Sony ECM-88PT Operating Instructions Download Page 2

Deutsch

Das Elektret-Kondensatormikrofon ECM-88 ist ein Minimikrofon, das
zur Verwendung mit einem Transmitter mit SMC9-4S-Anschluss oder
mit der Gleichstromversorgungseinheit DC-78 gedacht ist. Die
Modelle ECM-88PT und ECM-88FPT haben keinen Anschluss und
unterstützen die Pigtail-Verbindung.  Die Gehäusefarbe des ECM-88
und ECM-88PT ist Schwarz, und die Gehäusefarbe des ECM-88FPT
ist Beige.

Für Kunden in Europa

Dieses Produkt besitzt die CE-Kennzeichnung und erfüllt die EMV-
Direktive (89/336/EEC) der EG-Kommission.
Die Erfüllung dieser Direktive bedeutet Konformität für die folgenden
Europäischen Normen:
• EN55103-1:  Elektromagnetische Interferenz (Emission)
• EN55103-2: Elektromagnetische Empfindlichkeit (Immunität)
Dieses Produkt ist für den Einsatz unter folgenden
elektromagnetischen Bedingungen ausgelegt: E1 (Wohnbereich), E2
(kommerzieller und in beschränktem Maße industrieller Bereich), E3
(Stadtbereich im Freien) und E4 (kontrollierter EMV-Bereich, z.B.
Fernsehstudio)

Hinweis:
Beim Betrieb des ECM-88/88PT/88FPT stellen Sie sicher, dass eine
Ferritklammer am Mikrofonkabel in der Nähe des Anschlusses
angebracht wird, wie in der Abbildung unten gezeigt.

Italiano

Il microfono condensatore a elettrete ECM-88 è un microfono in
miniatura destinato all’uso con un trasmettitore dotato di connettore
SMC9-4S o con l’unità di alimentazione CC DC-78. L'ECM-88PT e
l'ECM-88FPT sono privi di connettore e supportano il collegamento a
incastro. Il colore del corpo dell'ECM-88 e dell'ECM-88PT è nero,
mentre il colore del corpo dell'ECM-88FPT è beige.

Per i clienti in Europa

Questo prodotto recante il marchio CE è conforme alla direttiva sulla
compatibilità elettromagnetica (EMC) (89/336/CEE) emessa dalla
Commissione della Comunità Europa.
La conformità a questa direttiva implica la conformità alle seguenti
normative europee:
• EN55103-1:  Interferenza elettromagnetica (Emissione)
• EN55103-2:  Sensibilità ai disturbi elettromagnetici (Immunità)
Questo prodotto è destinato all’uso nei seguenti ambienti
elettromagnetici:  E1 (residenziali), E2 (commerciali e industriali), E3
(esterni urbani) e E4 (ambienti EMC controllati, ad esempio studi
televisivi).

Nota:
Quando si usa l'ECM-88/88PT/88FPT, assicurarsi di fissare un anello
di ferrite
 al cavo microfono, vicno al connettore microfono come
mostrato sotto:

Español

El micrófono condensador de electreto ECM-88 es un micrófono
miniatura a utilizar con un transmisor que tenga un conector SMC9-
4S o la unidad de alimentación eléctrica de CC DC-78. Los ECM-
88PT y ECM-88FPT no tienen conectores ni aceptan conexión
trenzada. El color del cuerpo de los ECM-88 y ECM-88PT es negro y
el color del cuerpo del ECM-88FPT es beige.

Para los clientes de Europa

Este producto con la marca CE está de acuerdo con la Directriz de
EMC (89/336/EEC) emitida por la Comisión de la Comunidad Europea.
La conformidad con esta directriz implica la conformidad las normas
europeas siguientes:
• EN55103-1:  Interferencia electromagnética (Emisión)
• EN55103-2:  Susceptibilidad electromagnética (Inmunidad)
Este producto está ha sido diseñado para utilizarse en los entornos
electromagnéticos siguientes:
E1 (zona residencial), E2 (zona comercial e industrial ligera), E3 (exteriores
urbanos) y E4 (entorno con EMC controlada, p. ej., estudio de televisión).
Nota:
Cuando se hace funcionar el ECM-88/88PT/88FPT, asegúrese de fijar
una abrazadera de ferrita en el cable de micrófono, cerca del
conector de micrófono, tal como se muestra a continuación:

A

B

C

D

E

F

Stiftverriegelungen
Pestillos de pasador
Chiusure delle spille

别针闩

G

H

Anschlüsse

Anschließen de ECM-88 an den Transmitter (Abb. 

A

)

1

Schließen Sie das Mikrofon an die Eingangsbuchse des
Transmitters an.

2

Drehen Sie den Sicherungsring, um die Verbindung zu sichern.

Anschließen de ECM-88 an die
Gleichstromversorgungseinheit DC-78 (Abb. 

B

)

1

Schließen Sie das Mikrofon an die Eingangsbuchse der
Stromversorgungseinheit an.

2

Drehen Sie den Sicherungsring, um die Verbindung zu sichern.

Anschlussbeispiele für das ECM-88PT/88FPT (Abb. 

C

)

a) Beispiel 1
b) Beispiel 2

1

Rot

2

Durchsichtig

3

Abschirmung

Vorbereitungen vor der Verwendung

Hinweise

• Das Mikrofon ist empfindlich. Nicht fallenlassen, anstoßen oder

starken Erschütterungen aussetzen.

• Zum Bewahren der Leistung des Mikrofons sicherstellen, dass nicht

die beiden Einlässe an der Mikrofonkapsel blockiert werden.

Anbringen des Schlipsclip-Mikrofonhalters (Abb. 

D

)

Drücken Sie den Halter gegen den Unterteil des Mikrofons, bis der
Halter mit Klickgeräusch einrastet. Drehen Sie den Halter in den
geeigneten Winkel, und bringen Sie ihn an der Kleidung an.

Anbringen des Doppelstift-Mikrofonhalters (Abb. 

E

)

Drücken Sie den Halter gegen den Unterteil des Mikrofons, bis der
Halter mit Klickgeräusch einrastet, und lösen Sie dann die beiden
Stifte vom Halter. Befestigen Sie den Halter mit Stifte an der Kleidung,
wobei sichergestellt werden muss, dass Sie den Teil der Kleidung
einklemmen, wo der Halter angebracht werden soll, und verriegeln Sie
dann beide Stifte.

Hinweis

Zu Ihrer Sicherheit verriegeln Sie immer beide Stifte des Doppelstift-
Mikrofonhalters sicher vor der Verwendung.

Anbringen des Windschutzes (Abb. 

F

)

Passen Sie den Winkel des Mikrofons an die Rechtecköffnung des
Windschutzes an, und setzen Sie dann das Mikrofon in den
Windschutz.

Technische Daten

Kapseltyp

Elektretkondensator

Frequenzgang

20 Hz bis 20 kHz

Richtcharakteristik

Kugelcharakteristik

Empfindlichkeit

–38 dB (12,6 mV)
–52 dB ±2 dB (mit DC-78)
(0 dB = 1 V/1 Pa, 1 kHz)

Ausgangsimpedanz

2,5 k

Ω 

±30% unsymmetrisch

100

Ω 

±20% (mit DC-78)

Maximaleingang

125 dB SPL

*

Dynamikumfang

99 dB oder mehr

Signal-/Rauschabstand

68 dB oder mehr

Grundrauschen

26 dB SPL

*

 oder weniger

Windrauschen

45 dB SPL

*

 oder weniger (mit

Windschutz)

Induktionsrauschen von externem
Magnetfeld

Weniger als 5 dB SPL

*

/1 

×

 10

-7 

T

(mit DC-78)

*

 0 dB SPL = 20µPa

Betriebstemperatur

0°C bis +60°C

Lagertemperatur

–20°C bis +60°C

Ausgangsanschluss

ECM-88: Sony 4-pol Anschluss
(SMC9-4P)
ECM-88PT/88FPT: kein
Anschluss (Pigtail-Typ)

Betriebsspannung

1,1 - 10 V
5 - 10 V (unter Bedingung von a)
in Abb.

C

)

Kabellänge

2,5 m

Abmessungen der Kapsel

3,5 

×

 3,5 

×

 16,8 mm

Mitgeliefertes Zubehör

ECM-88:
Schlipsclip-Mikrofonhalter (1)
Doppelstift-Mikrofonhalter (1)
Urethan-Windschutz (1)
Ferritklammer (1)
Tragetasche (1)
Bedienungsanleitung (1)
Garantiekarte (1)

ECM-88PT:
Schlipsclip-Mikrofonhalter (1)
Doppelstift-Mikrofonhalter (1)
Urethan-Windschutz (1)
Ferritklammer (1)
Bedienungsanleitung (1)

ECM-88FPT:
Ferritklammer (1)
Bedienungsanleitung (1)

Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben vorbehalten.

Frequenzeigenschaften (Abb. 

G

 

H

)

a)Standard-Frequenzeigenschaften-Abbildung
b)Ansprechen (dB)
c) Frequenz (Hz)
d)Typisches Aufnahmemuster

Collegamenti

Collegamento dell’ECM-88 al trasmettitore (figura 

A

)

1

Collegare il microfono al connettore di ingresso del trasmettitore.

2

Girare l’anello di blocco per fissare il collegamento.

Collegamento dell’ECM-88 all’unità di alimentazione
CC DC-78 (figura 

B

)

1

Collegare il microfono al connettore di ingresso dell’unità di
alimentazione.

2

Girare l’anello di blocco per fissare il collegamento.

Esempi di collegamento dell’ECM-88PT/88FPT (figura

C

)

a) Esempio 1
b) Esempio 2

1

Rosso

2

Trasparente

3

Schermatura

Preparativi prima dell’uso

Note

• Il microfono è delicato. Non lasciarlo cadere, non urtarlo e non

sottoporlo a scossoni.

• Per mantenere le prestazioni del microfono, fare attenzione a non

bloccare le due aperture della capsula microfono.

Applicazione del supporto microfono di tipo a
fermacravatta (figura 

D

)

Premere il supporto contro il fondo del microfono fino a che il supporto
scatta in posizione. Girare il supporto sull’angolazione appropriata e
quindi applicarlo agli abiti.

Applicazione del supporto microfono di tipo a doppia
spilla (figura 

E

)

Premere il supporto contro il fondo del microfono fino a che il supporto
scatta in posizione, quindi sganciare le due spille dal supporto.
Fissare il supporto agli abiti con le spille facendo attenzione a
prendere la parte degli abiti dove si vuole applicare il supporto, quindi
chiudere entrambe le spille.

Nota

Per non farsi male, chiudere saldamente entrambe le spille del
supporto microfono di tipo a doppia spilla prima dell’uso.

Applicazione della calotta paravento (figura 

F

)

Far corrispondere l’angolo del microfono con l’apertura quadrata sulla
calotta paravento, quindi inserire il microfono nella calotta paravento.

Caratteristiche tecniche

Tipo di capsula

Condensatore a elettrete

Risposta in frequenza

Da 20 Hz a 20 kHz

Direttività

Onnidirettivo

Sensibilità

–38 dB (12,6 mV)
–52 dB ±2 dB (con DC-78)
(0 dB = 1 V/1 Pa, 1 kHz)

Impedenza in uscita

2,5 k

Ω 

±30% non bilanciati

100

Ω 

±20% (con DC-78)

Ingresso massimo

125 dB SPL

*

Gamma dinamica

99 dB  o più

Rapporto segnale/rumore

68 dB o più

Rumore inerente

26 dB SPL

*

 o meno

Rumore vento

45 dB SPL

*

 o meno (con calotta

paravento)

Disturbi di induzione da campi
magnetici esterni

Meno di 5 dB SPL

*

/1 

×

 10

-7 

T

(con DC-78)

*

 0 dB SPL = 20µPa

Temperatura di impiego

Da 0°C a +60°C

Temperatura di deposito

Da –20°C a +60°C

Connettore di uscita

ECM-88:  Connettore Sony a 4
piedini (SMC9-4P)
ECM-88PT/88FPT:  Nessun
connettore (tipo a incastro)

Tensione operativa

1,1 - 10 V
5 - 10 V (nella condizione a) della
figura 

C

)

Lunghezza cavo

2,5 m

Dimensioni della capsula

3,5 

×

 3,5 

×

 16,8 mm

Accessori in dotazione

ECM-88:
Supporto microfono di tipo a
fermacravatta (1)
Supporto microfono di tipo a
doppia spilla (1)
Calotta paravento in uretano (1)
Anello di ferrite (1)
Borsa di trasporto (1)
Istruzioni per l’uso (1)
Libretto di garanzia (1)

ECM-88PT:
Supporto microfono di tipo a
fermacravatta (1)
Supporto microfono di tipo a
doppia spilla (1)
Calotta paravento in uretano (1)
Anello di ferrite (1)
Istruzioni per l’uso (1)

ECM-88FPT:
Anello di ferrite (1)
Istruzioni per l’uso (1)

Il disegno e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza
preavviso.

Caratteristiche di frequenza (figure 

G

 

H

)

a)Figura delle caratteristiche di frequenza standard
b)Risposta (dB)
c) Frequenza (dB)
d)Schema di captazione tipica

Conexiones

Conexión del ECM-88 al transmisor (figura 

A

)

1

Conecte el micrófono en el conector de entrada del transmisor.

2

Gire el aro de fijación para asegurar la conexión.

Conexión del ECM-88 a la unidad de alimentación
eléctrica de CC DC-78 (figura 

B

)

1

Conecte el micrófono en el conector de entrada de la unidad de
alimentación eléctrica.

2

Gire el aro de fijación para asegurar la conexión.

Ejemplos de conexión de ECM-88PT/88FPT (figura

C

)

a) Ejemplo 1
b) Ejemplo 2

1

Rojo

2

Transparente

3

Blindado

Preparativos antes del uso

Notas

• El micrófono es algo delicado. No deje caer, golpee ni que reciba un

choque físico.

• Para mantener las prestaciones del micrófono, tenga cuidado de no

tapar las dos entradas de la cápsula de micrófono.

Instalación del soporte de micrófono de tipo
sujetacorbata (figura 

D

)

Presione el soporte contra la parte inferior del micrófono hasta que el
soporte entre en su lugar. Gire el soporte a un ángulo adecuado y fije
en su ropa.

Instalación del soporte de micrófono de tipo pasador
doble (figura 

E

)

Presione el soporte contra la parte inferior del micrófono hasta que el
soporte entre en su lugar y destrabe los dos pasadores del soporte.
Fije el soporte en la ropa con pasadores, asegurándose que apriete la
parte de la ropa donde desea instalar el soporte y fije ambos pasadores.

Nota

Para su seguridad, asegúrese de fijar ambos pasadores del soporte
de micrófono de doble pasador antes de utilizar.

Instalación de la pantalla protectora contra viento
(figura 

F

)

Alinee el ángulo del micrófono con la abertura cuadrada de la pantalla
protectora contra viento e inserte el micrófono en la pantalla
protectora contra viento.

Especificaciones

Tipo cápsula

Condensador de electreto

Respuesta de frecuencia

20 Hz a 20 kHz

Directividad

Omnidireccional

Sensibilidad

–38 dB (12,6 mV)
–52 dB ±2 dB  (con DC-78)
(0 dB = 1 V/1 Pa, 1 kHz)

Impedancia de salida

2,5 k

Ω 

±30% desequilibrado

100

Ω 

±20% (con DC-78)

Entrada máxima

125 dB SPL

*

Gama dinámica

99 dB o más

Relación de señal a ruido

68 dB o más

Ruido inherente

26 dB SPL

*

 o menos

Ruido de viento

45 dB SPL

*

 o menos (con pantalla

protectora contra viento)

Ruido de inducción del campo
magnético externo

Menos de 5 dB SPL

*

/1 

×

 10

-7 

T

(con DC-78)

*

 0 dB SPL = 20µPa

Temperatura de funcionamiento

0 °C a +60 °C

Temperatura de almacenamiento

–20 °C a +60 °C

Conector de salida

ECM-88:  Conector Sony de 4
patillas (SMC9-4P)
ECM-88PT/88FPT:  sin conector
(tipo trenzado)

Voltaje de funcionamiento

1,1 - 10 V
5 - 10 V (en condiciones de a) en
la figura 

C

)

Longitud de cable

2,5 m

Dimensiones de la cápsula

3,5 

×

 3,5 

×

 16,8 mm

Accesorios suministrados

ECM-88:
Soporte de micrófono de tipo
sujetacorbata (1)
Soporte de micrófono de tipo
doble pasador (1)
Pantalla protectora contra viento
de uretano (1)
Abrazadera de ferrita (1)
Caja de transporte (1)
Manual de instrucciones (1)
Libro de garantía (1)

ECM-88PT:
Soporte de micrófono de tipo
sujetacorbata (1)
Soporte de micrófono de tipo
doble pasador (1)
Pantalla protectora contra viento
de uretano (1)
Abrazadera de ferrita (1)
Manual de instrucciones (1)

ECM-88FPT:
Abrazadera de ferrita (1)
Manual de instrucciones (1)

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.

Características de frecuencia (figuras 

G

 

H

)

a)Figura de características de frecuencia normal
b)Respuesta (dB)
c) Frecuencia (Hz)
d)Patrón de recepción típico

Diese Abbildung zeigt das ECM-88.

Ferritklammer

Mikrofonanschluss

Etwa 70 mm

Wickeln Sie das Kabel einmal um die Klammer.

Questa illustrazione mostra l’ECM-88.

Anello di ferrite

Connettore microfono

Circa 70 mm

Avvolgere il cavo una volta intorno all’anello.

Esta figura muestra el ECM-88.

Abrazadera de ferrita

Conector de micrófono

Unos 70 mm

Enrolle el cable una vez alrededor de la abrazadera.

0

°

120

°

150

°

180

°

150

°

120

°

90

°

60

°

30

°

30

°

60

°

90

°

-20

-15

-10

-5

0dB

100 
6 kHz
10 kHz 

Hz/1 kHz

d)

-30

-20

-10

+10

+20

20

50

100 200

500 1k

2k

5k 10k 20k Hz

0

0

°

90

°

180

°

b)

c)

中文

ECM-88 驻极体电容器麦克风是一小型麦克风,和带有 SMC9-4S 连接
器的发送器或  DC-78DC  电源单元一起使用。ECM-88PT  和  ECM-
88FPT 没有连接器并支持引线连接。ECM-88 和 ECM-88PT 的机身
是黑色的,ECM-88FPT 的机身是米色的。

连接

将 ECM-88 连接到发送器(图 

A

1

把麦克风连到发送器的输入连接器。

2

转动锁紧环固定连接。

将 ECM-88 连接到 DC-78DC 电源单元(图 

B

1

把麦克风连到电源单元的输入连接器。

2

转动锁紧环固定连接。

ECM-88PT 和 ECM-88FPT 连接实例(图 

C

a) 例 1
b) 例 2

1

红色

2

透明

3

屏蔽

使用前准备

麦克风十分精密。不要使它掉落、碰撞或使它受到强烈的冲击。

为保持麦克风性能,当心不要阻塞麦克风膜上的两个进口。

固定领带夹型麦克风夹子(图 

D

把夹子对准麦克风底部压入,直到夹子“卡嗒”一声到位。转动夹子到
适当的角度,然后把它夹到衣服上。

双别针型麦克风夹子(图 

E

把夹子对准麦克风底部压入,直到夹子“卡嗒”一声到位,然后把夹子
上的两个别针打开,用别针把夹子固定到衣服上,先确认衣服被捏住的
部分就是您准备固定夹子的地方,然后把两个别针别上。

为安全起见,务必在使用前别上双别针型麦克风夹子的两个别针。

固定整流罩(图 

F

使麦克风的角度和整流罩的方形开口匹配,然后将麦克风插入整流罩。

规格

膜类型

驻极体电容器

频率响应 20 Hz 到 20 kHz
方向性

全向

灵敏度

-38 dB (12.6 mV)
-52 dB±2 dB(带 DC-78)
(0 dB=1V/1 Pa, 1 kHz)

输出阻抗 2.5 kΩ±30% 非平衡

100Ω±20%(带 DC-78)

最大输入 125 dB SPL *
动态范围 99 dB 或更大
信噪比

68 dB 或更高

固有噪音 26 dB SPL* 或更小
风噪音

45 dB SPL* 或更小(带整流罩)

来自外部磁场的感应噪声

小于 5 dB SPL*/1 

×

 10

-7

T(带 DC-78)

* 0 dB SPL=20μPa

操作温度 0℃ 到 +60℃
存储温度 -20℃ 到 +60℃
输出连接器

ECM-88∶Sony 4 芯连接器(SMC9-4P)
ECM-88PT/88FPT∶无连接器(引线型)

操作电压 1.1-10 V

5-10 V(在图 

C

 中 a)条件下)

电缆长度 2.5 m
膜尺寸

3.5 

×

 3.5 

×

 16.8 mm

随机附件 ECM-88∶

领带夹型麦克风夹子 (1)
双别针型麦克风夹子 (1)
聚氨脂整流罩 (1)
便携包 (1)
操作说明 (1)
保修手册 (1)

ECM-88PT∶
领带夹型麦克风夹子 (1)
双别针型麦克风夹子 (1)
聚氨脂整流罩 (1)
操作说明 (1)

ECM-88FPT∶
操作说明 (1)

设计和规格如有变更恕不另行通知。

频率特性(图 

G

 

H

a) 标准频率特性图
b) 响应 (dB)
c) 频率 (Hz)
d) 典型拾音模式

Reviews: