DVX-100
10
10
R
8
7
7
5
6
5
3
8
7
8
7
4
6
使用前注意事項
•
請注意下列各點仔細選擇合適的安裝位
置:
—
不要把機器安裝在:
•
周圍溫度超過 55 ℃ 的地方。
•
直接照射到陽光的地方或暴露在加熱
器的熱氣中。
•
暴露於雨中、水中、或高濕處。
•
極多塵埃的地方。
•
會受到過大震動的地方。
—
不可讓攻絲螺釘傷到油箱。
—
要安裝機器的位置底下,不可有配電線
或配管。
—
螺絲釘或機器本身切勿傷及或妨礙行李
箱裡或下面的備用輪胎、工具或其他裝
置。
註
•
安裝時,只可以使用附帶的零件以確保安全和穩
固的安裝。
•
在確認安裝面反側無其他導線等物後,方可鑽開
數個直徑為 3.5 mm 的小孔。
卸下螺絲 (
3
)
•
本裝置底部的三個螺絲僅為運輸之用,安
裝前應先將其拆下。
•
用封貼
qa
將所有安裝中不需要的孔和用
於運輸的三個螺絲孔封住。封貼可以防止
灰塵進入而造成故障。
註
將三個用於運輸的螺絲保存好,不要遺失。
連接停車制動導線 (
4
)
務必將停車導線
qk
(綠燈)連接至停車制
動開關導線上。停車制動開關導線的安裝位
置視您的汽車而定。詳細情況請向您的汽車
經銷商或就近向 Sony 經銷商咨詢。
使用分接頭
用分接頭
ql
連接停車導線
qk
(綠燈)的
末端和停車制動開關導線。
註
如果停車制動開關導線很細,可不用分接頭
ql
而直接將停車導線
qk
連接至停車制動開關導
線。
ø3.5 mm
ø3,5 mm
7
7
7
7
2
9
9
5
Example: Horizontal installation
Ejemplo: Instalación horizontal
示例:水平安裝
Suspended installation
Instalación suspendida
懸掛安裝
45º installation
Instalación 45º
45
°
安裝
7
7
6
5
6
5
1
8
7
8
7
2
7
6
5
6
5
3
8
7
8
7
4
7
Remove the DVD changer.
Extraiga el cambiador de DVD.
拆卸 DVD 換碟器
。
Precaution
•
Choose the mounting location carefully,
observing the following:
— Do not install the unit where;
•
the ambient temperature exceeds
55 °C.
•
it will be exposed to direct sunlight or
hot air from a heater.
•
it will be exposed to rain, water, or
high humidity.
•
it will be exposed to a lot of dust.
•
it will be subject to excessive
vibration.
— The fuel tank should not be damaged by
the tapping screws.
— There should be no wire harnesses or
pipelines under the place where you are
going to install the unit.
— The spare tyre, tools or other equipment
in or under the trunk should not be
interfered with or damaged by the
screws or the unit itself.
Notes
•
Be sure to use only the supplied mounting
hardware for a safe and secure installation.
•
Make holes of ø3.5 mm only after making sure
there is nothing on the other side of the
mounting surface.
•
•
Place the seals
for installation and the three screws used
for shipping. These seals help to prevent
dust building up, which could cause a
malfunction.
Note
Keep the three screws for shipping purpose, it
will not get lost.
Connecting the parking brake
cord (
4
)
Be sure to connect the parking cord
qk
(light
green) to the parking brake switch cord. The
mounting position of the parking brake
switch cord depends on your car, please
consult your car dealer or your nearest Sony
dealer for further details.
6
qa
qa
Precauciones
•Elija cuidadosamente el lugar de montaje
teniendo en cuenta lo siguiente:
— No instale la unidad donde;
•la temperatura ambiente sea superior a
55 °C.
•quede expuesta a la luz solar directa o al
aire caliente de un calefactor.
•quede expuesta a lluvia, agua o mucha
humedad.
•quede expuesta a polvo excesivo.
•quede sujeta a vibraciones excesivas.
— El depósito de combustible no deberá
dañarse con los tornillos autorroscantes.
— No deberá haber cables ni tubos debajo del
lugar en el que vaya a instalar la unidad.
— Ni los tornillos ni la propia unidad
deberían dañar o interferir con la rueda de
repuesto, las herramientas o demás
equipos del portaequipajes o situados
debajo de éste.
Notas
• Para realizar una instalación firme y segura,
cerciórese de utilizar solamente la ferretería de
montaje suministrada.
• Antes de hacer los orificios de ø3,5 mm,
compruebe que no haya nada en el otro lado de la
superficie de montaje.
Retirar los tornillos (
3
)
•En la parte inferior de esta unidad hay tres
tornillos que sólo se usan por motivos de
transporte. Asegúrese de extraerlos antes de
realizar la instalación.
•Coloque los sellos
qa
sobre cualquier orificio
que no se utilice para la instalación y los tres
tornillos usados para el transporte. Estos sellos
ayudan a evitar que se acumule polvo, lo que
podría resultar en un funcionamiento
defectuoso.
Nota
Guarde los tres tornillos para el transporte para no
perderlos.
Conexión del cable del freno de
estacionamiento (
4
)
Asegúrese de conectar el cable de freno de
estacionamiento
qk
(verde claro) al cable de
conmutación del freno de estacionamiento. La
posición de montaje del cable de conmutación
del freno de estacionamiento depende de cada
automóvil. Consulte el diagrama de conexión
del sistema más adelante y con el concesionario
automovilístico o con el proveedor Sony más
próximo para obtener información detallada.
Using the tap
Attach to the tap
ql
the end of the parking
cord
qk
(light green) and the parking brake
switch cord.
Note
If the parking brake switch cord is too thin,
connect the parking cord
qk
to the parking brake
switch cord directly without using the tap
ql
.
FM modulator (
5
)
(For audio out from the car audio with FM
tuner.)
•You can listen to the FM tuner of your car
audio using the audio player of this unit. If
a clear signal cannot be obtained on 88.9
MHz (factory setting), change the position
of the frequency select switch of the FM
modulator to 88.3 MHz.
Use a screw driver to change the position of
the frequency select switch.
•After checking the frequency, use the
Wireless remote commander
(
7
)
Use the cleaning cloth
qj
to wipe the surface
where the velcro tape
wa
will be applied, then
dry it completely before installing. Be sure to
install it in a position that will not interfere
with driving.
Example: Horizontal installation
Ejemplo: Instalación horizontal
示例:水平安裝
Carpet
Moqueta
地毯
H
V
45
°
H
V
45
°
H
V
45
°
H
V
45
°
H
V
4
5
°
H
V
4
5
°
qs
qs
Horizontal installation
Instalación horizontal
水平安裝
Vertical installation
Instalación vertical
垂直安裝
9
Vertical installation: “V”
Instalación vertical: “V”
垂直安裝:"V"
45º installation: “45º”
Instalación 45º: “45º”
45
°
安裝
:
"45
°
"
3
B-
1
C
-1
15º
Back of the wired remote commander
Parte posterior del mando a distancia alámbrico
有線遙控器的背面
Remote control sensor (
8
)
•Before installing the remote control sensor,
confirm the maximum signal distance of
remote control. The remote control can be
used up to approximately 3 m from the
light sensor, in a conical area spreading
roughly 15º from the light sensor.
•Use the cleaning cloth
qj
to wipe the
surface where the velcro tape
qh
will be
applied, then dry it completely before
installing. Be sure to install it in a position
that will not interfere with driving.
•If necessary, secure the remote control
sensor cord with the cord clamp
qg
.
How to install the DVD
changer (
9
)
When you install the DVD changer, be
careful not to damage wiring or equipment
on the other side of the mounting surface.
Before installing the DVD changer
(
9
A)
•Before installing this unit, set the built-in
anti-vibration board as illustrated,
depending on the angle.
•After setting the angle, place the seals
qs
over any holes on the side of this unit.
These seals help to prevent dust building
up, which could cause a malfunction.
Note for vertical installation (
9
B-1)
Before installing in the vertical position, pass
the cable
q;
through the hole at the lower left
of the bracket
4
.
When the unit is to be installed under
the rear tray or in the trunk, observe
the following. (
9
C)
•Choose the mounting location carefully so
that the unit can be installed horizontally.
•Make sure the unit does not hinder the
action of the torsion bar spring, hinge, etc.
of the deck lid.
Note
Make installation holes in the rear dash, after
making sure there is nothing obstructing.
Uso del conector intermedio
Conecte al conector intermedio
ql
el extremo
del cable de estacionamiento
qk
(verde claro) y
el cable de conmutación del freno de
estacionamiento.
Nota
Si el cable de conmutación del freno de
estacionamiento es demasiado fino, conecte el
cable de estacionamiento
qk
directamente al cable
del freno de estacionamiento sin utilizar el
conector intermedio
ql
.
Modulador FM (
5
)
(Para la salida de audio del sistema de audio
del automóvil con sintonizador FM.)
•El sintonizador FM del sistema de audio del
automóvil se puede escuchar usando el
reproductor de audio de esta unidad. Si no se
puede obtener una señal nítida a 88,9 MHz
(ajuste de fábrica), cambie a 88,3 MHz la
posición del interruptor de selección de
frecuencia situado en el modulador FM.
Utilice un destornillador para cambiar la
posición del interruptor de selección de
frecuencia.
•Después de comprobar la frecuencia, use el
paño de limpieza
qj
para limpiar la superficie
donde se aplicará la cinta de velcro
wa
. Luego
déjela secar completamente antes de aplicar la
cinta. Asegúrese de aplicarla en una posición
que no afecte la manera de conducir.
Mando a distancia alámbrico
(
6
)
Use el paño de limpieza
qj
para limpiar la
superficie donde se aplicará la cinta de velcro.
Luego déjela secar completamente antes de
aplicar la cinta. Asegúrese de aplicarla en una
posición que no afecte la manera de conducir.
Mando a distancia inalámbrico
(
7
)
Use el paño de limpieza
qj
para limpiar la
superficie donde se aplicará la cinta de velcro
wa
. Luego déjela secar completamente antes de
aplicar la cinta. Asegúrese de aplicarla en una
posición que no afecte la manera de conducir.
Sensor del mando a distancia
(
8
)
•Antes de instalar el sensor de mando a
distancia, confirme su distancia máxima de
señal. El mando a distancia se puede usar
hasta una distancia máxima de señal de 3 m
del sensor de luz y dentro de un área cónica
que se extiende aproximadamente 15º del
sensor de luz.
•Use el paño de limpieza
qj
para limpiar la
superficie donde se aplicará la cinta de velcro
qh
. Luego déjela secar completamente antes
de aplicar la cinta. Asegúrese de aplicarla en
una posición que no afecte la manera de
conducir.
•Si fuera necesario, fije el cable de sensor del
mando a distancia utilizando la presilla del
cable
qg
.
Forma de instalar el cambiador
de DVD (
9
)
Cuando instale el cambiador de DVD,
cerciórese de no dañar el cableado ni los
equipos que puedan encontrarse en la otra
parte de la superficie de montaje.
Antes de la instalación del cambiador de
DVD (
9
A)
•Antes de instalar esta unidad, configure el
tablero antivibración incorporado tal y como
se indica en la ilustración, según el ángulo.
•Una vez configurado el ángulo, coloque los
sellos
qs
sobre los orificios de la parte lateral
de esta unidad. Estos sellos ayudan a evitar
que se acumule polvo, lo que podría resultar
en un funcionamiento defectuoso.
Nota sobre la instalación vertical (
9
B-1)
Antes de instalar el cargador en posición
vertical, pase el cable
q;
por el orificio de la
parte inferior derecha de la escuadra
4
.
Cuando vaya a instalar la unidad debajo
de la bandeja trasera o en el
portaequipajes, tenga en cuenta lo
siguiente. (
9
C)
•
Elija cuidadosamente el lugar de montaje de
forma que la unidad pueda instalarse
horizontalmente.
•
Asegúrese de que la unidad no dificulta la
acción del resorte de la barra de torsión, la
bisagra, etc. de la tapa de la platina.
Nota
Perfore los agujeros de instalación en el salpicadero
posterior, asegurándose de que no haya ningún
obstáculo.
1
4
7
FM 調制器 (
5
)
(從帶 FM 調諧器的汽車音響輸出。)
•
您可以用本裝置的音頻播放機來收聽汽車
音響的 FM 調諧器。如果無法在 88.9
MHz(出廠設定)獲得清晰的訊號,請將
FM 調制器的頻率選擇開關位置改變到
88.3 MHz。
用螺絲起子改變頻率選擇開關的位置。
•
查對頻率後,用乾淨的軟布
qj
擦拭要貼
上魔術貼
wa
的表面,待完全乾後再安
裝。請確信安裝位置不會影響駕駛。
有線遙控器 (
6
)
用乾淨的軟布
qj
擦拭要貼上魔術貼的表
面,待完全乾後再安裝。請確信安裝位置不
會影響駕駛。
無線遙控器 (
7
)
用乾淨的軟布
qj
擦拭要貼上魔術貼
wa
的
表面,待完全乾後再安裝。請確信安裝位置
不會影響駕駛。
遙控傳感器 (
8
)
•
在安裝遙控傳感器前,請先確認最大遙控
訊號距離。遙控器最遠可在距傳感器燈約
3 米,從傳感器燈起以大約 15°角圓錐
形發散的區域內使用。
•
用乾淨的軟布
qj
擦拭要貼上魔術貼
qh
的表面,待完全乾後再安裝。請確信安裝
位置不會影響駕駛。
•
如有需要,可用導線夾
qg
將遙控傳感器
導線固定住。
Parking brake switch cord
Cable de conmutación del
freno de estacionamiento
停車制動開關導線
Back of the wireless remote commander
Parte posterior del mando a distancia inalámbrico
無線遙控器的背面
q;
c
5
qd
Place the seal
qd
.
Coloque el sello
qd
.
粘上封貼
qd
。
Parking brake switch cord
Cable de conmutación del
freno de estacionamiento
停車制動開關導線
Foot brake type
Tipo de freno de pie
腳(踏)剎車型
Hand brake type
Tipo de freno de mano
手(拉)剎車型
ql
Suspended installation: “H”
Instalación suspendida: “H”
懸掛安裝:"H"
H
V
45
°
H
V
45
°
Remote control sensor
Sensor del mando a distancia
遙控傳感器
qh
Screw driver
Destornillador
螺絲起子
w;
wa
qk
Light sensor
Sensor de luz
傳感器燈
Wireless remote
commander
Mando a distancia
inalámbrico
無線遙控器
Light sensor
Sensor de luz
傳感器燈
Almost 3 m
Casi 3 m
約 3 米
9
B-
2
B-
3
B-
4
B-
5
C
-2
C
-3
15º
wa
c
9
x
x
1
2
3
x
Example: Horizontal installation
Ejemplo: Instalación horizontal
示例:水平安裝
A
Horizontal installation: “H”
Instalación horizontal: “H”
水平安裝:"H"
Parking brake switch cord
Cable de conmutación del
freno de estacionamiento
停車制動開關導線
如何安裝 DVD 換碟器 (
9
)
安裝 DVD 換碟器時,不可傷及安裝處反面的
配電線或其他設備。
安裝 DVD 換碟器前 (
9
A
)
•
安裝本裝置前,請根據角度,按照圖示安
置內置防震板。
•
設定角度後,用封貼
qs
將本裝置側面的
所有孔封住。這些封貼能防止灰塵進入裝
置而造成故障。
垂直安裝注意事項 (
9
B-1
)
在垂直安裝之前,請將電纜
q;
穿過位於支
架
4
左下方的孔。
要把本機安裝在行李箱中或後支架下面
時﹐請注意下列事項。 (
9
C
)
•
仔細選擇安裝位置,以使本機能保持水平
安裝。
•
請確認本機器不會妨礙車箱蓋的扭桿彈
簧、鉸鏈等的動作。
註
在確信沒有任何障礙物後,在汽車後隔板內鑽安
裝孔。
Using the tap
Uso del conector intermedio
使用分接頭
w w w . x i a o y u 1 6 3 . c o m
Q Q 3 7 6 3 1 5 1 5 0
9
9
2
8
9
4
2
9
8
T E L
1 3 9 4 2 2 9 6 5 1 3
9
9
2
8
9
4
2
9
8
0
5
1
5
1
3
6
7
3
Q
Q
TEL 13942296513 QQ 376315150 892498299
TEL 13942296513 QQ 376315150 892498299