ECM-680S 3-272-122-
06
(1) JP/GB/FR/DE/IT/ES/CS
安全のために
ソニー製品は安全に充分に配慮して設計されています。しかし、製品は、まち
がった使いかたをすると、けがにつながることがあり、危険です。
事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。
「安全のために」の注意事項を守る。
長期間安全にお使いいただくために、定期点検をすることをおすすめしま
す。点検の内容や費用については、お買い上げ店にご相談ください。
故障したら使わずに、お買い上げ店にご相談ください。
警告表示の意味
この取扱説明書および製品では、次のよう
な表示をしています。表示の内容をよく理
解してから本文をお読みください。
この表示の注意事項を守らないと、
火災
やその他の事故により
けが
をしたり周辺
の物品に
損害
を与えたりすることがあり
ます。
注意を促す記号
行為を禁止する記号
行為を指示する記号
©2007 Sony Corporation
Printed in Japan
ECM-680S
3-272-122-
06
(1)
Electret Condenser Microphone
取扱説明書
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Manual de instrucciones
お買い上げいただきありがとうございます。
電気製品は、安全のための注意事項を守らないと、けがをしたり、周
辺の物品に損害を与えることがあります。
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱いかたを
示してあります。
この取扱説明書をよくお読みのうえ、
製品を安全にお使いくださ
い。お読みになったあとは、いつでも見られるところに必ず保管してください。
ビデオカメラの入力端子へ
/
To the video camera/
A la caméra vidéo
マイクの出力端子へ
/
To the microphone/
Au microphone
標準指向特性図
/Directivity/Directivité
日本語
お買い上げいただきありがとうございます。お使いになる前に、この取扱説明
書をお読みください。
主な特長
集音モード切り換え方式
ステレオ時:
MS
方式の採用により、自然な音色と定位が得られます。
モノラル時:
鋭指向特性を持ち、狭角度集音を可能にします。
小型・軽量
全長
250mm
、重さ
105g
で、使いやすく持ち運びに便利です。
不要なノイズや低音域をカットするローカットスイッチ付き
風や振動による雑音を低減します。
外部給電方式専用マイク
駆動電源電圧
DC 40V
〜
52V
の外部電源方式に対応しています。
各部の名称と使いかた(図
)
(文の番号と図の番号を照らし合わせてご覧ください。)
マイク本体
LOW CUT
スイッチ
風雑音等を効果的にカットします。
M
( )
:
標準特性
V
(
)
:
LOW CUT
特性
ST/MONO
スイッチ
集音モードを切り換えます。
ST
:
ステレオ集音モードになります。
MONO
:
モノラル(鋭指向性)集音モードになり、音声は
L
チャンネルか
らのみ出力されます。
STEREO
インジケーター
は消灯しま
す。
ご注意
ST/MONO
スイッチが「
ST
」に設定されているときに
R
チャンネルへの
電源供給をオフにすると、本機はモノラル集音モードに切り換わりま
す。
集音モード(
ST/MONO
)を切り換えるときに、雑音が発生することがあ
ります。
本機が業務用カムコーダー
HDW-F900R
、
HDW-790
または
PDW-F350/F330
に接続されているとき、
ST/MONO
スイッチが「
ST
」
に設定されている場合は、カムコーダー側のメニュー操作でモノラル集
音モードへの切り換えが可能です。
◆
詳しくは、
「集音モードについて」をご覧ください。
STEREO
インジケーター
本機がステレオ集音モードのときに点灯します。ただし、外部電源機器か
ら
R
チャンネルへの電源供給がないときは点灯しません。
出力端子(
XLR-5-12C
タイプ)
本機で集音した音声が出力されます。また、本機の電源を外部機器より供
給します。
◆
詳しくは、
「電源について」をご覧ください。
-a
マイクスペーサー(成型タイプ)/
-b
マイクスペーサー(シートタ
イプ)
マイクホルダー(カメラに搭載または別売り)を介して、マイクをビデオ
カメラに取り付けるときに使います。
ウィンドスクリーン
マイク本体
にかぶせて使うと、風や息がマイクに直接当たるときに生
じる雑音を低減します。鍔
でマイクロホン本体の
SONY
ロゴが隠れる
まで深くかぶせた後、鍔を持ち、止め輪
を回して締め付けてから使用し
てください。
マイクホルダー
マイクロホンスタンド(別売り)にマイクを取り付けるとき使います。角
度調整部のネジがゆるんだときには、コイン等で締め付けてください。
接続コード
本機の出力端子
とカムコーダーなどの入力端子を接続します(ケーブ
ル長:
380
mm)。
ビデオカメラへの取り付けかた(図
)
マイクホルダー(別売り)
を使ってビデオカメラに装着するときは、マイク
スペーサー(成型タイプ)
-a
をかぶせます(
)。カムコーダーからの振動
が気になる場合は、マイクスペーサー(成型タイプ)
-a
のかわりにマイクス
ペーサー(シートタイプ)
-b
をお使いください。剥離シート(
2
枚)をはがし
(
)、マイク本体に巻き付けます(
)。
マイク本体の
UP
マークが上側にくるようにマイクホルダーに取り付けると、正
しい指向特性が得られます。
電源について
このマイクは外部給電方式専用です。接続コード
を使って、本機の出力端子
とカムコーダーのマイク入力端子(
XLR
タイプ
5
ピン)を接続します。別売り
の
5
ピン
-3
ピン
x2
変換ケーブル(近日発売予定)を使用すると、
AC
パワーサプラ
イユニット(ソニー
AC-148F
など)、オーディオミキサー、ビデオカメラなどの
XLR
タイプ
5
ピンの入力端子を持たない機器と接続できます。
ご注意
このマイクをカムコーダーに接続する前に、カムコーダーに+
48 V
対応のマ
イク入力端子があることをあらかじめご確認ください。
このマイクには不平衡型ケーブルは使用できません。
必ず平衡型ケーブルを
使用してください。
集音モードについて
集音モードは、以下の条件の組み合わせによって下表のように変わります。
カムコーダーのメニュー操作によるフロントマイク集音モードの設定(本機
が業務用カムコーダー
HDW-F900R
、
HDW-790
または
PDW-F350/F330
に
接続されている場合)または外部機器からの
L/R
チャンネルへの電源供給の状
態(その他の機器に接続されている場合)
本機の
ST/MONO
スイッチ
の設定
カムコーダーの設定/
L/R
チャンネルへの電源供給状態
ST/MONO
スイッチの設定
ST
MONO
Stereo
/
L: ON
R: ON
ステレオ
1)
モノラル
2)
Mono
/
L: ON
R: OFF
モノラル
2)
モノラル
2)
1) STEREO
インジケーター
は点灯します。
2) STEREO
インジケーター
は消灯し、出力は
L
チャンネルのみになります。
◆
カムコーダーでのメニュー操作について詳しくは、カムコーダーに付属のオ
ペレーションマニュアルをご覧ください。
Features
Switchable sound pickup modes
Stereo mode:
For capturing natural sound quality with excellent
localization using the MS (Mid-Side) system.
Monaural mode:
For capturing highly directional sound within a narrow
range.
Compact and lightweight
Owing to its small dimensions of 20 dia. × 250 mm and weight of 105 g, the
microphone can be used and carried easily.
LOW CUT switch which cuts unnecessary low frequency
The low cut filter reduces the noise occurring due to wind or vibration.
External power supply
The microphone can be powered on an external power supply of 40 V to
52 V DC.
Names and Functions of Parts (Fig.
)
(The numbers refer to the corresponding numbers in the figure.)
Microphone
LOW CUT switch
The low cut filter reduces the wind noise effectively.
M ( )
: Normal setting
V ( )
: The low cut filter is applied.
ST/MONO switch
Switches the sound pickup mode.
ST:
Stereo mode
MONO:
Monaural (uni-directional) mode; audio is output from the L
channel only and the STEREO indicator
turns off.
Notes
If power to the R channel is cut while the ST/MONO switch is set to
“ST,” the microphone changes to monaural mode.
Noise may occur when the sound pickup mode is switched.
When the microphone is connected to the HDW-F900R, HDW-790, or
the PDW-F350/F330 professional camcorder, monaural mode can be
selected through a menu operation on the camcorder.
For details, see “Sound Pickup Mode.”
STEREO indicator
Lights up when the microphone is set to stereo mode; however, turns off
when power from the external device to the R channel is cut.
Output connector (XLR-5-12C type)
This connector transmits the sound pickup from the microphone to the
external device and supplies power to the microphone from the external
device.
For details, see “Power Supply.”
-a
Microphone spacer (molded type) /
-b
Microphone spacer (sheet
type)
When attaching the microphone to a video camera using a microphone
holder (the one mounted on the camera or optional), attach the spacer
to the grip of the microphone.
Wind screen
Attach to the microphone
to reduce wind or breathing noise. After
attaching to the microphone so that the bottom part of the wind screen
covers the SONY logo on the microphone, hold the microphone by
the bottom part of the wind screen and fasten the ring
to secure the
wind screen to the microphone.
Microphone holder
When using a microphone stand (not supplied), attach the holder to
the microphone. When the angle adjustment screw has become loose,
tighten it with a coin.
Connecting cord
Used to connect the output connector
to the input connector on an
external device such as a camcorder (cable length: 380 mm).
Attaching to a Video Camera (Fig.
)
When attaching the microphone to a video camera using a microphone holder
(not supplied), attach the supplied microphone spacer (molded type)
-a
to the microphone (
). If vibration from the camcorder is of concern, use
the microphone spacer (molded type)
-b instead. Remove the two release
sheets (
) and wrap the spacer around the microphone grip (
).
Attach the microphone to the holder so that the “UP” mark on the
microphone faces upward to obtain correct directivity.
Power Supply
This microphone is powered only from an external power supply. Use the
connecting cord
to connect the output connector
to the microphone
input connector (XLR-type, 5-pin) on the camcorder. If you are using an
optional 5-pin to 3-pin x2 conversion cable (available in the near future),
you can connect the microphone to a device that has no XLR-type, 5-pin
input connector, such as an AC power supply unit, an audio mixer, or a video
camera.
Notes
Before connecting the microphone to a camcorder, check that the camcorder
is equipped with the +48 V microphone input connector.
An unbalanced cable cannot be connected to this microphone.
Be sure to
use a balanced microphone cable.
Sound Pickup Mode
The sound pickup mode is determined by the following conditions, as shown
in the table below.
By the front microphone sound pickup mode set by menu operation on the
camcorder (when the microphone is connected to an HDW-F900R,
HDW-790, or PDW-F350/F330 professional camcorder) or by the status of
the power supply to the L and R channels of the microphone (when the
microphone is connected to another type of device)
By the setting of the ST/MONO switch
Camcorder setting /
power supply status
ST/MONO switch setting
ST
MONO
Stereo / L: on;
R: on
Stereo
1)
Monaural
2)
Monaural / L: on;
R: off
Monaural
2)
Monaural
2)
1) The STEREO indicator
lights up.
2) The STEREO indicator
turns off and audio is output from the L channel only.
For details on the menu operation on the camcorder, refer to the operation manual
supplied with the camcorder.
Notes on Use
Microphones are delicate. Do not drop or subject it to excessive shock.
Avoid extended usage or storage in high humidity or temperatures above
60 °C (140 °F).
If acoustic feedback occurs during use (a howling sound is heard from the
speakers), point the microphone away from the speakers or increase the
distance between the microphone and the speakers.
Specifications
General
Type
Back electret condenser microphone
Stereo type
MS (Mid-Side) stereo microphone
Power supply
External power supply operation 40 V to 52 V DC
Power consumption
Stereo: 4 mA or less
×
2ch; Monaural: 4 mA or less
Output connector
Cannon XLR-5-12C type
Dimensions
20 dia.
×
250 mm (
13
/
16
dia.
×
9
7
/
8
in.)
Mass
Approx. 105 g (3.7 oz)
Supplied accessories
Wind screen (1), microphone holder (1),
microphone spacer (2), connecting cord (1), stand
adaptor (2), case (1), Operating Instructions (1),
warranty booklet (1)
Performance
Frequency response
Stereo: 50 Hz to 20,000 Hz; Monaural: 40 Hz to
20,000 Hz
Directivity
Stereo: Uni-directional; Monaural: Super cardioid
Output impedance
100Ω ±20%, balanced (at 1 kHz)
Sensitivity
Stereo: –28 dB
1)
±3 dB; Monaural: –32 dB
1)
±3 dB
Signal-to-noise ratio
Stereo: 73 dB (typ); Monaural: 74 dB (typ) (IEC
179, A-weighted, 1 kHz, 1 Pa)
Inherent noise
Stereo: 21 dB SPL
2)
(typ); Monaural: 20 dB SPL
2)
(typ)
Wind noise
3)
55 dB SPL or less (with wind screen); 60 dB SPL or
less (without wind screen)
2)
Induction noise from external magnetic field
0 dB SPL/1
×
10
–7
(1 mG)
Maximum input sound pressure level
124 dB SPL
2)
(typ) (input level for 1% waveform
distortion at 1 kHz, converted into equivalent input
sound pressure level)
Dynamic range
Stereo: 103 dB (typ); Monaural: 104 dB (typ)
Operating temperature 0 °C to +50 °C (32 °F to 122 °F)
Storage temperature
–20 °C to +60 °C (–4 °F to 140 °F)
1) 0 dB = 1 V/Pa (1 kHz)
2) 0 dB SPL = 20
µ
Pa
3) Wind noise is the value measured by applying a wind velocity of 2 m/sec.
(6.6 ft/s) to the microphone from all directions. The mean value is taken and
converted to the equivalent sound pressure level. (0 dB = 20
µ
Pa)
Design and specifications are subject to change without notice.
Note
Always verify that the unit is operating properly before use. SONY
WILL NOT BE LIABLE FOR DAMAGES OF ANY KIND INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, COMPENSATION OR REIMBURSEMENT
ON ACCOUNT OF THE LOSS OF PRESENT OR PROSPECTIVE
PROFITS DUE TO FAILURE OF THIS UNIT, EITHER DURING THE
WARRANTY PERIOD OR AFTER EXPIRATION OF THE WARRANTY,
OR FOR ANY OTHER REASON WHATSOEVER.
Français
Avant d’utiliser ce microphone, lisez attentivement ce mode d’emploi à
conserver pour toute référence ultérieure.
Pour les clients en Europe
Ce produit est prévu pour être utilisé dans les environnements
électromagnétiques suivants : E1 (résidentiel), E2 (commercial et industrie
légère), E3 (urbain extérieur) et E4 (environnement EMC contrôlé, ex. studio
de télévision).
Pour les clients au Canada
GARANTIE LIMITÉE DE SONY
- Rendez-vous sur http://www.sonybiz.
ca/pro/lang/en/ca/article/resources-warranty-product-registration
pour obtenir les informations importantes et l’ensemble des termes et
conditions de la garantie limitée de Sony applicable à ce produit.
Caractéristiques
Modes de prise de son permutables
Mode stéréo:
Pour capturer une qualité de son naturelle dans une ambiance
excellente à l’aide du système MS (Mid-Side).
Mode monaural:
Pour capturer le son directionnel dans une plage étroite.
Compact et léger
La compacité (20 dia.
×
250 mm) et sa légèreté (105 g) permettent de
l’utiliser et de l’emporter partout.
Commutateur LOW CUT qui coupe de basse fréquence inutile
Le bas filtre de coupe réduit l’occurrence de bruit due au vent ou à la
vibration.
Alimentation extérieure
Le microphone est facilement alimenté sur une source de courant continu
externe de 40 V à 52 V.
Nomenclature (Fig.
)
(Les numéros correspondent à ceux des illustrations.)
Microphone
Commutateur LOW CUT
Le filtre passe-haut réduit efficacement le bruit du vent.
M ( )
: Réglage normal
V ( )
: Application du filtre passe-haut
Commutateur ST/MONO
Change de mode de prise de son.
ST:
Mode stéréo
MONO:
Mode monaural (unidirectionnel) ; le son sort uniquement du
canal L et l’indicateur STEREO
s’éteint.
ステレオモード
/Stereo mode/Mode stéréo
モノラルモード
/Monaural mode/Mode monaural
標準周波数特性
/Frequency response characteristics/
Caractéristiques de réponse en fréquence
レ
ス
ポ
ン
ス
/R
esponse/
Réponse
周波数
/Frequency/Fréquence
ステレオモード
/Stereo mode/Mode stéréo
モノラルモード
/Monaural mode/Mode monaural
レ
ス
ポ
ン
ス
/R
esponse/
Réponse
周波数
/Frequency/Fréquence
使用上のご注意
マイクロホンは敏感です。落としたり、強いショックを与えたりしないよう
にしてください。
高温多湿、特に気温が
60
℃以上のところで長時間使用・保存することは避け
てください。
使用中、
「ピー」という音(ハウリング)が発生することがあります。これは、ス
ピーカーから出る音をマイクロホンが拾ってしまうために起こります。これ
を防ぐには、マイクロホンとスピーカーを向き合わないようにし、その距離を
できるだけ離してください。
主な仕様
形式
バックエレクトレットコンデンサー型
ステレオ方式
MS
(
Mid-Side
)ステレオ型
電源
外部供給方式
DC 40
〜
52 V
消費電流
ステレオ時:
4 mA
以下×
2
チャンネル モノラル時:
4 mA
以下
出力端子
キャノン
XLR-5-12C
タイプ
外形寸法
φ
20
×
250 mm
質量
約
105g
付属品
ウィンドスクリーン(
1
)、マイクホルダー(
1
)、マイクス
ペーサー(
2
)、接続コード(
1
)、スタンドアダプター(
2
)、
ケース(
1
)、取扱説明書(
1
)、保証書(
1
)
以下の項目は
JIS C-5502-1991
マイクロホン工業規格に準拠して試験したもの
です。
周波数特性
ステレオ時:
50 Hz
〜
20,000 Hz
モノラル時:
40 Hz
〜
20,000 Hz
指向特性
ステレオ時:単一指向性
モノラル時:鋭指向性
出力インピーダンス
100
Ω±
20%
(
1 kHz
にて)
正面感度
ステレオ時:−
28 dB
1)
±
3 dB
モノラル時:−
32 dB
1)
±
3 dB
雑音
信号対雑音比:
ステレオ時:
73 dB
(
typ
) モノラル時:
74 dB
(
typ
)
(
IEC 179 A-weighted
、
1 kHz
、
1 Pa
)
固有雑音:
ステレオ時:
21 dB SPL
2)
(
typ
) モノラル
時:
20 dB SPL
2)
(
typ
)
風雑音
3)
:
55 dB SPL
2)
以下(ウィンドスクリーン装着時)
/
60 dB SPL
2)
以下(ウィンドスクリーン未装着時)
外部磁界の誘導雑音:
0 dB SPL/1
×
10
−
7
(
1 mG
)
最大入力音圧レベル
124 dB SPL
2)
(
typ
)
(マイクロホンの出力信号が
1 kHz
で
1
%の波形ひずみを生じる入力レベルの等価入力音
圧換算値)
ダイナミックレンジ
ステレオ時:
103 dB
(
typ
) モノラル時:
104 dB
(
typ
)
許容動作温度
0
℃〜+
50
℃
許容保存温度
−
20
℃〜+
60
℃
1) 0 dB
=
1 V/Pa
(
1 kHz
)
2) 0 dB SPL
=
20
μ
Pa
3)
マイクロホンの各方向に風速
2 m/sec
の気流を当てたとき、マイクロホンに
発生する雑音出力の平均値を等価入力音圧に換算した値。
(
0 dB
=
20
μ
Pa
)
仕様および外観は改良のため予告なく変更することがありますが、ご了承くだ
さい。
お使いになる前に、必ず動作確認を行ってください。故障その他に伴う営業
上の機会損失等は保証期間中および保証期間経過後にかかわらず、補償は
いたしかねますのでご了承ください。
保証書とアフターサービス
保証書
この製品には保証書が添付されていますので、お買い上げの際お受け取りくだ
さい。所定事項の記入および記載内容をお確かめのうえ、大切に保存してくだ
さい。保証期間は、お買い上げ日より
1
年間です。
アフターサービス
調子が悪いときは
この説明書をもう一度ご覧になってお調べください。
それでも具合の悪いときは
お買い上げ店、または添付の「ソニー業務用商品相談窓口のご案内」にあるお
近くのソニーサービス窓口にご相談ください。
保証期間中の修理は
保証書の記載内容に基づいて修理させて頂きます。詳しくは保証書をご覧く
ださい。
保証期間経過後の修理は
修理によって機能が維持できる場合は、ご要望により有料修理させて頂きま
す。
English
Before using the microphone, please read this manual thoroughly. This
manual should be retained for future reference.
For the customers in Europe
This product is intended for use in the following Electromagnetic
Environments: E1 (residential), E2 (commercial and light industrial), E3
(urban outdoors), E4 (controlled EMC environment, ex. TV studio).
For the customers in the U.S.A.
SONY LIMITED WARRANTY
- Please visit http://www.sony.com/psa/
warranty for important information and complete terms and conditions of
Sony’s limited warranty applicable to this product.
For the customers in Canada
SONY LIMITED WARRANTY
- Please visit http://www.sonybiz.ca/pro/
lang/en/ca/article/resources-warranty-product-registration for important
information and complete terms and conditions of Sony’s limited warranty
applicable to this product.
For the customers in Europe
Sony Professional Solutions Europe - Standard Warranty and Exceptions
on Standard Warranty.
Please visit http://www.pro.sony.eu/warranty for important information
and complete terms and conditions.
For the customers in Korea
SONY LIMITED WARRANTY
- Please visit http://bpeng.sony.co.kr/
handler/BPAS-Start for important information and complete terms and
conditions of Sony’s limited warranty applicable to this product.
または
/
or/
ou
Remarques
Si l’alimentation du canal R est coupée lorsque le commutateur ST/
MONO est réglé sur « ST », le microphone passera au mode monaural.
Des parasites peuvent apparaître au changement de mode de prise de
son.
Lorsque le microphone est connecté à un camcorder professionnel
HDW-F900R, HDW-790 ou PDW-F350/F330, le mode monaural peut
être sélectionné en passant par le menu du camcorder.
Pour plus de détails, voir « Mode de prise de son ».
Indicateur STEREO
S’allume lorsque le microphone est réglé sur le mode stéréo mais s’éteint
lorsque l’alimentation d’un dispositif externe vers le canal R est coupée.
Connecteur de sortie (type XLR-5-12C)
Ce connecteur transmet la prise de son du microphone au dispositif
externe et alimente le microphone grâce au dispositif externe.
Pour plus de détails, voir « Alimentation ».
-a
Bague d’adaptation de microphone (type moulé) /
-b Bague
d’adaptation de microphone (type feuille)
Quand vous montez le microphone sur une caméra vidéo à l’aide du
support de microphone (celui monté sur la caméra ou en option), fixez la
bague sur la poignée du microphone.
Bonnette anti-vent
Mettez-la sur le microphone
pour réduire le bruit du vent ou de la
respiration. Après le montage du microphone de sorte que le dessous de la
bonnette anti-vent
couvre le logo SONY sur le microphone, maintenez
le microphone par le dessous de la bonnette anti-vent et serrez la bague
pour fixer la bonnette anti-vent au microphone.
Support de microphone
Quand vous utilisez un pied (non fourni), fixez le support au microphone.
Quand la vis d’ajustement de l’angle est desserrée, serrez-la avec une pièce
de monnaie.
Cordon de raccordement
Utilisé pour brancher le connecteur de sortie
au connecteur d’entrée
sur un dispositif externe tel qu’un camcorder (longueur de câble : 380
mm).
Fixation sur une caméra vidéo (Fig.
)
Pour fixer le microphone sur une caméra vidéo à l’aide d’un support de
microphone
(non fourni), fixer la bague d’adaptation de microphone
fournie (type moulé)
-a au microphone (
). Si les vibrations provenant de
la caméra sont gênantes, utilisez plutôt la bague d’adaptation de microphone
(type moulé)
-b. Retirez les deux feuilles détachables (
) et placez la bague
d’adaptation sur la poignée du microphone (
).
Fixer le microphone au support de sorte que la marque « UP » sur le
microphone soit dirigée vers le haut.
Alimentation
Ce microphone est alimenté seulement sur une source externe. Utilisez
le câble de connexion
pour brancher le connecteur de sortie
au
connecteur d’entrée du microphone (type XLR à 5 broches) du camcorder.
Si vous utilisez un câble de conversion x2 de 5 broches à 3 broches en option
(disponible prochainement), vous pourrez connecter le microphone à un
dispositif qui ne dispose pas de connecteur d’entrée de type XLR à 5 broches,
comme par exemple une source d’alimentation secteur, une table de mixage
ou une caméra vidéo.
Remarques
Avant d’raccorder le microphone à un camcorder, vérifiez que le camcorder
est équipé du connecteur d’entrée de microphone de +48 V.
Un câble asymétrique est inutilisable pour raccorder ce microphone.
Utilisez
bien un câble de microphone symétrique.
Mode de prise de son
Le mode de prise de son est déterminé par les conditions suivantes, comme
indiqué dans le tableau ci-dessous.
Avec le mode de prise de son du microphone frontal réglé depuis le menu du
camcorder (lorsque le microphone est connecté à un camcorder
professionnel tel que le HDW-F900R, le HDW-790 ou le PDW-F350/F330)
ou avec l’état de l’alimentation des canaux L et R du microphone (lorsque le
microphone est connecté à un autre type de dispositif)
Avec le réglage du commutateur ST/MONO
Réglage du camcorder /
état d’alimentation
Réglage du commutateur
ST / MONO
ST
MONO
Stéréo / L : activé ;
R : activé
Stéréo
1)
Monaural
2)
Monaural / L : activé ; R : désactivé
Monaural
2)
Monaural
2)
1) L’indicateur STEREO
s’allume.
2) L’indicateur STEREO
s’éteint et le son sort uniquement du canal L.
Pour plus de détails sur le menu du camcorder, reportez-vous au mode d’emploi
fourni avec le camcorder.
Remarques sur l’emploi
Le microphone est délicat. Ne le laissez pas tomber et ne le soumettez pas à
des chocs violents.
Evitez l’utilisation ou le rangement à un emplacement à forte humidité ou
températures au-dessus de 60˚C (140 °F).
En cas de rétroaction acoustique (hurlement en provenance des haut-
parleurs) pendant le fonctionnement, pointez le microphone loin des
haut-parleurs ou augmentez la distance entre le microphone et les haut-
parleurs.
Spécifications
Généralités
Type
Microphone condensateur à back électrets
Type Stéréo
Microphone stéréo MS (Mid-Side)
Alimentation
Source d’alimentation externe CC 40 V à 52 V
Consommation électrique
Stéréo : 4 mA ou moins en 2 canaux ; Monaural :
4 mA ou moins
Connecteur de sortie
Type Cannon XLR-5-12C
Dimensions
20 dia.
×
250 mm (
13
/
16
dia.
×
9
7
/
8
po.)
Poids
105 g (3,7 onces)
Accessoires fournis
Bonnette anti-vent (1), Support de microphone (1),
Bague d’adaptation (2), Cordon de raccordement
(1), Adaptateur de support (2), malette (1), Mode
d’emploi (1), Fascicule de garantie (1)
下記の注意を守らないと、
けが
をしたり周辺の
物品に
損害
を与えることがあります。
集音以外の目的に使用しない
集音以外の目的でご使用になりますと、思わぬ事故、
火災やけがの原因となることがあります。
雨のあたる場所や、油煙、湯気、湿気、ほこりの多い場所に
設置しない
上記のような場所やこの取扱説明書に記されている仕
様条件以外の環境に設置すると、火災や感電の原因と
なることがあります。
使用時は周囲の状況に注意をはらう
周囲の状況を把握しないままご使用になりますと、事
故やけがなどの原因となります。
運搬時には、接続ケーブルを取り外す
本機を運搬する際には、接続ケーブルを必ず取り外し
てください。接続ケーブルに引っ掛かると、転倒や落
下の原因となることがあります。
分解や改造をしない
分解や改造をすると、火災やけがの原因となることが
あります。
Performances
Réponse en fréquence
Stéréo : 50 Hz à 20 000 Hz ; Monaural : 40 Hz à
20 000 Hz
Directivité
Stereo : Unidirectionnel ; Monaural : SupercardioÏde
Impédance de sortie
100 Ω ±20%, symétrique (à 1 kHz)
Sensibilité
Stéréo : –28 dB
1)
±3 dB ; Monaural : –32 dB
1)
±3 dB
Rapport signal/bruit
Stéréo : 73 dB (typique) ; Monaural : 74 dB
(typique) (IEC 179, pondération A, 1 kHz, 1 Pa)
Bruit inhérent
Stéréo : 21 dB SPL
2)
(typique) ; Monaural :
20 dB SPL
2)
(typique)
Bruit du vent
3)
55 dB SPL ou moins (avec la bonnette anti-vent) ;
60 dB SPL ou moins (sans la bonnette anti-vent)
2)
Bruit d’induction de champ magnétique externe
0 dB SPL/1
×
10
–7
(1 mG)
Niveau de pression acoustique d’entrée maximale
124 dB SPL
2)
(typique) (niveau d’entrée pour une
distorsion ondulatoire de 1% à 1 kHz, convertie en
niveau de pression acoustique d’entrée équivalente)
Plage dynamique
Stéréo : 103 dB (typique) ; Monaural : 104 dB
(typique)
Température de fonctionnement
0 °C à +50 °C (32 °F à 122 °F)
Température d’entreposage –20 °C à +60 °C (–4 °F à 140 °F)
1) 0 dB = 1 V/Pa (1 kHz)
2) 0 dB SPL = 20
µ
Pa
3) Le bruit du vent correspond à une valeur mesurée quand le microphone est
soumis à un vent d’une vitesse de 2 m/s (6,6 pieds/s) provenant de toutes les
directions. La valeur moyenne est convertie en niveau de pression acoustique
équivalent. (0 dB = 20
µ
Pa)
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
Remarque
Vérifiez toujours que l’appareil fonctionne correctement avant l’utilisation.
Sony n’assumera pas de responsabilité pour les dommages de quelque
sorte qu’ils soient, incluant mais ne se limitant pas à la compensation
ou au remboursement, à cause de la perte de profits actuels ou futurs
suite à la défaillance de cet appareil, que ce soit pendant la période
de garantie ou après son expiration, ou pour toute autre raison quelle
qu’elle soit.