background image

<Casque>

Type : ouvert, dynamique / Transducteur : 30 mm, type à 

dôme (CCAW adopté) / Puissance admissible : 1 000 mW 

(IEC*) / Impédance : 24 Ω à 1 kHz / Sensibilité : 100 dB/

mW / Réponse en fréquence : 14 – 22 000 Hz 

<Microphone>

Conception : Micro intégré / Type : condensateur à  

électret / Niveau de tension en circuit ouvert :  

–38 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Plage de fréquences efficace :  

20 – 10 000 Hz 

<Accessoires fournis>

VOICE TUBE (1)

Mode d’emploi (1)

*IEC = Commission Electrotechnique Internationale

La conception et les spécifications sont sujettes à 

modification sans préavis.

Précautions

  Veillez à ne pas utiliser le casque à un niveau de volume 

trop élevé. Sinon, vous risquez d’entendre une réaction 

acoustique (un effet d’hurlement) quand le microphone 

capte le son provenant du casque à un niveau élevé.

  Si vous utilisez le casque à un niveau sonore élevé, vous 

risquez d’altérer votre audition. Pour des raisons de 

sécurité, n’utilisez pas ce casque en voiture ou à vélo.

  Ne posez aucun poids et n’exercez aucune pression sur le 

casque, particulièrement sur le VOICE TUBE, car il 

risque de déformer le casque si vous le rangez pour une 

période prolongée.

  Les oreillettes peuvent s’abîmer après une utilisation 

intensive ou si elles restent rangées pendant longtemps.

  Ne nettoyez pas le VOICE TUBE avant de le détacher du 

casque. Cela risquerait d’endommager le VOICE TUBE.

La validité du marquage CE est limitée uniquement aux 

pays dans lesquels il fait force de loi, c’est-à-dire 

principalement dans les pays de I’EEE (Espace Économique 

Européen).

Avis à l’intention des clients : les informations 

suivantes s’appliquent uniquement aux appareils 

vendus dans des pays qui appliquent les directives de 

l’Union Européenne

Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 

Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant 

autorisé pour les questions de compatibilité 

électromagnétique (EMC) et la sécurité des produits est 

Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 

Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au SAV 

ou à la garantie, merci de bien vouloir vous référer aux 

coordonnées contenues dans les documents relatifs au SAV 

ou la garantie.

Traitement des appareils électriques et 

électroniques en fin de vie (Applicable 

dans les pays de l’Union Européenne et 

aux autres pays européens disposant de 

systèmes de collecte sélective)

Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son 

emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité 

avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de 

collecte approprié pour le recyclage des équipements 

électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est 

bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à 

prévenir les conséquences négatives potentielles pour 

l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des 

matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour 

toute information supplémentaire au sujet du recyclage de 

ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre 

déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.

Deutsch

Stereo-Headset

Merkmale

  Ideales PC-Headset für Sprachchat, PC-Spiele und zum 

Musikhören.

  Integriertes Mikrofon mit hoher Empfindlichkeit und 

abnehmbare VOICE TUBE für die optimale 

Kommunikation.

  Leichtes Design für langen Tragekomfort.

Unterstützte PC-Modelle

  IBM PC/AT oder kompatibler Computer mit einer 

Mikrofoneingangsbuchse und einer 

Audioausgangsbuchse oder ein Computer mit einer 

integrierten Sound-Karte.

  Die Sound-Karte muss die Stromversorgung für das 

Mikrofon bereitstellen.

  Die Mikrofoneingangsbuchse und die 

Audioausgangsbuchse müssen nahe beieinander liegen.

  Das Headset ist nicht mit Macintosh-Computern 

kompatibel.

Gebrauch

Bringen Sie die VOICE TUBE am Headset an, wobei 
das Sony-Logo nach außen weist (siehe Abb. 

).

Sie können das Headset zwar ohne die VOICE TUBE 

verwenden, aber durch die VOICE TUBE kann das 

Mikrofon Ihre Stimme effizienter einfangen.

Schließen Sie den Kopfhörerstecker an die 
Kopfhörerbuchse und den Mikrofonstecker (pink) 
an die Mikrofonbuchse an (siehe Abb. 

).

Tragen Sie die Headset-Ohrmuschel mit der 
Markierung 

 auf dem rechten, die mit der 

Markierung 

 auf dem linken Ohr.

An der linken Hörmuschel mit der Markierung 

 

befindet sich zur Kennzeichnung der linken Seite ein 

fühlbarer Punkt (siehe Abb. 

).

Anpassen des Lautstärkepegels des Mikrofons

Überprüfen Sie den Lautstärkepegel des Mikrofons mit dem 

Computer und passen Sie ihn an. Ausführliche Informationen zur 

Bedienung Ihres Computers finden Sie in der Dokumentation Ihres 

Computers.

Lautstärkeregelung

Drehen Sie den Regler nach oben, um die Lautstärke zu erhöhen, 

und nach unten, um die Lautstärke zu senken (siehe Abb. 

).

Wenn Sie den Mikrofonstecker nicht 

verwenden

Wenn Sie über einen WALKMAN

®

* usw. Musik hören und das 

Mikrofon nicht benötigen, können Sie den Mikrofonstecker in die 

Steckerhalterung am Kopfhörerstecker einsetzen, so dass der 

Mikrofonstecker nicht herunterhängt (siehe Abb. 

).

Wenn Sie die VOICE TUBE nicht verwenden

Wenn Sie die VOICE TUBE verstauen, können Sie sie am Headset 

anbringen, um zu verhindern, dass Sie sie verlieren (siehe Abb. 

).

  

Setzen Sie den erhabenen Abschnitt des Kabels in die 

Aussparung der VOICE TUBE ein.

  

Drehen Sie die VOICE TUBE um 90 Grad, um sie zu sichern.

Technische Daten

Kabel: 2,5 m / Stecker: Vergoldeter Stereoministecker (für 

Kopfhörer), vergoldeter Ministecker (für Mikrofon) / 

Gewicht: ca. 110 g (ohne Kabel) 

<Kopfhörer>

Typ: Offen, dynamisch / Treibereinheit: 30 mm, Kalotte 

(mit CCAW) / Belastbarkeit: 1.000 mW (IEC*) / Impedanz: 

24 Ω bei 1 kHz / Empfindlichkeit: 100 dB/mW / 

Frequenzgang: 14 – 22.000 Hz 

<Mikrofon>

Design: Eingebautes Mikrofon / Typ: Elektret-

Kondensatormikrofon / Leerlaufspannungspegel: –38 dB  

(0 dB = 1 V/Pa) / Effektiver Frequenzbereich:  

20 – 10.000 Hz 

<Mitgeliefertes Zubehör>

VOICE TUBE (1)

Bedienungsanleitung (1)

*IEC = Internationale Elektrotechnische Kommission

Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, 

bleiben vorbehalten.

Zur besonderen Beachtung

  Achten Sie darauf, das Headset nicht mit zu hoher 

Lautstärke zu verwenden. Andernfalls kann es zu 

Rückkopplungen (einem heulenden Toneffekt) kommen, 

wenn das Mikrofon den lauten Ton der Kopfhörereinheit 

aufnimmt.

  Wenn Sie bei hoher Lautstärke mit dem Headset Musik 

hören, kann es zu Gehörschäden kommen. Verwenden 

Sie das Headset aus Gründen der Verkehrssicherheit 

nicht beim Führen von Kraftfahrzeugen oder beim 

Fahrradfahren.

  Setzen Sie das Headset und vor allem die VOICE TUBE 

nicht Gewichten oder Druck aus, da diese sich 

andernfalls bei längerer Lagerung verformen können.

  Die Hörmuscheln können sich nach langer 

Aufbewahrung oder Verwendung abnutzen.

  Reinigen Sie die VOICE TUBE nicht, ohne sie vom 

Headset abzunehmen. Andernfalls kann die VOICE 

TUBE beschädigt werden.

Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich 

ausschließlich auf die Länder, in denen es gesetzlich 

erforderlich ist, vor allem im EWR (Europäischer 

Wirtschaftsraum).

Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen 

gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft 

werden, in denen EU-Richtlinien gelten

Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 

Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter 

für EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland 

GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, 

Deutschland. Für Kundendienst- oder 

Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in 

Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten 

Adressen.

Entsorgung von gebrauchten elektrischen 

und elektronischen Geräten (anzuwenden 

in den Ländern der Europäischen Union 

und anderen europäischen Ländern mit 

einem separaten Sammelsystem für diese 

Geräte)

Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist 

darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler 

Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer 

Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und 

elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch 

Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts 

schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer 

Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch 

falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den 

Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere 

Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie 

bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen 

Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das 

Produkt gekauft haben.

Español 

Auriculares estéreo

Características

  Auriculares de ordenador ideales para mantener 

conversaciones de voz, jugar a juegos de ordenador y 

escuchar música.

  Micrófono de alta sensibilidad incorporado y, además, 

VOICE TUBE extraíble para obtener comunicaciones de 

calidad superior.

  Diseño ligero para llevarlos con comodidad durante 

largos períodos de tiempo.

Modelos de ordenadores 

compatibles

  Ordenador IBM PC/AT o compatible con una toma de 

entrada de micrófono y una toma de salida de audio, o 

un ordenador con tarjeta de sonido incorporada.

  Es necesario que la tarjeta de sonido disponga de 

suministro de alimentación para el micrófono.

  Es necesario que la toma de entrada del micrófono y la 

toma de salida del sonido estén conectadas.

  No es compatible con ordenadores Macintosh.

Utilización de la unidad 

Acople el VOICE TUBE a los auriculares, con el 
logotipo de Sony orientado hacia fuera (consulte 
la fig. 

).

Aunque los auriculares se pueden utilizar sin el VOICE 

TUBE, este permite que el micrófono capte la voz de 

manera más efectiva.

Conecte la clavija de los auriculares a la toma de 
auriculares y conecte la clavija del micrófono 
(rosa) a la toma micrófono (consulte la fig. 

)

Coloque el auricular marcado con 

 en la oreja 

derecha y el marcado con 

 en la oreja izquierda.

Hay un punto táctil en la unidad marcado con una 

 

para diferenciar el lado izquierdo (consulte la fig. 

).

Ajuste del nivel de volumen del micrófono

Compruebe y ajuste el nivel de volumen del micrófono mediante el 

ordenador. Para obtener información detallada sobre el 

funcionamiento del ordenador, consulte el manual de instrucciones 

de este.

Control de volumen

Gire la rueda hacia arriba para aumentar el volumen y hacia abajo 

para disminuirlo (consulte la fig. 

).

Cuando no utilice la clavija del micrófono

Cuando se escucha música a través de un WALKMAN

®

* o similar 

sin utilizar el micrófono, es posible insertar el conector del 

micrófono en el compartimiento para conectores colocado en el 

conector de los auriculares, a fin de que no se balancee (consulte la 

fig. 

).

* “WALKMAN” y el logotipo de “WALKMAN” son marcas 

comerciales registradas de Sony Corporation.

Cuando no utilice el VOICE TUBE

Cuando guarde el VOICE TUBE, puede acoplarlo a los auriculares 

para evitar perderlo (consulte la fig. 

).

  

Inserte la sección convexa del cable en el orificio del VOICE 

TUBE.

  

Gire el VOICE TUBE 90 grados para fijarlo en su sitio con 

seguridad.

Especificaciones

Cable: 2,5 m / Clavija: miniclavija estéreo dorada 

(para auriculares), miniclavija dorada (para micrófono) / 

Masa: aprox. 110 g (sin cable) 

<Auriculares>

Tipo: abiertos, dinámicos / Unidad auricular: 30 mm, tipo 

cúpula (CCAW adoptado) / Capacidad de potencia: 

1.000 mW (IEC*) / Impedancia: 24 Ω a 1 kHz / 

Sensibilidad: 100 dB/mW / Respuesta en frecuencia: 14 – 

22.000 Hz 

<Micrófono>

Diseño: micrófono incorporado / Tipo: condensador de 

electreto / Nivel de tensión del circuito abierto: –38 dB  

(0 dB = 1 V/Pa) / Gama de frecuencias efectivas:  

20 – 10.000 Hz 

<Accesorios suministrados>

VOICE TUBE (1)

Manual de instrucciones (1)

* IEC = Comisión Electrotécnica Internacional

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin 

previo aviso.

Precauciones

  Tenga cuidado de no utilizar los auriculares a un nivel de 

volumen demasiado alto. De lo contrario, es posible que 

se escuchen retroacciones (un efecto sonoro como un 

aullido) cuando el micrófono capte los sonidos agudos 

de la unidad de auriculares.

  Si utiliza los auriculares a un volumen alto, puede dañar 

sus oídos. Por razones de seguridad vial, no los utilice 

mientras conduzca o vaya en bicicleta.

  No coloque ningún peso ni ejerza presión alguna sobre 

los auriculares, especialmente sobre el VOICE TUBE, ya 

que podría provocar que los auriculares se deformaran 

durante los largos períodos de almacenamiento.

  Las almohadillas pueden deteriorarse debido a un 

almacenamiento o uso prolongados.

  No limpie el VOICE TUBE antes de extraerlo de los 

auriculares. Si lo hiciera, podría dañar el VOICE TUBE. 

La validez de la marca CE se limita únicamente a aquellos 

países en los que la legislación la impone, especialmente los 

países de la EEE (Espacio Económico Europeo).

Aviso para los clientes: la información siguiente 

resulta de aplicación solo a los equipos 

comercializados en países afectados por las directivas 

de la UE

El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 

Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante 

autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony 

Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 

Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con 

servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada 

en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el 

producto.

Tratamiento de los equipos eléctricos y 

electrónicos al final de su vida útil 

(aplicable en la Unión Europea y en países 

europeos con sistemas de recogida 

selectiva de residuos)

Este símbolo en el equipo o el embalaje indica 

que el presente producto no puede ser tratado como 

residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en 

el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos 

y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se 

desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las 

consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud 

humana que podrían derivarse de la incorrecta 

manipulación en el momento de deshacerse de este 

producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los 

recursos naturales. Para recibir información detallada sobre 

el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el 

ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el 

establecimiento donde ha adquirido el producto.

Italiano

Cuffie stereo

Caratteristiche

  Cuffie per PC ideali per conversare, giocare e ascoltare 

musica.

  Microfono incorporato ad alta sensibilità e VOICE 

TUBE rimovibile per comunicazioni di qualità superiore.

  Design leggero per una portabilità comoda e duratura.

Modelli di PC supportati

  Computer IBM PC/AT o compatibile dotato di una presa 

di ingresso microfono e di una presa di uscita audio o 

computer con scheda audio incorporata.

  È necessario che la scheda audio sia dotata di 

alimentazione per il microfono.

  È necessario che la presa di ingresso del microfono e la 

presa di uscita dell’audio siano allineate insieme.

  Non compatibile con computer Macintosh.

Modalità d’uso 

Fissare il VOICE TUBE alle cuffie, con il logo Sony 
rivolto verso l’esterno (vedere fig. 

).

Benché le cuffie siano utilizzabili anche senza il VOICE 

TUBE, quest’ultimo aiuta il microfono a captare la voce 

più efficacemente.

English

Stereo headset

Features

  Ideal PC Headset for voice chatting, PC Gaming, and 

music listening.

  Built-in high sensitivity microphone, plus detachable 

VOICE TUBE for superior communications. 

  Light weight design for long lasting wearing comfort.

Supported PC models

  IBM PC/AT or compatible computer with a microphone 

input jack and a sound output jack, or a computer with a 

built-in sound card.

  It is required that the sound card has a power supply for 

the microphone.

  It is required that the microphone input jack and sound 

output jack are aligned.

  This is not compatible with Macintosh computers.

How to use

Attach the VOICE TUBE to the headset, with the 
Sony logo facing outwards (see fig. 

).

Although you can use the headset without the VOICE 

TUBE, it helps the microphone more effectively pick up 

your voice.

Connect the headphone plug to the headphone 
jack and connect the microphone plug (pink) to 
the microphone jack (see fig. 

).

Wear the headset marked 

 on your right ear, 

and the one marked 

 on your left ear.

There is a tactile dot on the unit marked 

 to 

distinguish the left side (see fig. 

).

Adjusting the volume level of the microphone

Check and adjust the volume level of the microphone by the 

computer. For details on the operation of your computer, refer to the 

operating instructions of your computer.

Volume control

Rotate upward to increase the volume and rotate downward to 

decrease the volume (see fig. 

).

When you do not use the microphone plug

When listening to a WALKMAN

®

*, etc., but not using the 

microphone, you can insert the microphone plug into the plug 

holder attached to the headphone plug so that it does not dangle (see 

fig. 

).

* “WALKMAN” and “WALKMAN” logo are registered trademarks 

of Sony Corporation.

When you do not use the VOICE TUBE

When storing the VOICE TUBE, you can attach it to the headset to 

avoid losing it (see fig. 

). 

  

Insert the convex section of the cord in the hole of the VOICE 

TUBE. 

  

Rotate the VOICE TUBE 90-degrees to secure in place.

Specifications

Cord: 2.5 m (98 

2

/

5

 in.) / Plug: Gold-plated stereo mini plug 

(for headphone plug), Gold-plated mini plug (for 

microphone plug) / Mass: Approx. 110 g (3.9 oz) (without 

cord)

<Headphones>

Type: Open air, dynamic / Driver unit: 30 mm, dome type 

(CCAW adopted) / Power handling capacity: 1,000 mW 

(IEC*) / Impedance: 24 Ω at 1 kHz / Sensitivity: 100 dB/

mW / Frequency response: 14 – 22,000 Hz 

<Microphone>

Design: Built-in microphone / Type: Electret condenser / 

Open circuit voltage level: –38 dB (0 dB = 1 V/Pa) / 

Effective frequency range: 20 – 10,000 Hz

<Supplied accessories>

VOICE TUBE (1)

Operating Instructions (1)

* IEC = International Electrotechnical Commission

Design and specifications are subject to change without 

notice.

Precautions

  Be careful not to use the headset at too loud a volume 

level. Otherwise, feedback (a howling effect) may be 

heard as the microphone picks up the loud sound from 

the headphone unit.

  Listening with the headset at high volume may affect 

your hearing. For traffic safety, do not use while driving 

or cycling.

  Do not put weight or pressure on the headset, especially 

the VOICE TUBE, as it may cause the headset to deform 

during long storage.

  The ear pads may deteriorate due to long term storage or 

use.

  Do not clean the VOICE TUBE before detaching it from 

the headset. It may damage the VOICE TUBE.

The validity of the CE marking is restricted to only those 

countries where it is legally enforced, mainly in the 

countries EEA (European Economic Area).

Notice for customers: the following information is 

only applicable to equipment sold in countries 

applying EU directives

The manufacturer of this product is Sony Corporation,  

1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The 

Authorized Representative for EMC and product safety is 

Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 

Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters 

please refer to the addresses given in separate service or 

guarantee documents.

Disposal of Old Electrical & Electronic 

Equipment (Applicable in the European 

Union and other European countries with 

separate collection systems)

This symbol on the product or on its 

packaging indicates that this product shall not 

be treated as household waste. Instead it shall be handed 

over to the applicable collection point for the recycling of 

electrical and electronic equipment. By ensuring this 

product is disposed of correctly, you will help prevent 

potential negative consequences for the environment and 

human health, which could otherwise be caused by 

inappropriate waste handling of this product. The recycling 

of materials will help to conserve natural resources. For 

more detailed information about recycling of this product, 

please contact your local Civic Office, your household 

waste disposal service or the shop where you purchased the 

product.

Français

Casque stéréo

Caractéristiques

  Casque PC idéal pour discuter de vive voix, jouer sur le 

PC ou écouter de la musique.

  Micro haute sensibilité intégré et VOICE TUBE amovible 

pour des communications de qualité supérieure.

  Poids plume pour un port confortable prolongé.

Modèles PC pris en charge

  Ordinateur IBM PC/AT ou compatible équipé d’une 

prise d’entrée pour micro et d’une prise de sortie audio 

ou ordinateur doté d’une carte son intégrée. 

  La carte son doit être équipée d’un dispositif 

d’alimentation électrique pour le microphone.

  La prise d’entrée pour microphone et la prise de sortie 

audio doivent être alignées.

  Cet équipement n’est pas compatible avec les ordinateurs 

Macintosh.

Mode d’emploi 

Fixez le VOICE TUBE au casque en dirigeant le logo 
Sony vers l’extérieur (voir fig. 

).

Bien que vous puissiez utiliser le casque sans le VOICE 

TUBE, il aide le micro à capter parfaitement votre voix.

Raccordez la fiche du casque d’écoute à la prise de 
casque et raccordez la fiche du microphone (rose) 
à la prise microphone (voir fig. 

).

Placez l’écouteur 

 sur l’oreille droite et 

l’écouteur 

 sur l’oreille gauche.

L’écouteur gauche, marqué 

, porte un point tactile 

pour le distinguer (voir fig. 

).

Réglage du niveau de volume du microphone

Vérifiez et réglez le niveau du volume du microphone à l’aide de 

l’ordinateur. Pour plus d’informations sur l’utilisation de votre 

ordinateur, reportez-vous à son mode d’emploi.

Commande du volume

Tournez-la vers le haut pour augmenter le volume et vers le bas pour 

le diminuer (voir fig. 

).

Lorsque vous n’utilisez pas la fiche du 

microphone

Lorsque vous écoutez un WALKMAN

®

*, par exemple, sans utiliser 

le microphone, vous pouvez maintenir en place la fiche du micro en 

l’insérant dans le porte-fiche fixé à la fiche du casque (voir fig. 

).

* « WALKMAN » et le logo « WALKMAN » sont des marques 

déposées de Sony Corporation.

Lorsque vous n’utilisez pas le VOICE TUBE

Lorsque vous rangez le VOICE TUBE, vous pouvez le fixer au casque 

afin d’éviter de le perdre (voir fig. 

).

  

Insérez la partie convexe du cordon dans l’orifice du VOICE 

TUBE.

  

Tournez le VOICE TUBE de 90 degrés pour le fixer.

Spécifications

Cordon : 2,5 m (98 

2

/

5

 po) / Fiche : mini-fiche stéréo 

plaquée or (pour le casque d’écoute ) et mini-fiche plaquée 

or (pour le microphone) / Poids : environ 110 g (3,9 oz) 

(sans le cordon)

Collegare la spina delle cuffie alla presa cuffie e la 
spina del microfono (rosa) alla presa microfono 
(vedere fig. 

).

Posizionare la cuffia con il segno 

 sull’orecchio 

destro e quella con il segno 

 sull’orecchio 

sinistro.

Sull’unità con il segno 

 è presente un punto tattile per 

distinguere il lato sinistro (vedere fig. 

).

Regolazione del volume del microfono

Consente di controllare e regolare il volume del microfono attraverso 

il computer. Per informazioni sul funzionamento del computer, 

consultare le relative istruzioni per l’uso.

Controllo volume

Per alzare il volume, ruotare verso l’alto; per abbassare il volume, 

ruotare verso il basso (vedere fig. 

).

Quando non si utilizza la spina del microfono 

Se si ascolta musica dal WALKMAN

®

* e così via ma non si utilizza 

un microfono, è possibile inserire la spina del microfono nel 

portaspina sulla spina delle cuffie in modo tale che non si muova 

(vedere fig. 

).

Quando non si utilizza il VOICE TUBE

Per riporre il VOICE TUBE, è possibile fissarlo alle cuffie onde 

evitare di perderlo (vedere fig. 

).

  

Inserire la sessione convessa del cavo nel foro del VOICE TUBE.

  

Ruotare il VOICE TUBE di 90 gradi per bloccarlo.

Caratteristiche tecniche

Cavo: 2,5 m / Spina: minispina stereo placcata in oro (spina 

per cuffie), minispina placcata in oro (spina per microfono) 

/ Massa: circa 110 g (senza cavo) 

<Cuffie>

Tipo: open air, dinamico / Unità pilota: 30 mm, tipo a 

cupola (adottato CCAW) / Capacità di potenza: 1.000 mW 

(IEC*) / Impedenza: 24 Ω a 1 kHz / Sensibilità: 100 dB/mW 

/ Risposta in frequenza: 14 – 22.000 Hz 

<Microfono>

Design: microfono incorporato / Tipo: con condensatore a 

elettrete / Livello di tensione a circuito aperto: –38 dB  

(0 dB = 1 V/Pa) / Gamma di frequenza effettiva:  

20 – 10.000 Hz 

<Accessori in dotazione>

VOICE TUBE (1)

Istruzioni per l’uso (1)

* IEC = Commissione Elettrotecnica Internazionale

Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a 

modifiche senza preavviso.

Precauzioni

  Prestare attenzione a non utilizzare le cuffie a volume 

eccessivamente alto. Diversamente, è possibile che si 

senta un rumore di ritorno (effetto feedback ) quando il 

microfono capta i suoni ad alto volume provenienti 

dall’unità cuffie.

  L’ascolto ad alto volume mediante le cuffie può provocare 

danni all’udito. Per motivi di sicurezza stradale, non 

utilizzare le cuffie durante la guida o in bicicletta.

  Non collocare pesi e non esercitare pressione sulle cuffie, 

specialmente sul VOICE TUBE: ciò potrebbe deformare 

le cuffie durante periodi di inutilizzo prolungati.

  È possibile che gli auricolari si usurino a seguito di 

periodi prolungati di deposito o uso.

  Non pulire il VOICE TUBE prima di averlo separato 

dalle cuffie. Diversamente, si potrebbe danneggiare il 

VOICE TUBE.

La validità del contrassegno CE è limitata ai soli paesi in cui 

esso è in vigore, in particolar modo ai paesi dello SEE 

(Spazio Economico Europeo).

Avviso per i clienti: le seguenti informazioni 

riguardano esclusivamente gli apparecchi venduti in 

paesi in cui sono applicate le direttive UE

Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1 

Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il 

rappresentante autorizzato ai fini della Compatibilità 

Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto è Sony 

Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, 

Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema relativo 

all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare riferimento agli 

indirizzi indicati nei documenti di assistenza e garanzia 

forniti con il prodotto.

Trattamento del dispositivo elettrico o 

elettronico a fine vita (applicabile in tutti i 

paesi dell’Unione Europea e in altri paesi 

europei con sistema di raccolta 

differenziata)

Questo simbolo sul prodotto o sulla 

confezione indica che il prodotto non deve essere 

considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve 

invece essere consegnato ad un punto di raccolta 

appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed 

elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito 

correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali 

conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che 

potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento 

inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le 

risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il 

riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio 

comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il 

negozio dove l’avete acquistato.

In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature 

elettriche e/o elettroniche potrebbero essere applicate le 

sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido solo 

per l’Italia).

Nederlands

Stereoheadset

Kenmerken

  Ideale pc-hoofdtelefoon voor gesproken chatsessies, pc-

games en beluisteren van muziek.

  Ingebouwde microfoon met hoge gevoeligheid plus 

verwijderbare VOICE TUBE voor betere communicatie.

  Licht zodat u de hoofdtelefoon probleemloos lang kunt 

dragen.

Ondersteunde 

computermodellen

  IBM PC/AT of compatibele computer met een 

microfooningang en een geluidsuitgang, of een computer 

met een ingebouwde geluidskaart.

  De geluidskaart moet zijn voorzien van een 

stroomvoorziening voor de microfoon.

  De microfooningang en geluidsuitgang moeten naast 

elkaar zijn geplaatst.

  Dit product is niet compatibel met Macintosh-

computers.

Gebruik

Maak de VOICE TUBE vast aan de hoofdtelefoon 
met het Sony-logo naar buiten gericht (zie afb. 

).

U kunt de headset gebruiken zonder de VOICE TUBE. 

Merk echter op dat de microfoon uw stem efficiënter 

kan registreren wanneer de VOICE TUBE bevestigd is.

Sluit de hoofdtelefoonstekker aan op de 
hoofdtelefoonaansluiting en sluit de 
microfoonstekker (roze) aan op de 
microfoonaansluiting (zie afb. 

).

Draag de headset op het rechteroor waar 

 is 

aangeduid en op het linkeroor waar 

 is 

aangeduid.

Het toestel is voorzien van een reliëfpunt gemarkeerd 

met 

 om de linkerkant te kunnen herkennen (zie afb. 

).

Het volume van de microfoon regelen

Controleer en regel het volume van de microfoon op uw computer. 

Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw computer voor meer 

informatie over de bediening van uw computer.

Volumeregeling

Draai de regelaar omhoog om het volume te verhogen, of omlaag om 

het te verlagen (zie afb. 

).

Wanneer u de microfoonstekker niet gebruikt

Wanneer u naar een WALKMAN

®

* enz. luistert zonder de 

microfoon te gebruiken, kunt u de microfoonstekker in de 

stekkerhouder inbrengen die aan de hoofdtelefoonstekker is 

bevestigd. Zo voorkomt u dat de microfoonstekker hangt te 

bungelen (zie afb. 

).

Wanneer u de VOICE TUBE niet gebruikt

Wanneer u de VOICE TUBE niet gebruikt, kunt u deze bevestigen 

aan de hoofdtelefoon zodat u deze niet verliest (zie afb. 

).

  

Plaats het bolle deel van de kabel in de opening van de VOICE 

TUBE.

  

Draai de VOICE TUBE 90 graden om deze te bevestigen.

Technische gegevens

Snoer: 2,5 m / Stekker: Goudkleurige stereoministekker 

(voor hoofdtelefoonstekker), goudkleurige ministekker 

(voor microfoonstekker) / Gewicht: Ongeveer 110 g 

(zonder snoer)

<Hoofdtelefoon>

Type: open, dynamisch / Stuureenheid: 30 mm, dome-type 

(CCAW) / Vermogenscapaciteit: 1.000 mW (IEC*) / 

Impedantie: 24 Ω bij 1 kHz / Gevoeligheid: 100 dB/mW / 

Frequentiebereik: 14 – 22.000 Hz 

<Microfoon>

Ontwerp: Flexibele boommicrofoon / Type: Electret-

condensator / Open spanningsniveau: –38 dB  

(0 dB = 1 V/Pa) / Effectief frequentiebereik: 20 – 10.000 Hz 

<Bijgeleverde accessoires>

VOICE TUBE (1)

Gebruiksaanwijzing (1)

* IEC = Internationale Elektrotechnische Commissie

Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens zijn 

voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.

Voorzorgsmaatregelen

  Stel het volumeniveau van de hoofdtelefoon niet te hoog 

in tijdens het gebruik. Doet u dit wel, dan kunt u 

weerklank (een huilend effect) horen als de microfoon 

het luide geluid van de hoofdtelefoon oppikt.

  Wanneer u met een hoog volume luistert naar deze 

hoofdtelefoon, kan uw gehoor worden beschadigd. Voor 

veiligheid in het verkeer kunt u dit apparaat het beste 

niet gebruiken tijdens het autorijden of fietsen.

  Plaats geen gewicht op de hoofdtelefoon en oefen er geen 

druk op uit; dit geldt vooral voor de VOICE TUBE. Dit 

kan er namelijk voor zorgen dat de hoofdtelefoon 

vervormd raakt wanneer deze lang wordt opgeborgen.

  De kwaliteit van de oordopjes kan achteruitgaan door 

langdurige opslag of langdurig gebruik.

  Reinig de VOICE TUBE niet voor u deze hebt 

losgemaakt van de hoofdtelefoon. Dit kan schade 

veroorzaken aan de VOICE TUBE. 

De CE-markering geldt alleen in landen waar deze wettelijk 

van kracht is. Dit is vooral het geval in landen die deel 

uitmaken van de EER (Europese Economische Ruimte).

Opmerking voor klanten: de volgende informatie 

geldt enkel voor apparatuur verkocht in landen waar 

de EU-richtlijnen van kracht zijn

De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 

Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De 

geauthoriseerde vertegenwoordiging voor EMC en produkt 

veiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 

61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor service- of 

garantiezaken verwijzen wij u graag naar de addressen in 

de afzonderlijke service/garantie documenten.

Verwijdering van oude elektrische en 

elektronische apparaten (Toepasbaar in 

de Europese Unie en andere Europese 

landen met gescheiden 

inzamelingssystemen)

Het symbool op het product of op de 

verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk 

afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een 

plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische 

apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit 

product op de correcte manier wordt verwerkt, voorkomt u 

voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden 

kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. 

De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van 

natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het 

recyclen van dit product, neemt u contact op met de 

gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met 

de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het 

product hebt gekocht.

Português

Auscultadores estéreo

Características

  Auscultadores de PC ideais para conversação de voz, 

jogos de PC e para ouvir música.

  Microfone de alta sensibilidade incorporado e VOICE 

TUBE amovível para comunicação superior.

  Design leve para uma utilização prolongada confortável.

Modelos para PC suportados

  Computador IBM PC/AT ou compatível com uma 

tomada de entrada para microfone e uma tomada de 

saída de som ou um computador com uma placa de som 

incorporada.

  É necessário que a placa de som tenha uma fonte de 

alimentação para o microfone.

  É necessário que a tomada de entrada para microfone e a 

tomada de saída de som estejam alinhadas.

  Não é compatível com os computadores Macintosh.

Como utilizar 

Coloque o VOICE TUBE nos auscultadores com o 
logótipo Sony voltado para fora (ver fig. 

).

Embora possa utilizar os auscultadores sem o VOICE 

TUBE, este auxilia o microfone na captação eficaz da 

sua voz.

Ligue a ficha dos auscultadores à tomada dos 
auscultadores e ligue a ficha do microfone (cor-
de-rosa) à tomada do microfone (ver fig. 

).

Coloque o auscultador com a indicação 

 no 

ouvido direito e o auscultador com a indicação 

 

no ouvido esquerdo.

Existe um ponto táctil na unidade com a marca 

 para 

distinguir o lado esquerdo (ver fig. 

).

Ajustar o nível de volume do microfone

Verifique e ajuste o nível de volume do microfone através do 

computador. Para mais detalhes sobre o funcionamento do 

computador, consulte as instruções de funcionamento do 

computador.

Controlo do volume

Rode para cima para aumentar o volume e rode para baixo para 

reduzir o volume (ver fig. 

).

Quando não utilizar a ficha do microfone

Ao ouvir um WALKMAN

®

*, etc., sem estar a utilizar o microfone, 

pode introduzir a ficha do microfone no suporte da ficha anexado à 

ficha dos auscultadores para que não fique pendurada (ver fig. 

).

Quando não utilizar o VOICE TUBE

Se pretender guardar o VOICE TUBE, pode colocá-lo nos 

auscultadores para evitar perdê-lo (ver fig. 

).

  

Introduza a secção convexa do cabo no orifício do VOICE 

TUBE.

  

Rode o VOICE TUBE 90 graus para fixá-lo no devido lugar.

Especificações

Cabo: 2,5 m / Ficha: Minificha estéreo dourada (para os 

auscultadores), Minificha dourada (para o microfone) / 

Massa: Aprox. 110 g (sem o cabo)

<Auscultadores>

Tipo: Abertos, dinâmicos / Unidades accionadoras: 30 mm, 

tipo campânula (CCAW adoptado) / Capacidade de 

admissão de potência: 1.000 mW (IEC*) / Impedância:  

24 Ω a 1 kHz / Sensibilidade: 100 dB/mW / Resposta em 

frequência: 14 – 22.000 Hz 

<Microfone>

Design: Microfone incorporado / Tipo: Condensador de 

electrete / Nível de tensão de circuito aberto: –38 dB  

(0 dB = 1 V/Pa) / Gama de frequências efectiva:  

20 – 10.000 Hz

<Acessórios fornecidos>

VOICE TUBE (1)

Manual de Instruções (1)

* IEC = Comissão Electrotécnica Internacional

Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso 

prévio.

Precauções

  Proceda com cuidado para não utilizar os auscultadores 

com nível de volume demasiado elevado. Caso contrário, 

pode ouvir feedback (efeito sibilante) quando o 

microfone captar o som de elevado volume da unidade 

de auscultadores.

  Ouvir com o volume dos auscultadores muito alto pode 

afectar a sua audição. Para uma maior segurança na 

condução, não utilize os auriculares enquanto conduz ou 

quando andar de bicicleta.

  Não coloque peso nem exerça pressão sobre os 

auscultadores, especialmente sobre o VOICE TUBE, pois 

pode provocar a deformação dos auscultadores durante 

um armazenamento prolongado.

  Os auriculares podem deteriorar-se devido ao uso ou 

armazenamento prolongado.

  Não limpe o VOICE TUBE antes de o retirar dos 

auscultadores. Pode danificar o VOICE TUBE.

A validade das marcas da CE está limitada aos países em 

que for imposta por lei, sobretudo nos países do EEE 

(Espaço Económico Europeu).

Nota para os clientes: as seguintes informações 

aplicam-se apenas ao equipamento comercializado 

nos países que aplicam as Directivas da UE

O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 

Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. O representante 

autorizado para Compatibilidade Electromagnética e 

segurança do produto é a Sony Deutschland GmbH, 

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha. Para 

qualquer assunto relacionado com serviço ou garantia por 

favor consulte a morada indicada nos documentos sobre 

serviço e garantias que se encontram junto ao produto.

Tratamento de Equipamentos Eléctricos e 

Electrónicos no final da sua vida útil 

(Aplicável na União Europeia e em países 

Europeus com sistemas de recolha 

selectiva de resíduos)

Este símbolo, colocado no produto ou na sua 

embalagem, indica que este não deve ser 

tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser 

colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de 

equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se 

que este produto é correctamente depositado, irá prevenir 

potenciais consequências negativas para o ambiente bem 

como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer 

pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos 

materiais contribuirá para a conservação dos recursos 

naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a 

reciclagem deste produto, por favor contacte o município 

onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área 

ou a loja onde adquiriu o produto.

Polski

Stereofoniczny zestaw słuchawkowy

Właściwości

  Idealne słuchawki do rozmawiania, grania i słuchania 

muzyki na komputerze.

  Wbudowany mikrofon o dużej czułości i zdejmowana 

obudowa mikrofonu VOICE TUBE zapewniająca 

doskonałą komunikację.

  Lekka konstrukcja zapewniająca wygodę noszenia.

Obsługiwane modele 

komputerów

  IBM PC/AT lub zgodny, wyposażony w gniazdo 

wejściowe mikrofonu oraz gniazdo wyjściowe dźwięku 

lub komputer z wbudowaną kartą dźwiękową.

  Karta dźwiękowa musi umożliwiać zasilanie mikrofonu.

  Gniazdo wejściowe mikrofonu oraz gniazdo wyjściowe 

dźwięku muszą być ze sobą połączone.

  Zestaw nie jest zgodny z komputerami Macintosh.

Sposób korzystania

Przymocuj obudowę mikrofonu VOICE TUBE do 
słuchawek, tak aby logo Sony było skierowane na 
zewnątrz (patrz rys. 

).

Mimo że słuchawek można używać bez funkcji VOICE 

TUBE, to jednak dzięki niej mikrofon skuteczniej 

rejestruje głos.

Podłącz wtyk słuchawek do gniazda słuchawek, a 
wtyk mikrofonu (różowy) do gniazda microfon 
(patrz rys. 

).

Załóż słuchawkę oznaczoną literą 

 na prawe 

ucho, a słuchawkę oznaczoną literą 

 – na lewe 

ucho.

Na słuchawce oznaczonej literą 

 znajduje się 

wyróżniająca ją wypustka (patrz rys. 

).

Regulowanie głośności mikrofonu

Sprawdź i wyreguluj głośność mikrofonu na komputerze. 

Szczegółowe informacje na temat obsługi komputera znajdują się w 

jego instrukcji obsługi.

Regulacja głośności

Aby zwiększyć głośność, należy przesunąć suwak do góry. Aby 

zmniejszyć głośność, należy przesunąć suwak w dół (patrz rys. 

).

W wypadku nieużywania wtyku mikrofonu

Jeśli słuchawki są używane do słuchania muzyki z odtwarzacza 

WALKMAN

®

* itp., ale bez mikrofonu, wtyk mikrofonu można 

włożyć do zaczepu znajdującego się na wtyku słuchawek, dzięki 

czemu nie będzie on wisiał (patrz rys. 

).

W wypadku nieużywania obudowy mikrofonu 

VOICE TUBE

Jeśli obudowa mikrofonu VOICE TUBE nie jest używana, można ją 

przymocować do słuchawek, co zapobiega jej zgubieniu (patrz rys. 

).

  

Włóż wypukłą część przewodu do otworu w obudowie 

mikrofonu VOICE TUBE.

  

Obróć obudowę mikrofonu VOICE TUBE o 90 stopni, aby ją 

zamocować we właściwym położeniu.

Dane techniczne

Przewód: 2,5 m / Wtyk: pozłacany miniwtyk stereofoniczny 

(słuchawki), pozłacany miniwtyk (mikrofon) / Masa: ok. 

110 g (bez przewodu)

<Słuchawki>

Typ: otwarty, dynamiczny / Jednostka sterująca: 30 mm,  

typ kopułkowy (wykonane z drutu aluminiowego 

platerowanego miedzią CCAW) / Moc maksymalna:  

1 000 mW (IEC*) / Impedancja: 24 Ω przy 1 kHz / Czułość: 

100 dB/mW / Pasmo przenoszenia: 14 – 22 000 Hz

<Mikrofon>

Konstrukcja: Wbudowany mikrofon / Typ: elektretowy, 

pojemnościowy / Poziom napięcia obwodu otwartego:  

–38 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Skuteczny zakres częstotliwości: 

20 – 10 000 Hz

<Wyposażenie dołączone do zestawu>

VOICE TUBE (1)

Instrukcja obsługi (1)

* IEC = Międzynarodowa Komisja Elektrotechniczna

Konstrukcja oraz dane techniczne mogą ulec zmianie bez 

powiadomienia.

Środki ostrożności

  Nie należy używać zestawu słuchawkowego przy zbyt 

wysokim poziomie głośności. Może wówczas wystąpić 

sprzężenie akustyczne (efekt „wycia”), ponieważ 

mikrofon będzie odbierał głośny dźwięk ze słuchawek.

  Słuchanie przy użyciu słuchawek dźwięku o wysokiej 

głośności może być przyczyną problemów ze słuchem. W 

celu zachowania bezpieczeństwa na drodze nie należy 

używać słuchawek podczas prowadzenia samochodu ani 

jazdy rowerem.

  Na zestawie słuchawkowym nie należy umieszczać 

ciężkich przedmiotów ani nie należy stosować względem 

niego, szczególnie względem obudowy mikrofonu 

VOICE TUBE, dużego nacisku, ponieważ długotrwałe 

przechowywanie zestawu w takich warunkach może 

spowodować jego deformację.

  Wskutek długotrwałego przechowywania lub 

użytkowania wkładki douszne mogą ulec zużyciu.

  Nie należy czyścić obudowy mikrofonu VOICE TUBE 

przed odłączeniem jej od zestawu słuchawkowego. Może 

to spowodować uszkodzenie obudowy mikrofonu 

VOICE TUBE.

Znak CE obowiązuje tylko w tych krajach, w których ma on 

podstawę prawną, głównie w krajach EEA (European 

Economic Area - Europejski Obszar Ekonomiczny).

Informacje dla klientów: poniższe informacje dotyczą 

wyłącznie urządzeń sprzedawanych w krajach, w 

których obowiązują dyrektywy Unii Europejskiej

Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 

Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. 

Upoważnionym przedstawicielem producenta w Unii 

Europejskiej, uprawnionym do dokonywania i 

potwierdzania oceny zgodności z wymaganiami 

zasadniczymi, jest Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger 

Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. Nadzór nad 

dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej 

sprawuje Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58. 

W sprawach serwisowych i gwarancyjnych należy 

kontaktować się z podmiotami, których adresy podano w 

osobnych dokumentach gwarancyjnych lub serwisowych, 

lub z najbliższym sprzedawcą produktów Sony.

Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane 

w krajach Unii Europejskiej i w 

pozostałych krajach europejskich 

stosujących własne systemy zbiórki)

Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu 

oznacza, że produkt nie może być traktowany 

jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do 

odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i 

elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie 

zadysponowanie zużytego produktu zapobiega 

potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz 

zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku 

niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling 

materiałów pomoże w ochronie środowiska naturalnego. W 

celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat 

recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z 

lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami 

zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym 

zakupiony został ten produkt.

Magyar

Sztereo headset

Jellemzők

  Ideális PC-headset beszélgetéshez, PC-játékhoz és 

zenehallgatáshoz.

  Beépített, nagy érzékenységű mikrofon és levehető 

VOICE TUBE a tökéletes kommunikációhoz.

  A hosszú idejű használatot kényelmessé tevő 

pehelykönnyű kialakítás.

Milyen számítógép-típusokkal 

használható?

  Mikrofonbemenettel és hangszóró-kimenettel rendelkező 

IBM PC/AT vagy ilyennel kompatibilis, illetve béepített 

hangkártyával rendelkező számítógép.

  A hangkártyának kell a mikrofont árammal ellátnia.

  A mikrofon bemeneti és a hangszóró kimeneti aljzatának 

egymás mellett kell lennie.

  Macintosh számítógéphez nem használható.

Így használja

A VOICE TUBE headsethez csatlakoztatását úgy 
végezze, hogy a Sony logó kifelé nézzen (lásd: 

 

ábra).

Bár a headset a VOICE TUBE nélkül is használható, 

alkalmazásával a mikrofon hatékonyabban érzékeli az 

Ön hangját.

A fejhallgatódugót csatlakoztassa a fejhallgató-
aljzatba, a (rózsaszín) mikrofondugót pedig a 
mikrofonaljzatba (lásd: 

 ábra).

Úgy helyezze a fejére, hogy az 

 jelölésű fele a 

jobb, a 

 jelölésű fele a bal fülére kerüljön.

Az 

 jelölésű bal oldali hangszórót tapintható pont 

különbözteti meg (lásd: 

 ábra).

A mikrofon érzékenységének beállítása

A mikrofon érzékenységét a számítógépen lehet ellenőrizni és 

beállítani. A számítógép használatának részleteivel kapcsolatban lásd 

a számítógép használati útmutatóját.

Hangerő-szabályozás

Felfelé forgatva növelni, lefelé forgatva csökkenteni lehet a hangerőt 

(lásd: 

 ábra).

Ha nem használja a mikrofon-csatlakozót

Ha WALKMAN

®

* vagy hasonló készüléket hallgat, de a mikrofont 

nem használja, akkor a mikrofon csatlakozóját a fejhallgató-

csatlakozón található csatlakozótartóba dughatja, így nem lóg le 

(lásd: 

 ábra).

Ha nem használja a VOICE TUBE tartozékot

A VOICE TUBE a headset-re illesztve tárolható, így nem lehet 

könnyen elveszíteni (lásd: 

 ábra).

  

A kábel kiemelkedő részét illessze a VOICE TUBE nyílásába.

  

A VOICE TUBE 90-fokos elforgatásával rögzítse a helyére.

Műszaki adatok

Kábel: 2,5 m / Csatlakozódugó: aranyozott sztereó mini 

csatlakozódugó (a fejhallgató csatlakozódugója), aranyozott 

mini csatlakozódugó (a mikrofon csatlakozódugója) / 

Tömeg: kb. 110 g (kábel nélkül)

<Fejhallgató>

Típus: Nyitott, dinamikus / Hangszóró: 30 mm, domború 

(CCAW jóváhagyással) / Teljesítmény: 1 000 mW (IEC*) / 

Impedancia: 24 Ω 1 kHz-en / Érzékenység: 100 dB/mW / 

Frekvenciatartomány: 14 – 22 000 Hz

<Mikrofon>

Kialakítás: Beépitett mikrofon / Típus: elektret-

kondenzátoros / Nyílt hurkú feszültségszint: –38 dB  

(0 dB = 1 V/Pa) / Tényleges frekvenciatartomány:  

20 – 10 000 Hz

<Mellékelt tartozékok>

VOICE TUBE (1)

Használati útmutató (1)

* IEC = Nemzetközi Elektrotechnikai Bizottság

A gyártó fenntartja magának a jogot arra, hogy a kivitelt és 

a műszaki adatokat előzetes bejelentés nélkül 

megváltoztathassa.

Óvintézkedések

  Ügyeljen arra, hogy ne használja túl nagy hangerővel a 

headsetet. Ellenkező esetben a visszacsatolás miatt 

gerjedés következik be, mert a mikrofon veszi a túl 

hangos fejhallgató hangját is.

  Ha nagy hangerővel használja a készüléket, károsodhat a 

hallása. A közlekedés biztonsága érdekében vezetés és 

kerékpározás közben ne használja.

  A headsetre (különös tekintettel a VOICE TUBE 

tartozékra) ne helyezzen súlyt és ne gyakoroljon 

nyomást, mert hosszú tárolás esetén a headset 

deformálódhat.

  Előfordulhat, hogy a füldugók hosszabb használat vagy 

tárolás során tönkremennek.

  A VOICE TUBE tisztítását ne úgy végezze, hogy az a 

headsethez van csatlakoztatva. Ilyen esetben a VOICE 

TUBE megsérülhet. 

A CE jelölés érvényessége azokra az országokra 

korlátozódik, ahol a használata jogszabályban előírt -főként 

az Európai Gazdasági Térség (EEA) országaiban.

Megjegyzés a vásárlóknak: az alábbi információ csak 

az Európai Unió irányelveit alkalmazó országokban 

eladott berendezésekre vonatkozik

Ezt a terméket a Sony Corporation (108-0075 Japán, Tokió, 

1-7-1 Konan, Minato-ku) gyártotta. A termékbiztonsággal 

és az EMC irányelvekkel kapcsolatban a Sony Deutschland 

GmbH (Németország, 70327 Stuttgart, Hedelfinger Strasse 

61.) a jogosult képviselő. Kérjük, bármely szervizeléssel 

vagy garanciával kapcsolatos ügyben, a különálló szerviz- 

vagy garanciadokumentumokban megadott címekhez 

forduljon.

Feleslegessé vált elektromos és 

elektronikus készülékek hulladékként 

való eltávolítása (Használható az Európai 

Unió és egyéb európai országok szelektív 

hulladékgyűjtési rendszereiben)

Ez a szimbólum a készüléken vagy a 

csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje 

háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és 

elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja 

le. A feleslegessé vált termék helyes kezelésével segít 

megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, 

mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés 

helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a 

természeti erőforrások megőrzésében. A termék 

újrahasznosítása érdekében további információért 

forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi 

hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol 

a terméket megvásárolta.

Stereo headset

DR-320DPV

©2010   Sony Corporation     Printed in Thailand

4-178-799-

11

(1)

Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de Instruções
Instrukcja obsługi
Használati útmutató

Návod k obsluze
Návod na používanie

Инструкция по эксплуатации
Інструкція з експлуатації

δηγίες λειτυργίας

Инструкции за работа

Instrucţiuni de utilizare

Navodila za uporabo

VOICE TUBE

Microphone/Microphone/Mikrofon/Micrófono/

Microfono/ Microfoon/ Microfone/Mikrofon/

Mikrofon

To headphone jack

Vers la prise du casque d’écoute

an die Kopfhörerbuchse

A la toma de auriculares

Alla presa cuffie

Naar hoofdtelefoonaansluiting

À tomada dos auscultadores

Wtyk słuchawek

A fejhallgató-aljzatba

To microphone jack (pink)

Vers la prise du microphone (rose)

an die Mikrofonbuchse (pink)

A la toma de micrófono (rosa)

Alla presa microfono (rosa)

Naar microfoonaansluiting (roze)

À tomada do microfone (cor-de-rosa)

Wtyk mikrofonu (różowy)

A mikrofonaljzatba (rózsaszin)

Tactile dot

Point tactile

Fühlbarer Punkt

Punto táctil

Punto tattile

Reliëfpunt

Ponto táctil

Punkt dotykowy

Tapintható pont

Volume control

Commande du volume

Lautstärkeregelung

Control de volumen

Controllo volume

Volumeregeling

Controlo do volume

Regulacja głośności

Hangerő-szabályozás

Reviews: