background image

Deutsch

Vor dem Betrieb des Mikfrofons lesen Sie bitte diese Anleitung gründlich
durch. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen auf.

Für Kunden in Europa

Dieses Produkt besitzt die CE-Kennzeichnung und erfüllt die EMV-
Richtlinie (89/336/EWG) der EG-Kommission.
Angewandte Normen:
• EN55103-1:  Elektromagnetische Verträglichkeit (Störaussendung)
• EN55103-2: Elektromagnetische Verträglichkeit (Störfestigkeit),
für die folgenden elektromagnetischen Umgebungen:  E1 (Wohnbereich),
E2 (kommerzieller und in beschränktem Maße industrieller Bereich), E3
(Stadtbereich im Freien) und E4 (kontrollierter EMV-Bereich, z.B.
Fernsehstudio)

Besondere Merkmale

• Supernieren-Mikrofon mit minimaler Empfindlichkeit gegen

Umgebungslärm
Durch die ausgeprägte Richtcharakteristik werden
Umgebungsgeräusche, wie etwa bei Konferenzen und Vorlesungen, bei
Verwendung mit einer Videokamera und zur Aufnahme im Freien,
wirkungsvoll unterdrückt.

• Kompakt und leicht

Dank der kompakten Abmessungen von Durchm. 20 

×

 200 mm und dem

geringen Gewicht von 135 g kann das Mikrofon problemlos überall hin
mitgenommen werden.

• LOW CUT-Schalter, der nicht notwendiges Niederfrequenz

schneidet
Der niedrige Schnittfilter verringert das Geräuschauftreten wegen des
Winds oder der Erschütterung.

• Externe Stromversorgung

Das Mikrofon kann problemlos von einer externen
Gleichspannungsquelle von 40 V bis 52 V versorgt werden.

Bezeichnungen und Funktionen der Teile
(Abb. 

A

)

(Die Nummern entsprechen den jeweiligen Nummern in der Abbildung.)

1

Mikrofon

2

LOW CUT-Schalter
Der Low-Cut-Filter verringert wirksam Windgeräusche.
M

 ( ) 

:  Normaleinstellung

( ) 

:  Der Low-Cut-Filter wird angelegt.

3

Ausgangsanschluss (Typ XLR-3-12C)
Der mit dem Mikrofon aufgenommene Ton wird ausgegeben. Das
Mikrofon wird von einem externen Gerät über diesen Anschluss mit
Strom versorgt wenn das Mikrovon mit externer Stromversorgung
arbeitet.

4

Mikrofon-Distanzstück
Beim Anbringen des Mikrofons an eine Videokamera mit einem
Mikrofonhalter (dem an der Kamera angebrachten oder einem
optionalen), bringen Sie das Distanzstück am Griff des Mikrofons an.

5

Windschutz
Am Mikrofon 

1

 anbringen, um Wind- oder Atemgeräusche zu

reduzieren.

6

Mikrofonhalter
Bei Verwendung eines Mikrofonständers (nicht mitgeliefert) bringen
Sie den Halter am Mikrofon an. Wenn die Winkeleinstellschraube
locker geworden ist, mit einer Münze festziehen.

7

Verbindungskabel
Dient zum Verbinden des Ausgangsanschlusses des Mikrofons 

3

 mit

dem Eingangsanschluss (XLR-Typ) der Videokamera (Kabellänge:
500 mm).

Anbringen an einer Videokamera (Abb. 

B

)

Beim Anbringen des Mikrofons an eine Videokamera mit einem
Mikrofonhalter 

8

 (nicht mitgeliefert), bringen Sie das mitgelieferte

Mikrofon-Distanzstück 

4

 am Mikrofon an und bringen Sie es danach am

Halter so an, dass die Markierung “UP” am Mikrofon nach oben weist,
um richtige Ausrichtung zu erhalten.

Stromversorgung

Das Mikrofon kann nur von einer externen Stromquelle versorgt werden.
Verbinden Sie den Ausgang 

3

 am Mikrofon mit dem Mikrofonanschluss

einer Wechselstromquelle (externe Stromversorgung), eines
Audiomischpults oder einer Videokamera. Verwenden Sie ein
Mikrofonkabel zur Verbindung.

Hinweise

• Bevor Sie das Mikrophon an einen Camcorder anschließen, prüfen Sie,

ob der Camcorder mit dem +48 V Mikrophon-Eingang Stecker
ausgerüstet wird.

• Ein unsymmetrisches Kabel kann nicht an dieses Mikrofon

angeschlossen werden. Verwenden Sie immer ein symmetrisches
Mikrofonkabel.

Hinweise zur Verwendung

• Mikrofone sind empfindlich. Nicht fallenlassen und vor Stößen schützen.
• Vermeiden Sie längere Verwendung oder Lagerung des Mikrofons bei

hoher Luftfeuchtigkeit oder Temperaturen über 60°C.

• Wenn bei der Verwendung akustische Rückkopplung auftritt (es kommen

Heulgeräusche von den Lautsprechern), richten Sie das Mikrofon von
den Lautsprechern weg, oder halten Sie es weiter von den
Lautsprechern entfernt.

Technische Daten

Allgemeines
Typ

Back-Electret-Kondensatormikrofon

Stromversorgung

Externe Stromversorgung 40 V bis 52 V
Gleichstrom

Stromaufnahme

Weniger als 2 mA

Ausgangsanschluss

Cannon Typ XLR-3-12C

Abmessungen

20 Durchm. 

×

 200 mm

Gewicht

135 g

Mitgeliefertes Zubehör

Windschutz (1), Mikrofonhalter (1), Mikrofon-
Distanzstück (1), Verbindungskabel (1),
Bedienungsanleitung (1), Garantieheft (1)

Leistung
Frequenzgang

40 Hz bis 20 000 Hz

Richtcharakteristik

Superniere

Ausgangsimpedanz

220

 ±20%, symmetrisch

Empfindlichkeit (Abweichung ±3 dB)

A

B

Frequenzgang-Eigenschaften
Caratteristiche di risposta in frequenza
Características de respuesta de frecuencia

频率响应特性

Richtcharakteristik
Direttività
Directividad

指向性

Ansprechen /Risposta /

Respuesta/

响应

Frequenz/Frequenza/
Frecuencia/

频率

Zur Videokamera/
alla videocamera/
A la videocámara/

连接至视频摄像机

Zum Mikrofon/
al microfono/
Al micrófono/

连接至麦克风

–36 dB (0 dB = 1 V/Pa bei 1 kHz)

Signal-/Rauschabstand Mehr als 77 dB SPL (IEC 179, A-gewichtet, 1

kHz, 1 Pa)

Grundrauschen

Weniger als 17 dB SPL

 

(0 dB = 2 

×

 10

–5

 Pa)

Windrauschen

*

Weniger als 45 dB SPL (mit Windschutz)
Weniger als 50 dB SPL (ohne Windschutz)

Induktionsrauschen von externem Magnetfeld

Weniger als 0 dB SPL/1 

×

 10

-7 

T (1 mG)

Maximaler Eingangsschalldruckpegel

124 dB SPL (Eingangspegel bei 3%
Wellenformverzerrung bei 1 kHz, umgewandelt in
entsprechenden Eingangsschalldruckpegel:  0
dB = 2 

×

 10

–5

 Pa)

Dynamikumfang

Über 107 dB SPL

Betriebstemperatur

0°C bis +50°C

Lagertemperatur

–20°C bis +60°C

*

Zur Messung des Windgeräusches wird das Mikrofon einem Wind mit
einer Geschwindigkeit von 2 m/s aus allen Richtungen ausgesetzt. Der
Durchschnittswert wird dann in den äquivalenten Schalldruckpegel
umgerechnet. (0 dB = 2 

×

 10

–5

 Pa)

Änderungen, die der technischen Weiterentwicklung dienen, bleiben
vorbehalten.

Italiano

Prima di usare il microfono, leggere con attenzione questo manuale.
Conservare questo manuale per eventuali riferimenti futuri.

Per i clienti in Europa

Questo prodotto recante il marchio CE è conforme alla direttiva sulla
compatibilità elettromagnetica (EMC) (89/336/CEE) emessa dalla
Commissione della Comunità Europea.
La conformità a questa direttiva implica la conformità alle seguenti
normative europee:
• EN55103-1:  Interferenza elettromagnetica (Emissione)
• EN55103-2:  Sensibilità ai disturbi elettromagnetici (Immunità)
Questo prodotto è destinato all’uso nei seguenti ambienti elettromagnetici:
E1 (residenziali), E2 (commerciali e industriali), E3 (esterni urbani) e E4
(ambienti EMC controllati, ad esempio studi televisivi).

Caratteristiche

• Microfono supercardioide con sensibilità minima al rumore

ambiente
L’acuta direttività del microfono rende il microfono idoneo per
registrazioni a media distanza come nel caso di conferenze e lezioni,
per l’uso su una videocamera, e per registrazioni in esterni entro un
campo ristretto.

• Compatto e leggero

Grazie alle sue ridotte dimensioni di 20 mm di diametro 

×

 200 mm e

grazie al suo peso di 135 g, il microfono può essere utilizzato e
trasportato facilmente.

• Interruttore di filtro low cut che taglia a bassa frequenza inutile

Il filtro basso del taglio riduce l'avvenimento di rumore dovuto vento o la
vibrazione.

• Alimentatore esterno

Il microfono viene facilmente alimentato da un alimentatore esterno CC
di 40 V a 52 V.

Nomi e funzioni delle parti (Fig. 

A

)

(I numeri indicano i numeri corrispondenti nella figura.)

1

Microfono

2

Interruttore di filtro low cut (LOW CUT)
Il filtro low cut riduce efficacemente il rumore eolico.
M

 ( ) 

:  Regolazione normale

( ) 

:  Il filtro low cut viene applicato.

3

Connettore di uscita (tipo XLR-3-12C)
Da questo connettore viene emesso il suono registrato con il
microfono. Tramite questo connettore l’alimentazione viene fornita al
microfono da un apparecchio esterno quando il microfono sta
funzionando con un alimentatore esterno.

4

Distanziatore per microfono
Quando si applica il microfono ad una videocamera usando un
portamicrofono (quello montato sulla videocamera o uno opzionale),
applicare il distanziatore all’impugnatura del microfono.

5

Antisoffio
Applicarlo al microfono 

1

 per ridurre il rumore eolico o il rumore del

respiro.

6

Portamicrofono
Quando si usa un supporto microfono (non in dotazione), applicare il
portamicrofono al microfono. Se la vite per regolare l'angolo si è
allentata, stringerla con una moneta.

7

Cavo di collegamento
Serve per collegare il connettore di uscita del microfono 

3

 al

connettore di ingresso (tipo XLR) della videocamera (lunghezza del
cavo: 500 mm).

Applicazione ad una videocamera (Fig. 

B

)

Quando si applica il microfono ad una videocamera usando un
portamicrofono 

8

 (non in dotazione), applicare il distanziatore per

microfono 

4

 fornito in dotazione al microfono e applicare questo al

portamicrofono in modo che l’indicazione “UP” sul microfono sia
rivolta verso l’alto, in modo da ottenere la direttività corretta.

Alimentazione

Questo microfono può essere alimentato soltanto da un alimentatore
esterno. Collegare il connettore di uscita 

3

 del microfono al connettore

per microfono di un alimentatore CA (alimentatore esterno), un mixer
audio o una videocamera. Per il collegamento, usare un cavo per
microfono.

Note

• Prima del collegamento del microfono ad un camcorder, controlli che il

camcorder sia fornito del connettore dell'input del microfono di +48 V.

• Un cavo sbilanciato non può essere collegato a questo microfono.

Accertarsi di usare un cavo per microfono bilanciato.

Note sull’uso

• I microfoni sono delicati. Non far cadere il microfono e non sottoporlo a

forti urti.

• Evitare l’utilizzo o il deposito prolungato in luoghi con elevata umidità o

con una temperatura superiore a 60°C.

• Se durante l’uso si verifica il fenomeno della retroazione acustica (un

sibilo è udibile dai diffusori), puntare il microfono verso un punto distante
dai diffusori o allontanare il microfono dai diffusori.

Caratteristiche tecniche

Dati generali
Tipo

Microfono a condensatore a elettrete posteriore

Alimentazione

Alimentatore esterno CC di 40 V a 52 V

Assorbimento di corrente

Meno di 2 mA

Connettore di uscita

Tipo Cannon XLR-3-12C

Dimensioni

20 mm di diametro 

×

 200 mm

Massa

135 g

Accessori in dotazione

Antisoffio (1), portamicrofono (1), distanziatore
per microfono (1), cavo di collegamento (1),
Istruzioni per l’uso (1), Libretto di garanzia (1)

Prestazioni
Risposta in frequenza

Da 40 Hz a 20.000 Hz

Direttività

Supercardioide

Impedenza di uscita

220 

Ω 

±20%, bilanciata

Sensibilità (deviazione ±3 dB)

–36 dB (0 dB = 1 V/Pa a 1 kHz)

Rapporto segnale/rumore

Più di 77 dB SPL (IEC 179, pesato A, 1 kHz, 1
Pa)

Rumore inerente

Meno di 17 dB SPL

 

(0 dB = 2 

×

 10

–5

 Pa)

Rumore eolico*

Meno di 45 dB SPL (con schermo eolico)
Meno di 50 dB SPL (senza schermo eolico)

Rumore per induzione da campo magnetico esterno

Meno di 0 dB SPL/1 

×

 10

-7 

T (1 mG)

Livello massimo di pressione acustica di ingresso

124 dB SPL (livello di ingresso per distorsione
della forma d’onda dell’3% a 1 kHz, convertito nel
livello di pressione acustica di ingresso
equivalente:  0 dB = 2 

×

 10

–5

 Pa)

Gamma dinamica

Più di 107 dB SPL

Temperatura di impiego Da 0°C a +50°C
Temperatura di deposito Da –20°C a +60°C

*

Il rumore eolico è il valore misurato applicando una velocità del vento di
2 m al secondo al microfono da tutte le direzioni. Il valor medio viene
ricavato e convertito nel livello di pressione acustica equivalente (0 dB =

×

 10

–5

 Pa).

Design e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche senza preavviso.

Español

Antes de utilizar el micrófono, lea completamente este manual. Este
manual debe guardarse para su referencia en el futuro.

Para los clientes de Europa

Este producto con la marca CE está de acuerdo con la Directriz de EMC
(89/336/EEC) emitida por la Comisión de la Comunidad Europea.
La conformidad con esta directriz implica la conformidad con las normas
europeas siguientes:
• EN55103-1:  Interferencia electromagnética (Emisión)
• EN55103-2:  Susceptibilidad electromagnética (Inmunidad)
Este producto ha sido diseñado para utilizarse en los entornos
electromagnéticos siguientes:  E1 (zona residencial), E2 (zona comercial e
industrial ligera), E3 (exteriores urbanos) y E4 (entorno con EMC controlada, p.
ej., estudio de televisión).

Características

• Micrófono super cardioide con mínima sensibilidad al ruido del

ambiente
La clara directividad del micrófono lo hace adecuado para grabación de
distancias medias tales como una conferencia o clase, para utilizar en
una videocámara o para grabación en exteriores dentro de una gama
estrecha.

• Compacto y ligero

Debido a su pequeño tamaño de 20 diám 

×

 200 mm y peso de 135 g, el

micrófono puede utiilizarse y llevarse fácilmente.

• Interruptor LOW CUT que corta frecuencia baja innecesaria

El filtro bajo del corte reduce ocurrir del ruido debido al viento o a la
vibración.

• Alimentación eléctrica externa

El micrófono puede alimentarse fácilmente de una fuente eléctrica
externa de CC de 40 a 52 V.

Nombres y funciones de las piezas (Fig. 

A

)

(Los números se refieren a los correspondientes números en la figura.)

1

Micrófono

2

Interruptor LOW CUT
El filtro de corte bajo reduce efectivamente el ruido del viento.
M

 ( ) 

:  ajuste normal

( ) 

:  Se aplica un filtro de corte bajo.

3

Conector de salida (tipo XLR-3-12C)
Sale el sonido grabado con el micrófono. Se alimenta la electricidad al
micrófono de un equipo externo por este conector cuando el micrófono
funciona con una alimentación eléctrica externa.

4

Espaciador de micrófono
Cuando instala el micrófono en una videocámara utilizando un soporte
de micrófono (el que está montado en la cámara o uno opcional), fije
el espaciador en la empuñadura del micrófono.

5

Pantalla contra viento
Instale en el micrófono 

1

 para reducir el viento o ruido de su

respiración.

6

Soporte de micrófono
Cuando utilice un pedestal de micrófono (no suministrado), instale el
soporte en el micrófono. Quand la vis d'ajustement de l'angle est
desserrée, serrez-la avec une pièce de monnaie. Cuando el tornillo de
ajuste de ángulo se afloja, apriete con una moneda.

7

Cable de conexión
Utilizado para conectar el conector de salida del micrófono micrófono

3

 al conector de entrada (tipo XLR) de la videocámara (longitud del

cable:  500 mm).

Instalación en una videocámara (Fig. 

B

)

Cuando instale el micrófono en una videocámara utilizando un soporte de
micrófono 

8

 (no suministrado), instale el espaciador de micrófono 

4

suministrado en el micrófono e instálelo en el soporte de tal forma que
la marca “UP” en el micrófono mira hacia arriba para obtener la
directividad correcta.

Alimentación eléctrica

Este micrófono sólo recibe electricidad de una alimentación eléctrica
externa. Conecte el conector de salida 

3

 del micrófono al conector de

micrófono de una alimentación eléctrica de CA (alimentación eléctrica
externa), un mezclador de audio o una videocámara. Para la conexión,
utilice un cable de micrófono.

Notas

• Antes de conectar el micrófono con un camcorder, compruebe que el

camcorder está equipado del conectador de la entrada del micrófono de
+48 V.

• No puede conectarse un cable desequilibrado en este micrófono.

Asegúrese de utilizar un cable de micrófono equilibrado.

Notas para el uso

• Los micrófonos son delicados. No deje caer o exponga a un golpe

excesivo.

• Evite utilizar durante mucho tiempo ni guarde en lugares con alta

humedad o temperatura de más de 60°C.

• Si se produce una realimentación acústica durante el uso (un sonido de

aullido se escucha de los altavoces), apunte el micrófono lejos de los
altavoces o aumente la distancia entre el micrófono y los altavoces.

Especficaciones

General
Tipo

Micrófono de condensador con electreto trasero

Alimentación eléctrica

Alimentación eléctrica externa de CC de 40 V a
52 V

Pérdida de corriente

Menos de 2 mA

Conector de salida

Tipo Cannon XLR-3-12C

Dimensiones

20 diá. 

×

 200 mm

Peso

135 g

Accesorios suministrados

Pantalla contra viento (1), soporte de micrófono
(1), espaciador de micrófono (1), cable de
conexión (1), instrucciones de funcionamiento
(1), folleto de garantía (1)

Prestaciones
Respuesta de frecuencia

40 Hz a 20.000 Hz

Directividad

Super cardioide

Impedancia de salida

220

Ω 

±20%, equilibrado

Sensibilidad (desviación ±3 dB)

–36 dB (0 dB = 1 V/Pa a 1 kHz)

Relación de señal a ruido

Más de 77 dB SPL (IEC 179, ponderado A, 1
kHz, 1 Pa)

Ruido inherente

Menos de 17 dB SPL

 

(0 dB = 2 

×

 10

–5

 Pa)

Ruido del viento

*

Menos de 45 dB SPL (con pantalla contra viento)
Menos de 50 dB SPL (sin pantalla contra viento)

Ruido de inducción de campo magnético externo

Menos de 0 dB SPL/1 

×

 10

-7 

T (1 mG)

Máximo nivel de presión de sonido de entrada

124 dB SPL (nivel de entrada para distorsión de
forma de onda de 3% a 1 kHz, convertido en
nivel de presión de sonido de entrada
equivalente:  0 dB = 2 

×

 10

–5

 Pa)

Gama dinámica

Más de 107 dB SPL

Temperatura de funcionamiento

0 °C a +50 °C

Temperatura al guardar –20 °C a +60 °C

*

El ruido del viento es el valor medido mediante la aplicación de una
velocidad del viento de 2 m/seg. (6,6 pies/seg.) al micrófono desde
todas las direcciones. Se toma el valor promedio y se convierte al nivel
de presión de sonido equivalente. (0 dB = 2 

×

 10

–5

 Pa)

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.

中文

使用麦克风之前,请仔细阅读本手册。请妥善保存此手册以备将来参考。

特点

超心型麦克风对环境噪声具有最低的灵敏度

可安装在视频摄像机上使用。麦克风敏锐的方向性使其适合在会议室或报
告厅等场合进行中距离录音。此外,可用于户外近距离录音。

小巧轻便

麦克风的直径为 20 mm,长度为 200 mm,重量为 135 g。尺寸小,使用
和携带方便。

LOW CUT 开关,截止不必要的低频

低截止滤波器可以减少因风力或震动而产生的噪音。

外接电源

麦克风使用 40 V 到 52 V DC 的外接电源供电。

各部件的名称和功能(图

A

(以下数字与图中数字相对应)

1

麦克风

2

LOW CUT 开关

低截止滤波器能够有效减少风杂音。

M( ):

  标准设置

V(

):

  应用低截止滤波器

3

输出连接器(XLR-3-12C 类型)

用麦克风录制的声音通过该输出连接器输出。同时外部设备也是通过这个
连接器为麦克风供电。

4

麦克风垫圈

使用麦克风固定器(安装在摄像机上或选购)将麦克风安装到视频摄像机
上时,请将垫圈装到麦克风上。

5

防风套

安装到麦克风

1

上,能够减少风噪声或呼吸噪声。

6

麦克风固定器

若使用麦克风架(选购),请把固定器安装在麦克风上。角度调节螺钉变
松时,请用硬币旋紧。

7

连接线

用于将麦克风的输出连接器

3

连接到视频摄像机的输入连接器上(XLR

型)。(电缆长度:500 mm)

安装到视频摄像机(图

B

使用麦克风固定器

8

(未附带)将麦克风安装到视频摄像机上时,请将随机

附带的麦克风垫圈

4

安装到麦克风上,然后

将麦克风安装到固定器上,并使

麦克风上的“UP”标记向上以获得正确的指向性。

供电

此麦克风只能由外接电源供电。将麦克风的输出连接器

3

连接到交流电源

(外接电源)、音频合声器或视频摄像机的麦克风连接器上。连接时要使用麦

克风电缆。

注意

将麦克风连接到视频摄像机之前,请检查视频摄像机是否配备了 +48 V 麦
克风输入连接器。

不能使用非平衡电缆连接麦克风。

必须使用平衡电缆。

注意

麦克风属精密仪器。不要使其跌落或受到强烈撞击。

避免在高湿或超过 60℃的高温环境中长时间使用或保存。

使用过程中如果出现声反馈(讲话人的声音变为啸叫声),请将麦克风偏离
讲话人或增加麦克风和讲话人之间的距离。

规格

通用

型号

背极式电容麦克风

电源

外接电源工作电压 40 V 到 52 V DC

电流

小于 2 mA

输出连接器

Cannon XLR-3-12C 型

尺寸

20 dia. 

×

 200 mm

重量

135 克

附件

防风套(1)、麦克风固定器(1)、麦克风垫圈(1)、
连接线(1)、使用说明书(1)、质量保证书(1)

性能

频率响应

40 Hz 到 20,000 Hz

指向性

超心型

输出电阻

220

± 20%,平衡型

灵敏度(偏差± 3 dB) -36 dB (0 dB = 1 V/Pa,在 1 kHz 下)
信噪比

77 dB SPL 以上(IEC 179, A-weighted, 1 kHz,
1 Pa)

固有杂音

低于 17 dB SPL (0dB = 2 

× 

10

-5

 Pa)

风杂音

*

低于 45 dB SPL(带防风套)
低于 50 dB SPL(不带防风套)

外部磁场的感应杂音

低于 0 dB SPL/1 

×

 10

-7 

T (1 mG)

最大输入声压级

124 dB SPL(输入级在1 kHz下的波形失真为3%,
换算为等值输入声压级:0 dB = 2 

×

 10

-5 

Pa)

动态范围

107 dB SPL 以上

工作温度

0℃到 +50℃

储藏温度

-20℃到 +60℃

*

风杂音是风速为 2m/sec. 时风从各个方向吹向麦克风时的测量值。取平均
值并且换算为等值声压级。 (0 dB = 2 

× 

10

-5 

Pa)

设计和规格如有变动,不再另行通知。

Reviews: