAGE1 p 20 2 Press END SCH The last 5 seconds of the recorded section are played back a...

Page 34: ... bar indicator Индикатор полосы Воспроизведение Основные положения Воспроизведение ленты Вы можете контролировать воспроизводимое изображение на экране ЖКД Если Вы закроете панель ЖКД то Вы сможете контролировать воспроизводимое изображение в видоискателе Вы также можете контролировать воспроизводимое изображение с использованием пульта дистанционного управления прилагаемого к Вашей видеокамере 1 ...

Page 35: ...isplayed on the LCD screen Playing back a tape Для возврата в положение FN Нажмите кнопку EXIT Для остановки воспроизведения Нажмите кнопку x Во время контроля на экране ЖКД Вы можете повернуть панель ЖКД и придвинуть ее обратно на место к корпусу видеокамеры так что экран ЖКД будет обращен наружу Если оставить питание включенным на длительное время Ваша видеокамера станет теплой Это не является н...

Page 36: ...дикаторов Нажмите кнопку DISPLAY TOUCH PANEL на Вашей видеокамере или кнопку DISPLAY на пульте дистанционного управления который прилагается к Вашей видеокамере Индикаторы исчезут с экрана ЖКД Для появления индикаторов нажмите DISPLAY TOUCH PANEL еще раз Использование функции кода данных Ваша видеокамера автоматически записывает не только изображения на ленту но также и данные записи дату время ил...

Page 37: ...аановки a Индикатор OFF функции устойчивой съемки b Индикатор режима экспозиции c Индикатор баланса белого d Индикатор усиления e Индикатор скорости затвора f Индикатор величины диафрагмы Записанные данные Записанные данные несут информацию о записи выполненной Вашей видеокамерой В режиме записи записанные данные отображаться не будут Если Вы используете функцию кода данных то появятся полосы если...

Page 38: ... в обратном направлении нажмите кнопку а затем кнопку 2 на пульте дистанционного управления Для возобновления обычного воспроизведения нажмите кнопку N Для покадрового просмотра воспроизведения изображения Нажмите кнопку C на пульте дистанционного управления в режиме паузы воспроизведения Для покадрового воспроизведения в обратном направлении нажмите кнопку c Для возобновления обычного воспроизвед...

Page 39: ...een This is not a malfunction Для поиска последнего записанного эпизода END SEARCH Нажмите кнопку END SEARCH в режиме остановки Будут воспроизведены последние 5 секунд записанного участка на ленте после чего воспроизведение остановится Кнопки видеоконтроля Знаки на Вашей видеокамере отличаются от тех которые на пульте дистанционного управления прилагаемом к Вашей видеокамере Ваша видеокамера Ваш п...

Page 40: ... оперировать кнопками управления воспроизведением таким же способом как при управлении воспроизводимым изображением на экране ЖКД При управлении воспроизводимым изображением на экране телевизора рекомендуется подключить питание к Вашей видеокамере от электрической сети с помощью адаптера переменного тока стр 18 См инструкцию по эксплуатации Вашего телевизора или КВМ Откройте гнездовую крышку Подсо...

Page 41: ...e recording on TV TV Просмотр записи на экране телевизора Если Ваш телевизор или КВМ монофонического типа Подсоедините желтый штекер соединительного кабеля аудио видео к входному гнезду видеосигнала а белый или красный штекер к входному гнезду аудиосигнала на КВМ или телевизоре Если Вы подсоедините белый штекер то Вы получите сигнал канала L левого А если Вы подсоедините красный штекер то Вы получ...

Page 42: ...ted 2 3 CAPTURE 1 PHOTO PHOTO Усовершенствованные операции съемки Запись неподвижного изображения на ленту Фотосъемка на ленту Вы можете записывать неподвижное изображение Данный режим полезен при выполнении отпечатков с помощью видеопринтера не прилагается Вы можете записать около 510 изображений в режиме SP и около 765 изображений в режиме LP на 60 минутной ленте Кроме приведенной выше операции ...

Page 43: ...age on a tape Tape Photo recording Примечания Во время фотосъемки Вы не можете изменять режим или установку При записи неподвижного изображения не трясите Вашу видеокамеру Изображение может быть неустойчивым Функция фотосъемки на ленту не работает в то время когда установлена или используется функция фейдера в то время когда установлена или используется функция цифровых эффектов Если вы выполняете...

Page 44: ...itch is set to OFF or PLAYER 4 4 2 FN 1 PHOTO Фотосъемка на ленту по таймеру самозапуска Вы можете выполнить фотосъемку на ленту с использованием таймера самозапуска Вы также можете управлять с помощью пульта дистанционного управления 1 Установите переключатель POWER в положение CAMERA 2 Нажмите кнопку FN и выберите PAGE3 стр 20 3 Нажмите кнопку SELFTIMER Индикатор таймера самозапуска появится на ...

Page 45: ...ideo input of the video printer Печатание неподвижного изображения Вы можете выполнить печатание неподвижного изображения с помощью видеопринтера не прилагается Подсоедините видеопринтер с помощью соединительного кабеля аудио видео который прилагается к Вашей видеокамере Подсоедините его к гнезду AUDIO VIDEO OUT и подсоедините желтый штекер кабеля к входному гнезду видеосигнала на видеопринтере Во...

Page 46: ...e menu settings p 105 1 FN Регулировка баланса белого вручную Вы можете отрегулировать и установить вручную баланс белого Эта регулировка позволяет придать белым объектам истинно белый цвет и позволяет добиться более естественного цветового баланса Обычно баланс белого регулируется автоматически 1 В режиме CAMERA памяти камеры только модель DCR PC5E нажмите кнопку FN для отображения PAGE1 стр 20 2...

Page 47: ...аоборот В режиме блокировки баланса белого Установите баланс белого в положение AUTO и снова установите в положение HOLD через несколько секунд когда Вы изменяете режим PROGRAM AE Вы вынесли Вашу видеокамеру из помещения на улицу и наоборот If the picture is being taken in a studio lit by TV lighting We recommend that you record in the n indoor mode When you record under fluorescent lighting Use t...

Page 48: ...жете записывать широкоформатное изображение16 9 для просмотра на широкоэкранном телевизоре формата16 9 16 9WIDE Во время записи в режиме 16 9WIDE на экране появятся черные полосы a Изображение во время воспроизведения на обычном телевизоре b или на широкоэкранном телевизоре c будет сжато по ширине Если Вы установите экранный режим широко экранного телевизора в полноэкранный режим Вы сможете наблюд...

Page 49: ...white You can use this function only when D ZOOM is set to OFF in the menu settings The sound is not wiped away Вы можете выполнять плавное введение и выведение изображения чтобы придать Вашей съемке профессиональный вид Использование функции фейдера MONOTONE При введении изображение будет постепенно изменяться от черно белого до цветного При выведении изображение будет постепенно изменяться от цв...

Page 50: ...R NORM FADER OFF OK MONO TONE BOUN CE DOT WIPE OVER LAP 2 4 FADER Использование функции фейдера 1 При введении изображения a В режиме готовности нажмите кнопку FN для отображения PAGE1 стр 20 При выведении изображения b В режиме записи нажмите кнопку FN для отображения PAGE1 стр 20 2 Нажмите кнопку FADER Появится экран выбора режима фейдера 3 Выберите желаемый режим фейдера 4 Нажмите OK для возвра...

Page 51: ...ction Using the fader function Использование функции фейдера Примечание Вы не можете использовать следующие функции во время использования функции фейдера Также Вы не можете использовать функцию фейдера во время использования следующих функций Цифровой эффект Режим низкой освещенности PROGRAM AE только функция наложения вытеснения шторкой или точечного изображения Ночная суперсъемка Фотосъемка на ...

Page 52: ...ect a desired picture effect mode p 105 a b c d 1 FN Вы можете выполнять обработку изображения цифровым методом для получения специальных эффектов как в кинофильмах или на экранах телевизоров NEG ART a Цвет и яркость изображения будут негативными SEPIA Изображение будет в цвете сепии B W Изображение будет монохроматическим черно белым SOLARIZE b Яркость света будет усиленной а изображение будет вы...

Page 53: ...he power off Your camcorder automatically returns to the normal mode Для возврата в положение FN Нажмите кнопку EXIT Для выключения функции эффекта изображения Выберите OFF в установках меню P EFFECT При использовании функции эффекта изображения Вы не можете выбрать режим старинного кино с помощью функции DIG EFFT Если Вы выключите питание Ваша видеокамера автоматически вернется в обычный режим Us...

Page 54: ... Подвижное изображение изображение Still picture Moving picture Неподвижное Подвижное изображение изображение Использование специальных эффектов Цифровой эффект Вы можете добавлять специальные эффекты к записываемому изображению с помощью разных цифровых функций Записываемый звук будет обычным STILL Вы можете записывать неподвижное изображение которое можно налагать на подвижное изображение FLASH ...

Page 55: ...D MOVIE OFF OK LUMI FLASH TRAIL Использование специальных эффектов Цифровой эффект 1 В режиме CAMERA нажмите кнопку FN для отображения PAGE1 стр 20 2 Нажжмите DIG EFFT Появится экран для выбора желаемого режима цифрового эффекта 3 Выберите желаемый режим цифрового эффекта В режимах STILL и LUMI неподвижное изображение будет сохранено в памяти 4 Нажмите для регулировки эффекта Пункты для регулировк...

Page 56: ... 1 1 25 SLOW SHTR 2 1 12 SLOW SHTR 3 1 6 SLOW SHTR 4 1 3 Использование специальных эффектов Цифровой эффект Примечания Следующие функции не работают при использовании цифрового эффекта Фейдер Режим низкой освещенности PROGRAM AE Фотосъемка на ленту Ночная суперсъемка Следующая функция не работает в режиме медленного затвора PROGRAM AE Следующие функции не работают в режиме старинного кино Широкоэк...

Page 57: ...e makes subjects brighter in insufficient light Использование функции PROGRAM AE Вы можете выбрать режим PROGRAM AE автоматическая экспозиция в соответствии со специфическими требованиями к съемке Режим прожекторного освещения Данный режим предотвращает к примеру лица людей от появления в чрезмерно белом свете при выполнении съемки людей освещенных сильным светом в театре Мягкий портретный режим Д...

Page 58: ...В режиме ожидания памяти камеры только модель DCR PC5E нажмите кнопку FN для отображения PAGE1 стр 20 2 Нажмите MENU а затем выберите желаемый режим PROGRAM AE в в установках меню стр 105 Для возврата в положение FN Нажмите кнопку EXIT Для выключения функции PROGRAM AE Выберите AUTO в PROGRAM AE в установках меню Примечания В режимах прожекторного освещения спортивных состязаний а также в пляжном ...

Page 59: ...ns turn the PROGRAM AE function off Soft portrait mode Sports lesson mode Если команда WHT BAL установлена в положение AUTO в установках меню Баланс белого будет отрегулирован даже если выбрана функция PROGRAM AE Если выбрана функция PROGRAM AE Вы можете отрегулировать экспозицию Если Вы выполняете запись при использовании газоразрядной лампы как например лиминисцентной лампы натриевой лампы или р...

Page 60: ...E MANU AL SPOT METER SPOT METER EXPOSURE OK OFF MANU AL EXPOSURE OK OFF Вы можете отрегулировать и установить экспозицию вручную Отрегулируйте экспозицию вручную в следующих случаях Объект на фоне задней подсветки Для съемки яркого объекта на темном фоне Для записи темных изображений например ночных сцен с большой достоверностью 1 В режиме CAMERA памяти камеры только модель DCR PC5E нажмите кнопку...

Page 61: ...de Flexible Spot Meter Вы можете снять изображение с надлежащей автоматической экспозицией точно для точки на которую Вы хотите выполнить фокусировку Используйте режим универсального точечного фотоэкспонометра в следующих случаях Объект освещен задней подсветкой Когда существует сильный контраст между объектом и фоном как например объект который находится на сцене и освещен прожекторным освещением...

Page 62: ... is fixed If you change the PROGRAM AE mode or slide NIGHTSHOT to ON Your camcorder automatically returns to the automatic exposure mode Примечания Когда используется режим универсального точечного фотоэкспонометра функция задней подсветки работать не будет Если Вы отрегулируете экспозицию то экспозиция будет зафиксирована Если Вы измените режим PROGRAM AE или передвините NIGHTSHOT в положение ON ...

Page 63: ...ually To return to the autofocus mode Press FOCUS lightly to turn off 9 or indicator 1 2 FOCUS Фокусировка вручную Вы можете получить лучшие результаты путем регулировки вручную в следующих случаях Режим автоматической фокусировки является неэффективным при выполнении съемки объектов через покрытое каплями стекло горизонтальных полос объектов с малой контрастностью на таком фоне как стена или небо...

Page 64: ...s too close to focus on Фокусировка вручную Для съемки удаленных объектов Если Вы нажмете вниз кнопку FOCUS в положение INFINITY Объектив выполнит фокусировку и появится индикатор Если Вы отпустите кнопку FOCUS Ваша видеокамера вернется в режим ручной фокусировки Используйте этот режим если Ваша видеокамера выполняет фокусировку на ближние объекты даже если Вы пытаетесь выполнить съемку отдаленног...

Page 65: ...celed 1 FN Усовершенствованные операции воспроизведения Воспроизведение ленты с эффектами изображения Во время воспроизведения Вы можете видоизменять изображение с помощью функций NEG ART SEPIA B W и SOLARIZE 1 В режиме воспроизведения или в режиме паузы воспроизведения нажмите кнопку FN для отображения PAGE1 стр 20 2 Нажмите кнопку MENU а затем выберите P EFFECT в в установках меню для выбора жел...

Page 66: ...SH LUMI TRAIL DIG EFFT Во время воспроизведения Вы можете видоизменять изображение с помощью функций STILL FLASH LUMI и TRAIL 1 В режиме воспроизвения паузы воспроизведения нажмите кнопку FN для выбора PAGE2 стр 20 2 Нажмите DIG EFFT Появится экран для выбора желаемого режима цифрового эффекта 3 Выберите желаемый режим цифрового эффекта В режиме STILL или LUMI изображение в том месте где Вы выбрал...

Page 67: ...r area again the area moves to the centre of the screen 1 2 3 FN PB ZOOM PB ZOOM END Для отмены функции масштабирования РВ Нажмите END Примечание Вы не сможете обработать вводимые извне эпизоды с использованием фвункции масштабирования РВ на Вашей видеокамере Во время отображения установок меню или титра Функция масштабирования РВ не будет работать Функция масштабирования РВ автоматически отменяет...

Page 68: ...displayed at the centre of the screen Enlarging images recorded on tapes PB ZOOM Изображения в режиме масштабирования РВ Изображения в режиме масштабирования РВ не поступают на выход через гнездо DV OUT В режиме масштабирования РВ Если Вы нажмете кнопку DISPLAY TOUCH PANEL то рамка исчезнет с экрана PB ZOOM Когда рамка не отображается функция масштабирования РВ не будет работать Край увеличенного ...

Page 69: ...ime code appears 5 Press N Playback starts ZERO SET MEMORY DISPLAY m x N Быстрое отыскание эпизода с помощью функции памяти нулевой отметки Ваша видеокамера выполняет продвижение вперед или назад с автоматической остановкой в нужном эпизоде где показание счетчика ленты равно 0 00 00 Вы можете выполнять это с помощью пульта дистанционного управления 1 В режиме воспроизведения нажмите кнопку DISPLAY...

Page 70: ... Примечания Если Вы нажмете кнопку ZERO SET MEMORY до начала обратной перемотки ленты то функция памяти нулевой отметки будет отменена Может быть расхождение в несколько секунд между кодом времени и счетчиком ленты Функция памяти нулевой отметки может не работать в случае если имеется незаписанный участок между изображениями на ленте Когда Вы нажмете кнопку FN индикатор ZERO SET MEMORY исчезнет Фу...

Page 71: ...RCH 1 HELLO 2 CONGRATULATIONS 3 HAPPY NEW YEAR 4 PRESENT 5 GOOD MORNING 6 WEDDING TITLE SEARCH 3 HAPPY NEW YEAR 4 PRESENT 5 GOOD MORNING 6 WEDDING 7 NIGHT 8 BASEBALL Поиск границ записи на записанной ленте по титру Поиск титра Если Вы используете ленту с кассетной памятью Вы можете выполнять поиск границ записи на ленте по титру Для выполнения этой операции Вам потребуется пульт дистанционного упр...

Page 72: ... title See page 96 Для остановки поиска Нажмите кнопку x на пульте дистанционного управления Если Вы используте ленту без кассетной памяти Вы не можете выполнять наложение или поиск титра В индикаторе Полоса в указывает точку на ленте на настоящий момент Знак в указывает фактическую точку которую Вы пытаетесь найти Если на ленте имеется незаписанный участок между записанными частями Функция поиска...

Page 73: ...CH 1 5 9 00 2 6 9 00 3 24 12 00 4 1 1 01 5 11 2 01 6 29 4 01 1 5 9 00 2 6 9 00 3 24 12 00 4 1 1 01 5 11 2 01 6 29 4 01 Вы можете выполнять автоматически поиск места где изменяется дата записи и начинать воспроизведение с этого места Используйте ленту с кассетной памятью для удобства Для выполнения этой операции Вам потребуется пульт дистанционного управления Используйте эту функцию для проверки гд...

Page 74: ...rding by date Date search Поиск записи по дате Поиск даты Поиск записи по дате без использования кассетной памяти 1 Установите переключатель POWER в положение PLAYER 2 Нажмите кнопку FN для отображения PAGE1 стр 20 3 Нажмите MENU а затему становите команду CM SEARCH в в положение OFF в установках меню стр 105 4 Нажимайте повторно кнопку SEARCH MODE на пульте дистанционного управления до тех пор по...

Page 75: ... 24 12 00 1 0 30 4 1 1 01 23 25 5 11 2 01 1 6 11 6 29 4 01 1 3 45 PHOTO SEARCH 1 5 9 00 1 7 30 2 6 9 00 8 50 3 24 12 00 1 0 30 4 1 1 01 23 25 5 11 2 01 1 6 11 6 29 4 01 1 3 45 Вы можете выполнять поиск неподвижного изображения записанного на ленте mini DV фотопоиск Вы также можете выполнять поиск неподвижных изображений одного за другим и отображать каждое изображение пять секунд автоматически нез...

Page 76: ...работать надлежащим образом Доступное количество фотоснимков которое может быть найдено с использованием кассетной памяти Доступное количество составляет до 12 фотоснимков Однако Вы можете осуществить поиск 13 фотоснимков или более с использованием функции фотосканирования To stop searching Press x on the Remote Commander Searching for a photo without using cassette memory 1 Set the POWER switch t...

Page 77: ... TITLE SEARCH t DATE SEARCH t PHOTO SEARCH t PHOTO SCAN 3 Нажмите кнопку или на пульте дистанционного управления Каждое фото будет автоматически отображаться примерно 5 секунд Для остановки сканирования Нажмите кнопку x на пульте дистанционного управления или на Вашей видеокамере Scanning photo 1 Set the POWER switch to PLAYER 2 Press SEARCH MODE on the Remote Commander repeatedly until the photo ...

Page 78: ...UDIO VIDEO OUT S VIDEO OUT Использование соединительного кабеля аудио видео Подсоедините Вашу видеокамеру к КВМ с помощью соединительного кабеля аудио видео который прилагается к Вашей видеокамере Установите селекторный переключатель входного сигнала на КВМ в положение LINE если таковое имеется Обращайтесь к инструкции по эксплуатации Вашего КВМ 1 Вставьте незаписанную ленту или ленту на которую В...

Page 79: ...higher quality DV format pictures Dubbing a tape Перезапись ленты Вы можете выполнять монтаж на КВМ которые поддерживают следующие системы 8 мм Hi8 Digital 8 VHS S VHS VHSC S VHSC Betamax mini DV или DV Если Ваш КВМ монофонического типа Подсоедините желтый штекер соединительного кабеля аудио видео к входному гнезду видеосигнала а белый или красный штекер к входному гнезду аудиосигнала на КВМ или т...

Page 80: ...to DV OUT and to DV IN OUT of the DV products With digital to digital connection video and audio signals are transmitted in digital form for high quality editing You cannot dub the titles display indicators or the contents of cassette memory 1 Insert a blank tape or a tape you want to record over into the VCR and insert the recorded tape into your camcorder 2 Prepare the VCR for recording Set the ...

Page 81: ...nted scene Нежелаемый эпизод Switch the order Изменение порядка Вы можете сдублировать выбранные эпизоды программы для монтажа на ленте без управления КВМ Эпизоды могут быть выбраны по кадрам Перед началом цифрового монтажа программы Пункт 1 Подсоедините Вашу видеокамеру к КВМ стр 81 Пункт 2 Установите КВМ на выполнение данной операции стр 82 86 Пункт 3 Отрегулируйте синхронность Вашей видеокамеры...

Page 82: ...IR SETUP PAUSEMODE IR TEST EXIT RET EXEC IR OTHERS ED I T SET CONTROL ADJ TEST CUT IN CUT OUT IR SETUP PAUSEMODE IR TEST EXIT RET EXEC 3 OTHERS ED I T SET CONTROL ADJ TEST CUT IN CUT OUT IR SETUP PAUSEMODE IR TEST EXIT RET EXEC 1 Пункт 2 Установите КВМ для работы с помощью соединительного кабеля аудиовидео Для монтажа с использованием КВМ посылайте управляющий сигнал с помощью инфракрасных лучей н...

Page 83: ...e Okano Orion Panasonic Philips Phonola Roadstar SABA Samsung Sanyo Schneider SEG Seleco Sharp Siemens Tandberg Telefunken Tensai Thomson Thorn Toshiba Universum W W House Watoson IR SETUP code Код IR SETUP 28 29 89 36 89 76 60 62 63 70 58 16 78 96 83 84 86 83 84 47 76 21 93 94 52 22 36 84 10 73 47 74 89 10 36 26 91 92 73 76 100 36 47 40 92 70 47 47 83 58 TV VCR component Телевизор КВМ Note on IR ...

Page 84: ...онного управления 1 2 OTHERS ED I T SET CONTROL ADJ TEST CUT IN CUT OUT IR SETUP PAUSEMODE IR TEST EXIT RET EXEC PAUSE REC PB OTHERS ED I T SET CONTROL ADJ TEST CUT IN CUT OUT IR SETUP PAUSEMODE IR TEST EXIT RET EXEC PAUSE 2 Установка режимов для отмены паузы записи на КВМ 1 Выберите команду PAUSEMODE а затем нажмите ЕХЕС 2 Выберите режим для отмены паузы записи на КВМ а затем нажмите ЕХЕС Правиль...

Page 85: ...ST CUT IN CUT OUT IR SETUP PAUSEMODE IR TEST EXIT RET EXEC ENGAGE REC PAUSE RETURN EXECUTE OTHERS ED I T SET CONTROL ADJ TEST CUT IN CUT OUT IR SETUP PAUSEMODE IR TEST EXIT RET EXEC COMPLETE Перезапись только желаемых эпизодов Цифровой монтаж программы 4 Подтвердите работу КВМ 1 Вставьте пригодную для записи ленту в КВМ а затем установите КВМ на паузу записи 2 Выберите команду IR TEST а затем нажм...

Page 86: ... SET CONTROL ADJ TEST CUT IN CUT OUT IR SETUP PAUSEMODE IR TEST EXIT RET EXEC IR i LINK OTHERS ED I T SET CONTROL ADJ TEST CUT IN CUT OUT IR SETUP PAUSEMODE IR TEST EXIT RET EXEC IR OTHERS ED I T SET CONTROL ADJ TEST CUT IN CUT OUT IR SETUP PAUSEMODE IR TEST EXIT RET EXEC i LINK Перезапись только желаемых эпизодов Цифровой монтаж программы Пункт 2 Установка КВМ для работы с помощью кабеля i LINK с...

Page 87: ...gital program editing Пункт 3 Регулировка синхронности КВМ Вы можете отрегулировать синхронность Вашей видеокамеры и КВМ Приготовьте перо и бумагу для заметок Перед началом операции извлеките кассету из Вашей видеокамеры 1 Установите переключатель POWER в положение PLAYER на Вашей видеокамере 2 Вставьте пригодную для записи ленту в КВМ а затем установите КВМ на паузу записи Если Вы выбрали i LINK ...

Page 88: ...T RET EXEC OTHERS ED I T SET CONTROL ADJ TEST CUT IN CUT OUT IR SETUP PAUSEMODE IR TEST EXIT RET EXEC 0 OTHERS ED I T SET CONTROL ADJ TEST CUT IN CUT OUT IR SETUP PAUSEMODE IR TEST EXIT RET EXEC OTHERS ED I T SET CONTROL ADJ TEST CUT IN CUT OUT IR SETUP PAUSEMODE IR TEST EXIT RET EXEC EXECUTING No 2 IN 215 0 0 0 OTHERS ED I T SET CONTROL ADJ TEST CUT IN CUT OUT IR SETUP PAUSEMODE IR TEST EXIT RET ...

Page 89: ...nnection and follow the procedure from step 2 on page 82 Перезапись только желаемых эпизодов Цифровой монтаж программы Если КВМ не работает надлежащим образом Убедитесь что код IR SETUP установлен правильно измените код в случае необходимости Если Вы выполняете соединение с использованием кабеля i LINK соединительного кабеля DV При цифровом к цифровому соединении видеосигналы и аудиосигналы переда...

Page 90: ... 00 00 0 V I DEO ED IT MARK OUT START ERASE ALL UNDO END 0 09 07 06 TOTAL SCENE 0 00 12 13 1 V I DEO ED IT MARK I N START ERASE ALL UNDO END 0 10 01 23 TOTAL SCENE 0 00 47 12 3 V I DEO ED IT MARK I N START ERASE ALL UNDO END Операция 1 Создание программ 1 Вставьте ленту для воспроизведения в Вашу видеокамеру а ленту для записи в КВМ 2 Нажмите кнопку FN для отображения PAGE1 стр 20 3 Выберите VIDEO...

Page 91: ...nt and the OUT point on the tape The time code may not be displayed correctly Перезапись только желаемых эпизодов Цифровой монтаж программы Стирание установленной Вами программы Сперва сотрите знак OUT а затем знак IN последней программы 1 Нажмите UNDO Знак последней программы будет мигать на экране ЖКД 2 Нажмите кнопку ЕХЕС Установка будет отменена Для отмены стирания Нажмите CANCEL в пункте 2 Ст...

Page 92: ...cted The power of the connected VCR is not turned on Перезапись только желаемых эпизодов Цифровой монтаж программы Операция 2 Выполнение цифрового монтажа программы перезапись ленты Убедитесь что Ваша видеокамера соединена с КВМ и что КВМ установлен на режим паузы записи Когда Вы используете кабель i LINK соединительный кабель DV Вам не требуется устанавливать КВМ на режим паузы записи Когда Вы ис...

Page 93: ...dubbing MIC PLUG IN POWER Signal flow Передача сигнала Вы можете записывать звук для добавления к оригинальному звуку на ленте путем подсоединения микрофону Первоначальный звук не будет стерт при этом Используйте пульт дистанционного управления для этой операции Подсоединение микрофона через гнездо MIC Перезапись с помощью встроенного микрофона Никакие подсоединения не требуются Примечания При ауд...

Page 94: ...e default setting is original sound only Audio dubbing AUDIO DUB Аудиоперезапись Добавление звукового сигнала на записанную ленту 1 Вставьте Вашу записанную ленту в Вашу видеокамеру 2 Установите переключатель POWER в положение PLAYER 3 Найдите место начала записи нажимая кнопку N на пульте дистанционного управления Затем нажмите кнопку X в месте где Вы хотите начать запись для установки Вашей виде...

Page 95: ...ps at the point where ZERO SET MEMORY was pressed Аудиоперезапись Примечания Новый звук не может быть записан на ленту уже записанную в 16 битовом режиме 32 кГц 44 1 кГц или 48 кГц стр 105 Новый звук не может быть записан на ленту уже записанную в режиме LP Вы не можете выполнить наложение звука используя гнездо AUDIO VIDEO OUT или гнездо DV OUT Новый звук не может быть записан на пустые части лен...

Page 96: ...en for about 5 seconds and the title is set VACATION Наложение титра Если Вы используете ленту с кассетной памятью Вы можете выполнять наложение титра во время записи или после записи Если Вы воспроизводите ленту титр будет отображаться в течение 5 секунд с того места где Вы наложили его Вы можете выбрать один из восьми предварительно установленных титров и двух собственных титров стр 100 Вы может...

Page 97: ...Вы хотите использовать собственный титр выберите установку в пункте 3 Если на ленте имеется незаписанная часть Вы не сможете наложить титр на ленту Если на ленте имеются незаписанные части между записанными частями Титр может быть отображен неправильно Титры наложенные с помощью Вашей видеокамеры Они отображаются только при использовании цифровой видеоапаратуры с индексной функцией блока ввода тит...

Page 98: ...itle you do not need Superimposing a title Наложение титра Чтобы титр не отображался Установите TITLE DSPL на OFF в установках меню стр 105 Установка титра Цвет титра изменяется следующим образом WHITE белый t YELLOW желтый t VIOLET фиолетовый t RED красный t CYAN голубой t GREEN зеленый t BLUE синий Размер титра изменяется следующим образом SMALL маленький y LARGE большой Вы не можете ввести боле...

Page 99: ...or PLAYER 2 Press FN to display PAGE1 p 20 3 Press MENU to display the menu 4 Select with r R and then EXEC 5 Select TITLEERASE with r R and then EXEC The screen to erase a title appears 6 Select the title you want to erase with r R and then press EXEC ERASE OK indicator appears 7 Make sure the title is the one you want to erase and press OK Стирание титра 1 Установите переключатель POWER в положе...

Page 100: ...EC ABC DEF T t 678 90 123 45 MNO JKL GHI SET WXY Z TUV PQR S ____________________ EXIT TITLE SET ABC DEF T t 678 90 123 45 MNO JKL GHI SET WXY Z TUV PQR S PARTY_______________ EXIT TITLE SET ABC DEF T t 678 90 123 45 MNO JKL GHI SET WXY Z TUV PQR S PAR_________________ EXIT TITLE SET SET Создание Ваших собственных титров Вы можете составить до двух титров и сохранить их в кассетной памяти Каждый т...

Page 101: ...the next position and enter the character Making your own titles Для возврата в положение FN Нажмите кнопку EXIT Для изменения сохраненного в памяти титра В пункте 4 выберите CUSTOM1 SET или CUSTOM2 SET в зависимости от того какой титр Вы хотите изменить а затем нажмите ЕХЕС и после чего введите новый желаемый титр Если Вы вводите символы 5 минут или более в режиме ожидания в то время когда кассет...

Page 102: ...DEF T t 678 90 123 45 MNO JKL GHI SET WXY Z TUV PQR S GRADUATION EXIT TAPE TITLE SET CM SET CM SEARCH T I TLEERASE T I TLE DSPL TAPE T I TLE ERASE ALL EXIT RET EXEC R r ABC DEF T t 678 90 123 45 MNO JKL GHI SET WXY Z TUV PQR S __________ EXIT TAPE TITLE Маркировка кассеты Если Вы используете ленту с кассетной памятью Вы можете выполнить маркировку кассеты Маркировка может содержать до 10 знаков и ...

Page 103: ...ing a cassette Маркировка кассеты Для возврата в положение FN Нажмите кнопку EXIT Для стирания символа Выберите C в пункте 6 Последний символ будет стерт Для изменения выполненной маркировки Вставьте кассету для изменения маркировки и выполните те же действия что и при маркировке новой кассеты Удаление всех данных кассетной памяти Вы можете сразу удалить все данные из кассетной памяти за один раз ...

Page 104: ...e next position and enter the character Если Вы установили лепесток защиты записи ленты в положение блокировки Вы не сможете выполнить маркировку ленту Передвиньте лепесток защиты записи для освобождения защиты записи Если лента содержит слишком много индексных сигналов Вы можете быть лишены возможности выполнить маркировку кассеты из за переполнения памяти В таком случае отмените ненужные Вам дан...

Page 105: ... EXEC R r EXIT RET EXEC R r EXIT RET EXEC R r EXIT RET EXEC R r EXIT r R EXEC r R EXEC r R EXEC MENU OTHERS WORLD TIME BEEP COMMANDER DISPLAY REC LAMP OTHERS WORLD TIME BEEP COMMANDER DISPLAY REC LAMP ON OTHERS WORLD TIME BEEP COMMANDER DISPLAY REC LAMP OFF EXIT EXIT EXIT OTHERS WORLD TIME BEEP COMMANDER DISPLAY REC LAMP 0 HR EXIT OTHERS WORLD TIME BEEP COMMANDER DISPLAY REC LAMP ON OFF EXIT DCR P...

Page 106: ...More than 10 to 20 zoom is performed digitally p 27 To activate the digital zoom More than 10 to 40 zoom is performed digitally p 27 To record a 16 9 wide picture p 48 To compensate for camera shake To cancel the SteadyShot function Natural pictures are produced when shooting a stationary object with a tripod To use the NightShot Light function p 30 To cancel the NightShot Light function POWER swi...

Page 107: ...en the stereo 1 and stereo 2 p 94 To play back a tape recorded in the NTSC colour system on a PAL system TV To play back a tape recorder in the NTSC colour system on a TV with the NTSC 4 43 mode To set the brightness on the LCD screen normal To brighten the LCD screen To adjust the colour on the LCD screen with POWER switch PLAYER PLAYER PLAYER PLAYER CAMERA MEMORY Note on NTSC PB When you play ba...

Page 108: ...using cassette memory p 73 To search without using cassette memory To erase the title you have superimposed p 99 To display the title you have superimposed Not to display the title To label a cassette p 102 To erase all the data in cassette memory p 103 POWER switch MEMORY PLAYER MEMORY MEMORY MEMORY MEMORY PLAYER PLAYER PLAYER CAMERA PLAYER PLAYER CAMERA PLAYER CAMERA DCR PC5E only Notes on forma...

Page 109: ...ying back a tape recorded in the 16 bit mode you cannot adjust the balance in AUDIO MIX Icon item REC MODE AUDIO MODE qREMAIN DATA CODE Mode z SP LP z 12BIT 16BIT z AUTO ON z DATE CAM DATE Meaning To record in the SP Standard Play mode To increase the recording time to 1 5 times the SP mode To record in the 12 bit mode two stereo sounds To record in the 16 bit mode the one stereo sound with high q...

Page 110: ...r camcorder and a VCR for dubbing in Digital program editing POWER switch CAMERA MEMORY CAMERA CAMERA MEMORY PLAYER CAMERA MEMORY PLAYER CAMERA MEMORY PLAYER CAMERA MEMORY CAMERA MEMORY PLAYER PLAYER Notes on DEMO MODE You cannot select DEMO MODE when a cassette is inserted in your camcorder DEMO MODE is set to STBY Standby at the factory and the demonstration starts about 10 minutes after you hav...

Page 111: ...м Для активизации цифрового вариообъектива Наезд более 10х до 20х выполняется цифровым способом стр 27 Для активизации цифрового вариообъектива Наезд более 10х до 40х выполняется цифровым способом стр 27 Для записи широкоэкранного изображения 16 9 стр 48 Для компенсации подрагивания видеокамеры Для отмены функции устойчивой съемки При съемке стационарного объекта с помощью треноги получаются очень...

Page 112: ...изведения ленты записанной в системе цветного телевидения NTSC на телевизоре системы PAL Для воспроизведения ленты записанной в системы цветного телевидения NTSC на телевизоре с режимом NTSC 4 43 Для установки нормальной яркости на экране ЖКД Для более яркого экрана ЖКД Для регулировки цвета на экране ЖКД с помощью Переключатель POWER PLAYER PLAYER PLAYER PLAYER CAMERA MEMORY PLAYER CAMERA MEMORY ...

Page 113: ...резаписи неподвижных изображений стр 137 Для поиска с помощью кассетной памяти стр 73 Для поиска без помощи кассетной памяти Для стирания наложенного Вами титра стр 99 Для отображения наложенного Вами титра Для того чтобы не отображать титр Для маркировки кассеты стр 102 Для стирания всех данных в кассетной памяти стр 103 Переключатель POWER MEMORY PLAYER MEMORY MEMORY MEMORY MEMORY PLAYER PLAYER ...

Page 114: ...енты в 16 битовом режиме Вы не можете регулировать баланс в установке AUDIO MIX Пиктограмма пункт REC MODE AUDIO MODE qREMAIN DATA CODE Режим z SP LP z 12BIT 16BIT z AUTO ON z DATE CAM DATE Предназначение Для записи в режиме SP стандартное воспроизведение Для увеличения времени записи в 1 5 раза по сравнению с режимом SP Для записи в 12 битовом режиме два стереофонических звука Для записи в 16 бит...

Page 115: ...тания пройдет более 5 минут Пункты AUDIO MIX COMMANDER HiFi SOUND и WHT BAL вернутся к установкам по умолчанию Другие установки меню будут оставаться в памяти даже если будет вынут батарейный блок Режим z ON OFF z MELODY NORMAL OFF z ON OFF z LCD V OUT LCD z ON OFF Предназначение Для пepeycтaнoвки даты или времени стр 116 Для того чтобы появилась демонстрация Для отмены режима демонстрации Для уст...

Page 116: ...ET DEMO MODE SETUP MENU CLOCK SET DEMO MODE FN EXIT RET EXEC R r EXIT RET EXEC R r EXIT RET EXEC R r EXIT RET EXEC R r EXIT RET EXEC R r EXIT r R EXEC EXEC r R EXEC r R EXEC 2001 1 1 0 00 2001 7 4 17 30 4 7 2001 17 30 00 2000 1 1 0 00 2001 1 1 0 00 EXIT Переустановка даты и времени Установка часов по умолчанию выполнена на время Лондона для Соединенного Королевства и на время Парижа для других евр...

Page 117: ... the time indicator The internal clock of your camcorder operates on a 24 hour cycle 1995 y 2000 T t 2079 Resetting the date and time Переустановка даты и времени Год изменяется следующим образом Для возврата в положение FN Нажмите EXIT Если Вы не установите дату и время Индикация будет записана вместо кода данных на ленте и Memory Stick Только модель DCR PC5E Примечание по индикатору времени Встр...

Page 118: ...е и сильно не трясите Memory Stick s Не разбирайте и не видоизменяйте Memory Stick s DCR PC5E only You can record and play back still images on a Memory Stick supplied with your camcorder You can easily play back re record or delete still images You can exchange image data with other equipment such as a personal computer etc using the PC serial cable for Memory Stick supplied with your camcorder O...

Page 119: ...guaranteed compatibility with this camcorder Использование Memory Stick Введение Не допускайте чтобы Memory Stick s становились влажными Не используйте и не храните Memory Stick s в местах Чрезмерно жарких например в припаркованном под солнцем автомобиле особенно под палящим солнцем Под прямым солнечным светом В местах очень влажных или содержащих коррозионные газы При переноске или хранении Memor...

Page 120: ...ости данных изображения Файлы данных изображения записанные на Memory Stick s Вашей видеокамерой удовлетворяют правилам проектирования универсального стандарта файловых систем для видеокамеры установленного JEIDA Японской ассоциацией развития электронной промышленности Вы не можете воспроизводить на Вашей видеокамере неподвижные изображения записанные на другой аппаратуре DCR TRV890E TRV900 TRV900...

Page 121: ...e Memory Stick is corrupted or the file in the Memory Stick is unreadable If this occurs use another Memory Stick MEMORY RELEASE Использование Memory Stick Введение Установка Memory Stick Вставьте Memory Stick в отсек для Memory Stick до упора так чтобы знак v был обращен вверх Извлечение Memory Stick Передвиньте MEMORY RELEASE в направлении стрелки Если лампочка доступа горит или мигает Никогда н...

Page 122: ...unction In the memory camera mode В режиме памяти видеокамеры In the memory camera mode В режиме памяти видеокамеры In the memory playback mode В режиме воспроизведения из памяти Using a Memory Stick introduction Использование Memory Stick Введение Использование сенсорной панели Ваша видеокамера имеет кнопки управления на экране ЖКД Дотрагивайтесь непосредственно до панели ЖКД для управления каждо...

Page 123: ...DELETE PAGE2 LCD BRIGHT CAM INDEX PB ZOOM PAGE3 DATA CODE CAM INDEX Использование Memory Stick Введение Для выполнения установок Нажмите ЕХЕС или ОК Для отмены установок Нажмите OFF для возвращения к PAGE1 PAGE2 PAGE3 Для возврата в положение FN Нажмите кнопку EXIT Примечания При использовании сенсорной панели нажимайте кнопки управления большим пальцем поддерживая экран ЖКД с задней стороны или л...

Page 124: ...bout 1 10 Использование Memory Stick Введение Выбор режима качества изображения Вы можете выбрать режим качества изображения при записи неподвижного изображения Установкой по умолчанию является FINE 1 Установите переключатель POWER в положение PLAYER или MEMORY Убедитесь что фиксатор LOCK установлен в правом незафиксированном положении 2 Нажмите FN для отображения PAGE1 стр 122 3 Нажмите MENU а за...

Page 125: ...displayed during playback Использование Memory Stick Введение Отличия в режиме качества изображения Записанные изображения сжимаются в формат JPEG перед сохранением в памяти Емкость памяти выделенная для каждого изображения изменяется в зависимости от выбранного режима качества изображения Подробности содержатся в приведенной ниже таблице Количество элементов изображения равно 640 480 независимо о...

Page 126: ...LAYER MEMORY CAMERA OFF LOCK a Number of images which can be recorded on the Memory Stick b Number of recorded images Запиcь неподвижных изображений на Memory Stick Фотозапись с сохранением в памяти Только модель DCR PC5E Вы можете записать неподвижные изображения на Memory Stick Вы также можете записать девять неподвижных изображений последовательно MULTI SCRN Перед началом работы Вставьте Memory...

Page 127: ...tick Memory photo recording Запиcь неподвижных изображений на Memory Stick Фотозапись с сохранением в памяти Если переключатель POWER установлен в положение MEMORY Следующие функции не работают Широкоэкранный режим 16 9 Цифровой вариообъектив Функция устойчивой съемки SUPER NIGHTSHOT Фейдер Эффект изображения Цифровой эффект Титр Режим низкой освещенности Индикатор мигает Режим спортивных состязан...

Page 128: ... Memory photo recording Запиcь неподвижных изображений на Memory Stick Фотозапись с сохранением в памяти 1 Установите переключатель POWER в положение MEMORY Убедитесь что фиксатор LOCK установлен в правом незафиксированном положении 2 Нажмите кнопку FN для отображения PAGE1 стр 122 3 Нажмите кнопку MENU а затем установите CONTINUOUS на MULTI SCRN в в установках меню Для возврата в положение FN Наж...

Page 129: ...age Press PHOTO deeper to start the self timer recording PHOTO PHOTO Фотозапись с сохранением в памяти по таймеру самозапуска Вы можете выполнить фотозапись с сохранением в памяти по таймеру самозапуска Этот режим является полезным когда Вы хотите выполнить запись самого себя 1 Установите переключатель POWER в положение MEMORY Убедитесь что переключатель LOCK установлен в правом незафиксированном ...

Page 130: ...ing image fade in on top of a still image Наложение неподвижного изобра жения из Memory Stick на подви жное изображение MEMORY MIX Только модель DCR PC5E Вы можете наложить неподвижное изображение записанное на Memory Stick на записываемое подвижное изображение M CHROM кнопка цветности памяти Вы можете менять местами синюю часть неподвижного изображения такого как рисунок или кадр с подвижным изоб...

Page 131: ...a moving picture MEMORY MIX Наложение неподвижного изображения из Memory Stick на подвижное изображение MEMORY MIX M OVERLAP Still picture Неподвижное изображение Moving picture Подвижное изображение C CHROM CAM M CHROM Still picture Moving picture Неподвижное Подвижное изображение изображение Blue Cиняя M LUMI M CAM L UM I Still picture Moving picture Неподвижное Подвижное изображение изображение...

Page 132: ...M MIX OVER LAP OFF OK M LUMI 100 0001 MEM MIX OFF OK M LUMI 100 0001 MEM MIX OFF OK MCCAM LUMI MCCAM CHROM CAMCM CHROM Still picture Неподвижное изображение Наложение неподвижного изображения из Memory Stick на подвижное изображение MEMORY MIX Перед началом работы Вставьте ленту mini DV и записанную Memory Stick в Вашу видеокамеру 1 Установите выключатель POWER в положение CAMERA 2 Нажмите кнопку ...

Page 133: ... your camcorder are protected p 147 If you format the Memory Stick Sample images will be deleted Наложение неподвижного изображения из Memory Stick на подвижное изображение MEMORY MIX Пункты для регулировки M CHROM Цветовая гамма синяя участка в неподвижном изображении который будет заменен на подвижное изображение M LUMI Цветовая гамма яркая участка в неподвижном изображении который будет заменен...

Page 134: ...елых мест Маленькое изображение может не быть четко отображено Данные изображения видоизмененные с помощью персональных компьютеров или снятые с использованием другой аппаратуры Вы можете быть лишены возможности вопроизвести их с помощью Вашей видеокамеры Для записи неподвижного изображения записываемого на ленту mini DV без какого либо эффекта Нажимайте кнопку в левом углу для увеличения полос до...

Page 135: ... indicator disappears 1 2 3 4 1 40 CAPTURE FN FN PHOTO PHOTO POWER LOCK PLAYER MEMORY CAMERA OFF Запись изображения с ленты mini DV как неподвижного изображения Только модель DCR PC5E Ваша видеокамера может считывать данные подвижного изображения записанные на ленте mini DV и записывать его как неподвижное изображение на Memory Stick Перед началом работы Вставьте записанную ленту mini DV и Memory ...

Page 136: ... Recording an image from a mini DV tape as a still image Запись изображения с ленты mini DV как неподвижного изображения Если лампочка доступа горит или мигает Никогда не трясите и не стучите по Вашей видеокамере Также не выключайте питание не извлекайте Memory Stick из отсека и не снимайте батарейный блок В противном случае данные изображения могут быть повреждены Если на экране ЖКД или в видоиск...

Page 137: ...NG 0 PHOTO SAVE 0 30 00 00 4 40 F I NE END 4 PHOTO SAVE 0 00 00 00 4 15 F I NE PHOTO BUTTON END END END 58min PHOTO MEMORY SET QUALITY PHOTO SAVE READY END RET EXEC R r Копирование неподвижных изображений с ленты mini DV Сохранение в памяти фотоснимков Только модель DCR PC5E Используя функцию поиска Вы можете автоматически выполнять фотоснимки только неподвижных изображений с лент mini DV и записы...

Page 138: ... Photo save Копирование неподвижных изображений с ленты mini DV Сохранение в памяти фотоснимков Для остановки или окончания копирования Нажмите END Для возврата в положение FN Нажмите кнопку END для возврата в положение PAGE1 а затем нажмите кнопку EXIT В случае переполнения Memory Stick На экране ЖКД появится индикация MEMORY FULL и копирование остановится Нажмите END вставьте другую Memory Stick...

Page 139: ...MERA OFF LOCK Просмотр неподвижного изображения Воспроизведение фотоснимков из памяти Только модель DCR PC5E Вы можете воспроизводить неподвижные изображения записанные на Memory Stick Вы можете также воспроизводить 6 изображений за один раз путем выбора индексного экрана Перед началом работы Вставьте Memory Stick в Вашу видеокамеру 1 Установите переключатель POWER в положение MEMORY Убедитесь что...

Page 140: ...тствует стандарту DCF98 Сообщение DIRECTORY ERROR может появится на экране ЖКД если файл не соответствует стандарту DCF98 Во время отображения данного сообщения Вы можете воспроизводить изображения но не сможете записать их на Memory Stick Имя файла будет мигать на экране ЖКД если файл является поврежденным или недоступным для чтения Для воспроизведения записанных изображений на экране телевизора ...

Page 141: ...ges t to display the following 6 images B mark B метка Просмотр неподвижного изображения Воспроизведение фотоснимков из памяти Воспроизведение 6 записанных изображений одновременно индексный экран Вы можете воспроизвести 6 записанных изображений одновременно Эта функция является особенно полезной при выполнении поиска отдельных изображений 1 Установите переключатель POWER в положение MEMORY Убедит...

Page 142: ...яти Примечание При отображении индексного экрана над каждым изображением будет появляться номер Он означает порядок в котором изображения записаны на Memory Stick Эти номера отличаются от имен файлов данных Индексный экран Индексный экран доступен в обоих режимах памяти камеры воспроизведения из памяти Данные изображения видоизмененные с помощью персонального компьютера Эти файлы могут быть не ото...

Page 143: ...enlarged by the Memory PB zoom mode on Memory Stick s 1 2 3 FN PB ZOOM MEMORY PLAY 14 14 END PB ZOOM 100 0003 Увеличение изображений записанных на Memory Stick s Память PB ZOOM Только модель DCR PC5E Вы можете увеличить изображения записанные на Memory Stick Перед операцией Вставьте Memory Stick в Вашу видеокамеру 1 В режиме воспроизведения из памяти нажмите кнопку FN а затем выберите PAGE2 стр 12...

Page 144: ... centre of the screen Enlarging still images recorded on Memory Stick s Memory PB ZOOM Изображения в режиме масштабирования памяти РВ Изображения в режиме масштабирования памяти РВ не поступают на выход через гнездо DV OUT В режиме масштабирования памяти РВ Если Вы нажмете кнопку DISPLAY TOUCH PANEL то рамка исчезнет с экрана памяти PB ZOOM Когда рамка исчезнет функция масштабирования памяти РВ не...

Page 145: ... 1 6 4 SLIDE SHOW 100 00001 START END POWER LOCK PLAYER MEMORY CAMERA OFF LOCK Только модель DCR PC5E Вы можете автоматически воспроизводить изображения в непрерывной последовательности Эта функция является полезной особенно при проверке записанных изображений или во время презентации Перед началом работы Вставьте Memory Stick в Вашу видеокамеру 1 Установите переключатель POWER в положение MEMORY ...

Page 146: ...operate If you change the Memory Stick be sure to follow the steps again from the beginning Для остановки или окончания демонстрации слайдов Нажмите END Для паузы во время демонстрации слайдов Нажмите кнопку PAUSE Для возврата в положение FN Нажмите END для возвращения к PAGE1 а затем нажмите кнопку EXIT Для начала демонстрации слайдов с определенного изображения Выберите нужное изображение с помо...

Page 147: ... RET MARK 1 40 1 2 3 4 5 6 EXIT DEL MARK MARK T t 2 40 T t MARK 1 POWER LOCK PLAYER MEMORY CAMERA OFF LOCK Предотвращение случайного стирания Защита изображения Только модель DCR PC5E Для предотвращения случайного стирания важных изображений Вы можете защитить выбранные изображения Перед началом работы Вставьте Memory Stick в Вашу видеокамеру 1 Установите переключатель POWER в положение MEMORY Убе...

Page 148: ...POWER LOCK PLAYER MEMORY CAMERA OFF LOCK Только модель DCR PC5E Вы можете удалить изображения сохраненные в Memory Stick Удаление выбранных изображений на одиночном экране Перед началом работы Вставьте Memory Stick в Вашу видеокамеру 1 Установите переключатель POWER в положение MEMORY Убедитесь что фиксатор LOCK установлен в правое незафиксированное положение 2 Воспроизведите изображение которое В...

Page 149: ...1 3 2 4 5 6 EXIT DEL 1 2 3 4 5 6 EXIT DEL MARK MARK EXEC DEL 1 40 T t 3 40 T t RET POWER LOCK PLAYER MEMORY CAMERA OFF LOCK Удаление изображений Удаление выбранных изображений на индексном экране Перед началом работы Вставьте Memory Stick в Вашу видеокамеру 1 Установите переключатель POWER в положение MEMORY Убедитесь что фиксатор LOCK установлен в правое незафиксированное положение 2 Нажмите кноп...

Page 150: ...MEMORY SET MEMORY SET EXIT RET EXEC R r EXIT RET EXEC R r r R EXEC POWER LOCK PLAYER MEMORY CAMERA OFF LOCK Удаление всех изображений Вы можете удалить все незащищенные изображения на Memory Stick Перед началом работы Вставьте Memory Stick в Вашу видеокамеру 1 Установите переключатель POWER в положение MEMORY Убедитесь что фиксатор LOCK установлен в правое незафиксированное положение 2 Нажмите кно...

Page 151: ...K MARK MARK 1 40 T t 2 40 T t RET POWER LOCK PLAYER MEMORY CAMERA OFF LOCK Запись печатных знаков PRINT MARK Только модель DCR PC5E Вы можете указать записанные изображения для распечатки Эта функция является полезной для распечатки неподвижных изображений позже Ваша видеокамера удовлетворяет стандарту DPOF цифровому формату последовательной распечатки для указания неподвижных изображений для расп...

Page 152: ...reen disappear Press OK In CAMERA mode ВрежиzмеCAMERA Дополнительная информация Использование видоискателя Вы можете управлять сенсорной панелью с использованием видоискателя 1 ВрежимеCAMERA памятикамеры толькомодельDCR PC5E вытащите видоискатель так чтобы он защелкнулся а затем переверните панель ЖКД и переместите ее назад к корпусу Вашей видеокамеры с экраном ЖКД обращенным наружу стр 35 Экран Ж...

Page 153: ... and the viewfinder back to the previous position Operate the items using the LCD screen Using the viewfinder Использование видоискателя Пpимeчания Не трогайте экран ЖКД мокрыми руками Не нажимайте на экарн ЖКД острыми предметами как например шариковые ручки ВрежимеPLAYER воспроизведенияиз памяти толькомодельDCR PC5E Выне сможетеуправлятьсенсорнойпанельюс использованиемвидоискателя Для управления ...

Page 154: ...e trademarks Используемые кассеты Выбор типа кассет Вы можете использовать только кассеты мини DV Вы не можете использовать какие либо другие кассеты типа 8 мм Hi8 Digital 8 VHS VHSC S VHS S VHSC Betamax или типа DV Имеется два типа кассет мини DV с кассетной памятью и без кассетной памяти Ленты с кассетной памятью имеют знак кассетной памяти Рекомендуется использовать ленты с кассетной памятью На...

Page 155: ...sound programmes on your camcorder Usable cassettes Используемые кассеты При воспроизведении Сигнал авторского права При воспроизведении Используякакую либодругуювидеокамеру Вынеможетевыполнитьзаписьналенту на которойзаписанысигналыавторскогоправа длязащитыавторскихправпрограмм воспроизводимыхнаВашейвидеокамере Аудиорежим 12 битовыйрежим Первоначальныйзвук можетбытьзаписан настереофонический канал...

Page 156: ...swab about every 10 times ejection of a cassette b Usable cassettes Do not affix a label around this border Неприкрепляйте этикеткувэтомместе Используемые кассеты Примечания по кассете мини DV При прикреплении этикетки на кассету мини DV Следитезатем чтобыэтикетка прикрепляласьтольковместах какпоказано нарисункениже a такчтобыненарушить нормальноефункционирование видеокамеры После использования ка...

Page 157: ...анном аппарате является гнездом DV OUT соответствующим i LINK Данный раздел описывает стандарт i LINK и его функции Что такое i LINK i LINK является цифровым последовательным интерфейсом для управления цифровыми видеосигналами цифровыми аудиосигналами и другими данными в двух направлениях между аппаратурой имеющей гнездо i LINK и служит для управления другой аппаратурой Совместимая с i LINK аппара...

Page 158: ...мальные скорости передачи данных S100 приблиз 100 Мбит в секунду S200 приблиз 200 Мбит в секунду S400 приблиз 400 Мбит в секунду Скорость передачи данных указывается в разделе Технические характеристики руководства по эксплуатации каждой аппаратуры Она также указана возле гнезд i LINK на некоторой аппаратуре Максимальная скорость передачи данных у аппаратуры на которой она не указывается как напри...

Page 159: ...then to CAMERA again p 22 c Remove the cassette from your camcorder if it is not in use p 19 The battery is dead c Use a charged battery pack The viewfinder lens is not adjusted c Adjust the viewfinder lens p 24 STEADYSHOT is set to OFF in the menu settings c Set it to ON p 105 FOCUS is set to MANUAL c Set it to AUTO p 63 Shooting conditions are not suitable for autofocus c Set FOCUS to MANUAL to ...

Page 160: ...rty c Clean the heads using the Sony DVM12CLD cleaning cassette not supplied p 179 The volume is turned to minimum c Turn up the volume p 34 AUDIO MIX is set to ST2 in the menu settings c Adjust AUDIO MIX p 105 The tape has no cassette memory c Use a tape with cassette memory p 73 154 CM SEARCH is set to OFF in the menu settings c Set it to ON p 105 The tape has a blank portion in the recorded por...

Page 161: ...pen c Close the LCD panel p 25 When the viewfinder is not pulled out until it clicks the picture does not appear in the viewfinder c Pull out the viewfinder until it clicks p 22 The temperature of the environment is too low The battery pack is not fully charged c Charge the battery pack fully again p 13 The battery pack is completely dead and cannot be recharged c Replace with a new battery pack p...

Page 162: ...mory Stick is set to LOCK c Set the tab to write p 118 The write protect tab on the Memory Stick is set to LOCK c Set the tab to write p 118 The write protect tab on the Memory Stick is set to LOCK c Set the tab to write p 118 The write protect tab on the Memory Stick is set to LOCK c Set the tab to write p 118 The image to protect is not played back c Press INDEX to play back the image p 141 The ...

Page 163: ...n a blank portion of the tape is attempted c Set the programme again on a recorded portion p 90 The syncronicity of your camcorder and the VCR is not adjusted c Adjust the syncronicity of the VCR p 87 COMMANDER is set to OFF in the menu settings c Set it to ON p 105 Something is blocking the infrared rays c Remove the obstacle The batteries are inserted in the battery holder with the polarities in...

Page 164: ...sed c Press the LCD screen lightly c Press the DISPLAY button on your camcorder or the Remote Commander p 36 c Adjust the screen CALIBRATION p 181 The mirror mode is activated This is not a malfunction Remove the battery pack and install it again Something is wrong with the battery pack c Please contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility No function works though the power i...

Page 165: ...he power source operate your camcorder A malfunction that you cannot service has occurred c Contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility and inform them of the 5 digit code example E 61 10 If you are unable to rectify the problem even if you try corrective actions a few times contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility Your camcorder has a self diagnosi...

Page 166: ...ette is out red p 19 Fast flashing Moisture condensation has occurred p 178 The tape has run out p 19 37 The self diagnosis display function is activated p 165 The still image is protected DCR PC5E only Slow flashing The still image is protected p 147 Warning indicator as to Memory Stick DCR PC5E only Slow flashing No Memory Stick is inserted p 121 Fast flashing The Memory Stick is not readable wi...

Page 167: ... i LINK cable is connected p 93 You cannot dub new sound FULL The Memory Stick is full p 128 DCR PC5E only The write protect tab on the Memory Stick is set to LOCK p 118 DCR PC5E only NO FILE No still image is recorded on the Memory Stick p 126 DCR PC5E only NO MEMORY STICK No Memory Stick is inserted p 121 DCR PC5E only MEMORY STICK ERROR The Memroy Stick data is corrupted p 121 DCR PC5E only FOR...

Page 168: ...скателя стр 24 Команда STEADYSHOT установлена в положение OFF в установках меню c Установите ее в положение ON стр 105 Команда FOCUS установлена в положение MANUAL c Установите ее в положение AUTO cтр 63 Условия съемки являются неподходящими для автоматической фокусировки c Установите команду FOCUS в положение MANUAL для выполнения фокусировки вручную стр 63 Приведена в действие функция цифрового ...

Page 169: ...тью стр 73 154 Команда CM SEARCH установлена в положение OFF в установках меню c Установите ее в положение ON стр 105 Лента имеет незаписанную часть внутри записанной части стр 154 На ленте нет кассетной памяти c Используйте ленту с кассетной памятью стр 154 Команда CM SEARCH установлена в положение OFF в установках меню c Установите ее в положение ON стр 105 На ленте нет титров c Нанесите титры с...

Page 170: ...шком низкой Батарейный блок заряжен не полностью c Полностью зарядите снова батарейный блок стр 13 Батарейный блок полностью разряжен и не может быть перезаряжен c Замените его на новый батарейный блок стр 17 Вы использовали батарейный блок в чрезвычайно жарких или холодных условиях в течение продолжительного времени Батарейный блок полностью разрядился и не может быть перезаряжен c Замените батар...

Page 171: ...ick установлен в положение LOCK c Установите лепесток для записи стр 118 Лепесток защиты от стирания записи на Memory Stick установлен в положение LOCK c Установите лепесток для записи стр 118 Лепесток защиты от стирания записи на Memory Stick установлен в положение LOCK c Установите лепесток для записи стр 118 Изображение для защиты не воспроизводится c Нажмите кнопку INDEX для воспроизведения из...

Page 172: ...программу на незаписанную часть ленты c Снова установите программу на записанную часть стр 90 Не отрегулирована синхронность Вашей видеокамеры и КВМ c Отрегулируйте синхронность с КВМ стр 87 Команда COMMANDER установлена в положение OFF в установках меню c Установите ее в положение ON стр 105 Что то преграждает инфракрасные лучи c Устраните препятствие Батарейки вставлены в держатель так что полюс...

Page 173: ... Слегка нажмите экран ЖКД c Нажмите кнопку DISPLAY на Вашей видеокамере или на пульте дистанционного управления стр 36 c Отрегулируйте экран CALIBRATION стр 181 Активизирован зеркальный режим Это не является неисправностью Снимите батарейный блок и установите его снова Что то не в порядке с батарейный блоком c Свяжитесь пожалуйста с Вашим дилером Sony или местным уполномоченным сервисным центром S...

Page 174: ...ете устранить самостоятельно c Обратитесь к Вашему дилеру Sony или в местное уполномоченный центрсервисного обслуживания Sony и сообщите о 5 значном коде пример Е 61 10 Если Вы не можете самостоятельно устранить неполадку даже после опробования соответствующих методов устранения несколько раз обратитесь к Вашему дилеру Sony или в местное уполномоченный центрсервисного обслуживания Sony В вашей вид...

Page 175: ...ный стр 19 Быстрое мигание Произошла конденсация влаги стр 178 Лента закончилась стр 19 37 Сработала функция индикации самодиагностики стр 174 Защита изображения Только модель DCR PC5E Медленное мигание Изображение защищено стр 147 Батарейный блок разрядился или почти разрядился Медленное мигание Батарейный блок почти разряжен В зависимости от условий может мигать индикатор E даже если еще осталос...

Page 176: ... i LINK CABLE Подсоединен кабель i LINK стр 93 Вы не можете перезаписать новый звук FULL Memory Stick переполнена стр 128 Только модель DCR PC5E Лепесток защиты записи на Memory Stick установлен в положение LOCK стр 118 Только модель DCR PC5E NO FILE На Memory Stick нет записанных неподвижных изображений стр 126 Только модель DCR PC5E NO MEMORY STICK Не вставлена Memory Stick стр 121 Только модель...

Page 177: ...abroad Использование Вашей видеокамеры за границей Вы можете использовать Вашу видеокамеру в любой стране или области с помощью адаптера переменного тока прилагаемого к Вашей видеокамере который можно использовать в пределах от 100 В до 240 В переменного тока с частотой 50 60 Гц Ваша видеокамера основана на системе PAL Если Вы хотите просмотреть воспроизводимое изображение на телевизоре то это дол...

Page 178: ...t 1 hour Информация по уходу за аппаратом и меры предосторожности Конденсация влаги Если видеокамера принесена прямо из холодного места в теплое то внутри видеокамеры на поверхности ленты или на объективе может произойти конденсация влаги В таком состоянии лента может прилипнуть к барабану головки и будет повреждена или же видеокамера не сможет работать надлежащим образом Если внутри видеокамеры п...

Page 179: ...ed to clean the LCD screen Maintenance information and precautions Информация по уходу за аппаратом и меры предосторожности Информация по уходу Чистка видеоголовок Для обеспечения нормальной записи и четкого изображения следует периодически чистить видеоголовки Видеоголовки возможно загрязнены если на воспроизводимом изображении появляются помехи типа мозаики воспроизводимое изображение не двигает...

Page 180: ... battery if the battery is discharged Maintenance information and precautions Информация по уходу за аппаратом и меры предосторожности Удаление пыли изнутри видоискателя 1 Вытащите видоискатель 1 Снимите два винта 2 с помощью отвертки не прилагается Снимите окуляр 3 2 Удалите пыль изнутри окуляра и видоискателя с помощью имеющейся в продаже воздуходувки 3 В обратном порядке пункта 1 прикрепите оку...

Page 181: ...Информация по уходу за аппаратом и меры предосторожности Зарядка марганцево литиевой батарейки Подсоедините Вашу видеокамеру к сети с помощью сетевого адаптера переменного тока прилагаемого к Вашей видеокамере и оставьте Вашу видеокамеру с выключенным положением переключателя питания POWER более чем на 24 часа Или же установите полностью заряженный батарейный блок в Вашу видеокамеру и оставьте Ваш...

Page 182: ...ция видеокамеры Эксплуатируйте видеокамеру от 3 6 В батарейный блок или 4 2 В адаптер переменного тока Что касается эксплуатации видеокамеры от постоянного и переменного тока используйте принадлежности рекомендуемые в данной инструкции по эксплуатации Если какой нибудь твердый предмет или жидкость попали внутрь корпуса то выключите видеокамеру и проверьте ее у дилера Sony перед дальнейшей ее экспл...

Page 183: ...тите корпус видеокамеры с помощью сухой мягкой ткани или мягкой ткани слегка смоченной раствором умеренного моющего средства Не используйте каких либо типов растворителей которые могут повредить отделку Не допускайте попадания песка в видеокамеру Если Вы используете видеокамеру на песчаном пляже или в каком либо пыльном месте предохраните аппарат от песка или пыли Песок или пыль могут привести к н...

Page 184: ...ur nearest Sony dealer Храните батарейный блок в прохладном сухом месте Не подвергайте батарейный блок воздействию каких либо механических ударов Не разбирайте и не видоизменяйте батарейный блок Прикрепляйте батарейный блок к видеоаппаратуре плотно Зарядка в случае оставшейся емкости заряда не отражается на емкости первоначального заряда Когда батарейный блок не будет использоваться в течение длит...

Page 185: ...DIGITAL I O jack DCR PC5E Special mini minijack ø 2 5 mm Transfer rate Max 115 2Kbps RS232C based MIC jack Minijack 0 388 mV low impedance with 2 5 to 3 0 V DC output impedance 6 8 kilohms ø 3 5 mm Stereo type LCD screen Picture 2 5 type measured diagonally 50 37 mm 2 1 1 2 in Total dot number 200 640 880 228 General Power requirements 3 6 V battery pack 4 2 V AC power adaptor Average power consum...

Page 186: ...C DIGITAL I 0 DCR PC5E Специальное мини минигнездо ø 2 5 мм Скорость передачи Макс 115 2 Кбит в секунду Основана на RS232C Гнездо MIC Мини гнездо 0 388 мВ низкое полное сопротивление от 2 5 до 3 0 В постоянного тока выходное полное сопротивление 6 8 кОм ø 3 5 мм Стереофонический тип Экран ЖКД Изображение 2 5 дюйма по диагонали 50 37 мм Общее количество элементов изображения 200 640 880 228 Общее Т...

Page 187: ...ommends that you purchase accessories with this GENUINE VIDEO ACCESSORIES mark Camcorder Оперативный справочник Обозначение частей и регуляторов Видеокамера 1 Крышка объектива стр 22 2 Кнопка OPEN стр 26 34 3 Экран ЖКД сенсорная панель стр 20 122 4 Крышка батарейного блока батарейных контактов стр 17 5 Окуляр 6 Видоискатель стр 22 7 LOCK Только модель DCR PC5E стр 22 8 Переключатель POWER стр 22 9...

Page 188: ...ачение частей и регуляторов Примечание относительно объектива Карл Цейсс Ваша видеокамера оснащена объективом Карл Цейсс который может производить превосходное изображение Объектив для данной камеры был разработан фирмой Карл Цейсс в Германии совместно с корпорацией Sony Он обладает измерительной системой MTF для видеокамеры и обеспечивает качество характерное для объективов фирмы Карл Цейсс MTF я...

Page 189: ...d as CONTROL L or REMOTE wf DV OUT jack p 80 The DV OUT jack is i LINK compatible Обозначение частей и регуляторов wa Гнeздо MIC PLUG IN POWER стр 93 Для подсоединения внешнего микрофона не прилагается Это гнездо также позволяет подключить микрофон с выключателем питания ws Гнезда AUDIO VIDEO OUT стр 40 45 78 wd Гнездо LANC управления DCR PC4E Гнездо LANC DIGITAL I O DCR PC5E стр 142 LANC означает...

Page 190: ...гуляторов wg Динамик wh Лампочка питания стр 7 22 wj Гнездо i головные телефоны Если Вы используете головные телефоны динамик на Вашей видеокамере отключается wk Кнопка РНОТО стр 42 126 wl Рычаг приводного вариообъктива стр 27 e Кнопка DISPLAY TOUCH PANEL стр 36 ea Кнопка RESET стр 173 es Лампочка доступа Только модель DCR PC5E стр 121 wj wh wg es ea wk e wl About the Holding Grip Hold the Holding...

Page 191: ...rew may damage your camcorder Fastening the grip strap Fasten the grip strap firmly Обозначение частей и регуляторов ed Выключатель FOCUS стр 63 ef Кнопка BACK LIGHT стр 29 eg Гнездо Memory Stick Только модель DCR PC5E стр 121 eh Рычаг регулировки объектива видоискателя стр 24 ej Крышка кассеты стр 19 ek Ремень захвата el Рукоятка поддержки r Рычаг MEMORY RELEASE Только модель DCR PC5E стр 121 ra ...

Page 192: ...s p 71 73 74 75 77 qd AUDIO DUB button p 94 RMT 809 RMT 812 Обозначение частей и регуляторов Пульт дистанционного управления Кнопки пульта дистанционного управления которые имеют одинаковые наименования с кнопками на видеокамере функционируют идентично 1 Кнопка PHOTO стр 42 126 2 Кнопка DISPLAY стр 36 3 Кнопки управления памятью Только модель DCR PC5E стр 139 4 Кнопка SEARCH MODE стр 71 73 74 75 7...

Page 193: ...r Identifying the parts and controls Обозначение частей и регуляторов Для подготовки пульта дистанционного управления Вставьте 2 батарейки R6 размера АА соблюдая надлежащую полярность и на батарейках со знаками внутри отсека для батареек Примечания к пульту дистанционного управления Держите дистанционный датчик подальше от сильных источников света как например прямые солнечные лучи или иллюминация...

Page 194: ...r p 29 qa SteadyShot off indicator p 106 qs Manual focus Infinity indicator p 63 qd Recording mode indicator p 109 Identifying the parts and controls Обозначение частей и регуляторов Рабочие индикаторы 1 Индикатор кассетной памяти стр 154 2 Индикатор оставшегося времени батарейного блока стр 28 3 Индикатор вариообъектива стр 27 индикатор экспозиции стр 60 61 индикатор названия данных Только модель...

Page 195: ...9 Identifying the parts and controls Обозначение частей и регуляторов qf Индикатор STBY REC стр 22 индикатор режима видеоконтроля стр 37 индикатор режима качества изображения Только модель DCR PC5E стр 124 qg Индикатор NIGHTSHOT стр 30 qh Предупреждающие индикаторы стр 175 qj Индикатор счетчика ленты стр 69 индикатор кода времени стр 28 индикатор функции самодиагностики стр 174 индикатор фоторежим...

Page 196: ...Watching the picture on a wide screen TV Viewing images using a personal computer Functions to use after recording in the playback mode Digital processing of recorded images Displaying the date time or various settings when you recorded Quickly locating a desired scene Searching for scenes having a title Searching for scenes recorded in the photo mode Scanning scenes recorded in the photo mode Pla...

Page 197: ...отр изображений с помощью персонального компьютера Функции для использования после записи в режиме воспроизведения Цифровая обработка записанных изображений Отображение во время записи даты времени или различных установок Быстрое отыскание нужных эпизодов Поиск эпизода с титром Поиск эпизодов записанных в фоторежиме Сканирование эпизодов записанных в фоторежиме Воспроизведение монофонического или ...

Page 198: ... M N Main sound 155 Manual focus 63 Memory chromakey 130 Memory luminancekey 130 Memory mix 130 Memory overlap 130 Memory PB zoom 143 Memory Stick 118 Menu settings 105 Mirror mode 25 Moisture condensation 178 MONOTONE 49 Mosaic fader 49 NIGHTSHOT 30 Normal charge 13 NORM FADER 49 O P Q OLD MOVIE 54 Operation indicators 194 OVERLAP 49 PAL system 177 PB ZOOM 67 143 Photo scan 77 Photo search 75 PIC...

Page 199: ...с 188 Основной звук 155 П Р Память нулевой отметки 69 Пауза воспроизведения 37 Перезапись ленты 78 Переход 23 Печатный знак 151 Подсоединение перезапись ленты 78 просмотр на экране телевизора 40 Поиск даты 73 Поиск изображения 38 Поиск методом прогона 38 Поиск титра 71 Полная зарядка 13 Предупреждающие индикаторы 166 Приводной вариообъектив 27 Пульт дистанционного управления 192 Рабочие индикаторы...

Page 200: ...Sony Corporation Printed in Japan ...

Reviews: