Sony DCR- TRV24E Operating Instructions Manual Download Page 106

106

4

3

6

8

5

OTHERS
  DATA  CODE
  BEEP
  COMMANDER
  DISPLAY
  VIDEO  EDIT
    RETURN

RETURN
TAPE
MEMORY

VIDEO  EDIT
  MARK
  UNDO
  ERASE  ALL
  START
  EDIT  SET

IR

0:08:55:06

TOTAL   0:00:00:00
SCENE  0

[MENU] : END

VIDEO  EDIT
  EDIT  SET
    CONTROL
    ADJ  TEST
    ”CUT–IN”
    ”CUT–OUT”
    IR  SETUP
    PAUSEMODE
    IR  TEST
      RETURN

IR
i. LINK

0:08:55:06

[MENU] : END

VIDEO  EDIT
  EDIT  SET
    CONTROL
    ADJ  TEST
    ”CUT–IN”
    ”CUT–OUT”
    IR  SETUP
    PAUSEMODE
    IR  TEST
      RETURN

0:08:55:06

[MENU] : END

VIDEO  EDIT
  EDIT  SET
    CONTROL
    ADJ  TEST
    ”CUT–IN”
    ”CUT–OUT”
    IR  SETUP
    PAUSEMODE
    IR  TEST
      RETURN

       3

0:08:55:06

[MENU] : END

VIDEO  EDIT
  MARK
  UNDO
  ERASE  ALL
  START
  EDIT  SET

1    IN

0:08:55:06

TOTAL   0:00:00:00
SCENE  0

[MENU] : END

[MENU] : END

OTHERS
  DATA  CODE
  BEEP
  COMMANDER
  DISPLAY
  VIDEO  EDIT
    RETURN

READY

[MENU] : END

OTHERS
  DATA  CODE
  BEEP
  COMMANDER
  DISPLAY
  VIDEO  EDIT
    RETURN

RETURN
TAPE
MEMORY

[MENU] : END

IR

MENU

Dubbing only desired scenes
– Digital program editing (on
tapes)

4

Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
TAPE, then press the dial (except DCR-
TRV16E/TRV116E).

5

Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select EDIT
SET, then press the dial.

6

Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select
CONTROL, then press the dial.

7

Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select IR,
then press the dial.

8

Turn the SEL/PUSH EXEC dial to select IR
SETUP, then select  IR SETUP code of your
VCR, then press the dial. Check the code in
“About IR SETUP code.” (p. 107)

4

Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора опции TAPE, а затем нажмите
диск (кроме моделей DCR-TRV16E/
TRV116E).

5

Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора опции EDIT SET, а затем нажмите
диск.

6

Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора опции CONTROL, а затем нажмите
диск.

7

Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора опции IR, затем нажмите диск.

8

Поверните диск SEL/PUSH EXEC для
выбора опции IR SETUP, затем выберите
код IR SETUP Вашего КВМ, а затем
нажмите диск. Проверьте код в разделе
“О кодах IR SETUP”. (стр. 107)

Перезапись только нужных
эпизодов – Цифровой монтаж
программы (на лентах)

Summary of Contents for DCR- TRV24E

Page 1: ...manual thoroughly and retain it for future reference Инструкция по эксплуатации Перед эксплуатацией аппарата внимательно прочтите пожалуйста данное руководство и сохраните его для дальнейших справок DCR TRV16E TRV18E TRV24E TRV25E TRV27E TRV116E TRV118E Digital Video Camera Recorder DCR TRV27E SERIES TM ...

Page 2: ...e limits set out on the EMC Directive for using connection cables shorter than 3 meters 9 8 feet Notice If static electricity or electromagnetism causes data transfer to discontinue midway fail restart the application or disconnect and connect the USB cable again English Welcome Русский Добро пожаловать Поздравляем Вас с приобретением данной видеокамеры Handycam фирмы Sony С помощью Вашей видеокам...

Page 3: ...tive 89 336 EEC 92 31 EEC This equipment complies with the EMC regulations when used under the following circumstances Residential area Business district Light industry district This equipment complies with the EMC standard regulations EN55022 Class B ...

Page 4: ...ing still images recorded on a Memory Stick 1 p 181 Viewing moving pictures recorded on a Memory Stick 1 p 185 Capturing images on your computer Viewing images recorded on a Memory Stick using the USB cable 1 p 222 228 Viewing images recorded on a tape using the USB cable p 217 Capturing images on your computer from your camcorder using the USB cable p 219 Converting an analog signal into digital ...

Page 5: ...al zoom power in D ZOOM in the menu settings Fader p 67 Picture effect p 70 Digital effect p 72 Titles p 130 MEMORY MIX 1 p 160 Functions for giving a natural appearance to your recordings Landscape p 75 Sports lesson p 75 Manual focus p 79 Functions for using after recording END SEARCH EDITSEARCH Rec Review p 48 DATA CODE p 52 Tape PB ZOOM p 89 Memory PB ZOOM 1 p 191 ZERO SET MEMORY p 91 TITLE SE...

Page 6: ...тр 167 Просмотр неподвижных изображений записанных на Memory Stick 1 стр 181 Просмотр движущихся изображений на Memory Stick 1 стр 185 Ввод изображений в Ваш компьютер Просмотр изображений записанных на Memory Stick с использованием кабеля USB 1 стр 222 228 Просмотр изображений записанных на ленту с помощью кабеля USB стр 217 Ввод изображений в Ваш компьютер с Вашей видеокамеры с использованием ка...

Page 7: ...тепень цифрового увеличения в опции D ZOOM в установках меню Фейдер стр 67 Эффекты изображения стр 70 Цифровой эффект стр 72 Титры стр 130 MEMORY MIX 1 стр 160 Функции для придания Вашим записям естественного вида Ландшафт стр 75 Спортивные занятия стр 75 Ручная фокусировка стр 79 Функции используемые после записи END SEARCH EDITSEARCH Просмотр записи стр 48 DATA CODE стр 52 PB ZOOM ленты стр 89 P...

Page 8: ...e 1 58 Recording still images on a tape Tape Photo recording 62 Adjusting the white balance manually 64 Using the wide mode 66 Using the fader function 67 Using special effects Picture effect 70 Using special effects Digital effect 72 Using the PROGRAM AE function 75 Adjusting the exposure manually 78 Focusing manually 79 Interval recording 81 Frame by frame recording Frame recording 84 Advanced P...

Page 9: ...optional printer 201 Viewing Images Using Your Computer Viewing images with your computer Introduction 203 Connecting your camcorder to your computer using the USB cable For Windows users 207 Viewing images recorded on a tape with your computer For Windows users 217 Viewing images recorded on a Memory Stick with your computer 1 For Windows users 222 Connecting your camcorder to your computer using...

Page 10: ...а ленту 1 58 Запись неподвижных изображений на ленту Фотосъемка на ленту 62 Регулировка баланса белого вручную 64 Использование широкоэкранного режима 66 Использование функции фейдера 67 Использование специальных эффектов Эффект изображения 70 Использование специальных эффектов Цифровой эффект 72 Использование функции PROGRAM AE 75 Регулировка экспозиции вручную 78 Ручная фокусировка 79 Запись с и...

Page 11: ... Вашего компьютера Просмотр изображений на Вашем компьютере Введение 203 Подсоединение Вышей видеокамеры к Вашему компьютеру с помощью кабеля USB Для пользователей Windows 207 Просмотр изображений записанных на ленту на Вашем компьютере Для пользователей Windows 217 Просмотр изображений записанных на Memory Stick с помощью Вашего компьютера 1 Для пользователей Windows 222 Подсоединение Вашей видео...

Page 12: ...over Connect the plug with its v mark facing up AC power adaptor supplied Quick Start Guide Inserting a cassette p 33 1Slide OPEN EJECT in the direction of the arrow and open the lid 2Push the centre of the cassette back to insert the cassette Insert the cassette straight as far as possible into the cassette compartment with the window facing up 3Close the cassette compartment by pressing on the c...

Page 13: ...attery pack 2Press m to rewind the tape 3Press N to start playback 1Remove the lens cap 3Open the LCD panel while pressing OPEN The picture appears on the screen Viewfinder When the LCD panel is closed use the viewfinder with your eye against the eyecup Adjust the viewfinder lens to your eyesight p 39 2Set the POWER switch to CAMERA while pressing the small green button 4Press START STOP Your camc...

Page 14: ...sert a Memory Stick in the Memory Stick slot as far as it can go with the B mark facing up as illustrated Connecting the mains lead p 30 Use the battery pack when using your camcorder outdoors p 24 Open the DC IN jack cover Connect the plug with its v mark facing up AC power adaptor supplied Except DCR TRV16E TRV116E Quick Start Guide Memory Stick slot B mark When ejecting the Memory Stick press t...

Page 15: ... panel is closed use the viewfinder with your eye against the eyecup Adjust the viewfinder lens to your eyesight p 39 2Set the POWER switch to MEMORY while pressing the small green button Make sure that the LOCK switch is set to the left unlock position 5Press PHOTO deeper 4Press PHOTO lightly Monitoring the playback still images on the LCD screen p 181 PLAY VCR MEMORY CAMERA OFF CHG POWER 1Set th...

Page 16: ...используйте батарейный блок стр 24 1Передвиньте переключатель OPEN EJECT в направлении стрелки и откройте крышку 2Нажмите посредине задней стороны кассеты для ее установки Вставьте кассету прямо в кассетный отсек до упора так чтобы окошко было обращено вверх 3Закройте кассетный отсек нажав метку на кассетном отсеке После того как кассетный отсек полностью опустится вниз закройте крышку так чтобы о...

Page 17: ...1Снимите крышку объектива 3Откройте панель ЖКД удерживая нажатой кнопку OPEN На экране появится изображение Видоискатель Если панель ЖКД закрыта воспользуйтесь видоискателем приставив глаз к окуляру Отрегулируйте объектив видоискателя под Ваше зрение стр 39 2Установите переключатель POWER в положение CAMERA удерживая нажатой маленькую зеленую кнопку 4Нажмите кнопку START STOP Ваша видеокамера начн...

Page 18: ...е Memory Stick в слот Memory Stick до упора так чтобы ее метка B была направлена вверх как показано на рисунке Подсоединение провода электропитания стр 30 При пользовании видеокамерой вне помещения используйте батарейный блок стр 24 Кроме моделей DCR TRV16E TRV116E Откройте крышку гнезда DC IN Подсоедините штекер так чтобы его метка v была направлена вверх Сетевой адаптер переменного тока прилагае...

Page 19: ...та воспользуйтесь видоискателем приставив глаз к окуляру Отрегулируйте объектив видоискателя под Ваше зрение стр 39 2Установите переключатель POWER в положение MEMORY удерживая нажатой маленькую зеленую кнопку Убедитесь что переключатель LOCK установлен в левое положение положение отсутствия блокировки 5Нажмите кнопку PHOTO глубже 4Нажмите кнопку PHOTO слегка нажатой Просмотр неподвижных изображен...

Page 20: ...e Держатель для 8 pin 15 pin 4 15 pin 4 15 pin 4 15 pin 4 8 pin 15 pin 4 установки 8 шты 15 шты 15 шты 15 шты 15 шты 8 шты 15 шты вспомогательных рьков рьков 4 рьков 4 рьков 4 рьков 4 рьков рьков 4 принадлежностей 6 2 cm 6 2 cm 6 2 cm 6 2 cm 8 8 cm 6 2 cm 6 2 cm LCD screen 2 5 type 2 5 type 2 5 type 2 5 type 3 5 type 2 5 type 2 5 type Экран ЖКД 6 2 см 6 2 см 6 2 см 6 2 см 8 8 см 6 2 см 6 2 см тип ...

Page 21: ...имеющие знак MEMORY на переключателе POWER оснащены функциями памяти Что касается подробностей см стр 140 2 Модели имеющие знак VCR на переключателе POWER могут записывать изображения с другого оборудования такого как КВМ Остальные модели имеют на переключателе POWER знак PLAYER 3 Только выходной сигнал 4 Держатель для установки вспомогательных принадлежностей предназначен для использования принте...

Page 22: ...his manual c d a b Использование данного руководства Меры предосторожности при уходе за видеокамерой Объектив и экран ЖКД видоискатель только для определенных моделей Экран ЖКД и видоискатель изготовлены с помощью высокопрецизионной технологии так что свыше 99 99 элементов изображения предназначены для эффективного использования Однако на экране ЖКД и в видоискателе могут постоянно появляться крош...

Page 23: ...on of the camcorder storage media etc 8 1 2 4 7 5 6 3 9 0 qa Проверка прилагаемых принадлежностей Убедитесь что следующие принадлежности прилагаются к Вашей видеокамере 1 Беспроводный пульт дистанционного управления 1 стр 298 2 Сетевой адаптер переменного тока AC L10A L10B L10C 1 провод электропитания 1 стр 30 3 Батарейка R6 размера АА для пульта дистанционного управления 2 стр 299 4 Батарейный бл...

Page 24: ...d its viewfinder Step 1 Preparing the power supply 1 2 Пункт 1 Подготовка источника питания Установка батарейного блока 1 Поднимите видоискатель 2 Передвиньте батарейный блок вниз до тех пор пока он не защелкнется Для снятия батарейного блока 1 Поднимите видоискатель 2 Передвиньте батарейный блок наружу по направлению стрелки нажав вниз кнопку освобождения BATT При установке батарейного блока боль...

Page 25: ...ay window may differ from that on your camcorder Пункт 1 Подготовка источника питания Зарядка батарейного блока Используйте батарейный блок для Вашей видеокамеры после его зарядки Ваша видеокамера работает только с батарейным блоком InfoLITHIUM серии M Более подробные сведения о батарейном блоке InfoLITHIUM приведены на стр 276 1 Откройте крышку гнезда DC IN Подсоедините сетевой адаптер переменног...

Page 26: ...пускайте контакта металлических предметов с металлическими частями штекера постоянного тока сетевого адаптера переменного тока Это может привести к короткому замыканию и повреждению сетевого адаптера переменного тока Индикатор времени оставшегося заряда батарейного блока Индикатор времени оставшегося заряда батарейного блока в окошке дисплея отображает приблизительное время записи при использовани...

Page 27: ...QM71 365 205 290 160 NP FM90 475 265 380 215 NP FM91 QM91 550 305 445 245 DCR TRV27E Recording with Recording with the viewfinder the LCD screen Battery pack Запись с помощью Запись с помощью Батарейный блок видоискателя экрана ЖКД Continuous Typical Continuous Typical Непрерывный режим Типичная Непрерывный режим Типичная NP FM50 supplied прилагается 150 80 105 55 NP FM70 310 175 225 125 NP QM71 3...

Page 28: ...een Playing time with LCD closed Батарейный блок Время воспроизведения Время воспроизведения при на экране ЖКД закрытом ЖКД NP FM50 supplied 150 200 прилагается NP FM70 310 415 NP QM71 365 485 NP FM90 475 630 NP FM91 QM91 550 725 DCR TRV27E Battery pack Playing time on LCD screen Playing time with LCD closed Батарейный блок Время воспроизведения Время воспроизведения при на экране ЖКД закрытом ЖКД...

Page 29: ...rk of Sony Corporation Step 1 Preparing the power supply Пункт 1 Подготовка источника питания Примечание Приблизительное время записи и непрерывного воспроизведения указано при 25 C Срок службы батарейного блока будет короче при использовании видеокамеры в холодных условиях Если питание пропадает хотя индикатор оставшегося заряда батарейного блока показывает что батарейный блок обладает достаточны...

Page 30: ...оединение к сетевой розетке Если Вы собираетесь использовать видеокамеру в течение длительного времени рекомендуется использовать питание от электрической сети с помощью сетевого адаптера переменного тока 1 Откройте крышку гнезда DC IN Подсоедините сетевой адаптер переменного тока прилагаемый к Вашей видеокамере к гнезду DC IN на Вашей видеокамере так чтобы знак штекера v был направлен вверх 2 Под...

Page 31: ...ar Step 2 Setting the date and time Пункт 2 Установка даты и времени Выполните установку даты и времени когда Вы используете Вашу видеокамеру в первый раз До тех пор пока Вы не выполните установку даты и времени каждый раз при установке переключателя POWER в положение CAMERA или MEMORY кроме моделей DCR TRV16E TRV116E будет отображаться индикация CLOCK SET Если Вы не будете использовать Вашу видео...

Page 32: ...RN MENU END SETUP MENU CLOCK SET USB STREAM LTR SIZE LANGUAGE DEMO MODE RETURN MENU END SETUP MENU CLOCK SET USB STREAM LTR SIZE LANGUAGE DEMO MODE RETURN 4 7 2002 17 30 00 PM MENU END SETUP MENU CLOCK SET USB STREAM LTR SIZE LANGUAGE DEMO MODE RETURN 2002 7 4 17 30 PM 2002 1 1 0 00 AM MENU END 2002 1 1 0 00 AM 2002 1 1 0 00 AM 2 4 1 7 3 6 MENU Пункт 2 Установка даты и времени Год изменяется следу...

Page 33: ... eject a cassette Follow the procedure above and take out the cassette in step 3 Step 3 Inserting a cassette Пункт 3 Установка кассеты 1 Подготовьте источник питания 2 Передвиньте переключатель OPEN EJECT в направлении стрелки и откройте крышку Кассетный отсек автоматически поднимется и откроется 3 Нажмите по центру задней части кассеты для установки кассеты Вставьте кассету прямо в кассетный отсе...

Page 34: ...k When ejecting a cassette Do not press EDITSEARCH Step 3 Inserting a cassette Пункт 3 Установка кассеты Примечание Не вдавливайте принудительно кассетный отсек вниз Это может привести к неисправности Кассетный отсек может не закрыться если Вы нажмете на какое либо другое место на кассетного отсека а не на метку При использовании кассеты с кассетной памятью Прочтите инструкцию о кассетной памяти д...

Page 35: ...ные положения Запись изображения Ваша видеокамера автоматически выполняет фокусировку для Вас 1 Снимите крышку объектива нажав на обе кнопки на ее сторонах и потяните шнурок крышки объектива чтобы зафиксировать ее 2 Подготовьте источник питания и установите кассету Подробные сведения приведены в Пункте 1 Пункте 3 стр 24 34 3 Удерживая нажатой маленькую зеленую кнопку установите переключатель POWER...

Page 36: ...бражения Примечания Плотно пристегните ремень для захвата Данные записи дата время или различные установки при записи не отображаются на дисплее во время записи Однако они автоматически записываются на ленту Для отображения на дисплее данных записи нажмите кнопку DATA CODE на пульте дистанционного управления во время воспроизведения стр 52 Примечание по режиму записи Ваша видеокамера выполняет зап...

Page 37: ...ecording a picture Запись изображения Если Вы оставите Вашу видеокамеру в режиме ожидания на пять минут при вставленной кассете Ваша видеокамера выключится автоматически Это предотвращает расход заряда батарейного блока и износ батареи и ленты Для возобновления режима ожидания установите сначала переключатель POWER в положение OFF CHG а затем снова верните его в положение CAMERA Для начала записи ...

Page 38: ...the battery pack p 236 Recording a picture Запись изображения Примечание При использовании экрана ЖКД видоискатель автоматически выключается за исключением зеркального режима стр 41 Если Вы используете экран ЖКД вне помещения под прямым солнечным светом Возможно будет трудно разглядеть экран ЖКД В этом случае рекомендуется использовать видоискатель При регулировке угла панели ЖКД Убедитесь что пан...

Page 39: ...ck p 236 Recording a picture Запись изображения Регулировка видоискателя Если Вы записываете изображение с закрытой панелью ЖКД проверьте изображение с помощью видоискателя Отрегулируйте окуляр видоискателя в соответствии с Вашим зрением так чтобы изображение в видоискателе были четко сфокусированы Установите переключатель POWER в положение CAMERA PLAYER 1 VCR 2 или MEMORY кроме моделей DCR TRV16E...

Page 40: ...едвиньте его дальше для ускоренного наезда видеокамеры Нечастое использование функции наезда видеокамеры обеспечивает наилучшие результаты W Для широкоугольного вида объект удаляется Т Для телефото объект приближается Для использования наезда более 10 Наезд видеокамеры более 10 выполняется цифровым методом Цифровой вариообъектив может быть установлен на увеличение от 20 до 120 Для активизации цифр...

Page 41: ...er does not work Recording a picture Запись изображения Примечание цифровому ваариообъективу Качество изображения ухудшается по мере приближения рычага приводного вариообъектива к стороне Т Если переключатель POWER установлен в положение MEMORY кроме моделей DCR TRV16E TRV116E Вы не можете пользоваться функцией цифрового наезда Съемка в зеркальном режиме Эта функция позволяет человеку выполняющему...

Page 42: ...fter you insert a cassette and record or play back for a while Этот индикатор появляется после установки кассеты и записи или воспроизведения в течение некоторого времени 0 00 01 45min 50min REC 4 7 2002 12 05 56 AM Recording a picture Remaining battery time indicator during recording The indicator shows the approximate continuous recording time The indicator may not be correct depending on the co...

Page 43: ...nction will be cancelled Recording a picture Запись изображения Код времени Код времени указывает время записи или воспроизведения 0 00 00 часы минуты секунды в опции CAMERA и 0 00 00 00 часы минуты секунды кадры в опции PLAYER 1 VCR 2 Вы не можете перезаписать только код времени Индикатор оставшегося участка ленты Индикатор может отображаться неточно в зависимости от ленты Данные записи Данные за...

Page 44: ... с медленным затвором Вы можете выполнять съемку объекта в темном месте Например Вы сможете с успехом выполнять съемку при наблюдении ночных животных с использованием данной функции Использование режима ночной съемки Установите переключатель POWER в положение CAMERA или MEMORY кроме моделей DCR TRV16E TRV116E и передвиньте переключатель NIGHTSHOT в положение ON Индикаторы и NIGHTSHOT начнут мигать...

Page 45: ...чить функцию подсветки ночной съемки Для включения функции подсветки ночной съемки установите опцию N S LIGHT в в положение ON в установках меню Установке по умолчанию соответствует опция ON Использование функции цветной съемки с медленным затвором Функция цветной съемки с медленным затвором позволяет Вам записывать цветные изображения в темном месте 1 Установите переключатель POWER в положение CA...

Page 46: ...utomatically Запись изображения При использовании функции ночной суперсъемки или функции цветной съемки с медленным затвором Скорость затвора будет автоматически регулироваться в зависимости от яркости В это время движение изображений может замедлиться При нахождении переключателя POWER в положении MEMORY кроме моделей DCR TRV16E TRV116E Вы не можете использовать следующие функции Функцию ночной с...

Page 47: ...4 Recording a picture Запись изображения Для остановки обратного отсчета Нажмите кнопку START STOP Для повторного запуска обратного отсчета нажмите кнопку START STOP еще раз Для отмены таймера самозапуска Установите значение OFF для команды SELFTIMER в установках меню в режиме ожидания Вы не можете отменить таймер самозапуска с помощью пульта дистанционного управления Примечание Таймер самозапуска...

Page 48: ...EDITSEARCH Rec Review END SEARCH EDITSEARCH Проверка записи END SEARCH EDITSEARCH Просмотр записи Вы можете использовать эти кнопки для проверки записанного изображения или съемки так чтобы переход между последним записанным эпизодом и следующим записываемым эпизодом был плавным Функция END SEARCH Вы можете дойти до конца записанной части ленты после выполнения записи Нажмите кнопку END SEARCH в р...

Page 49: ... blank portion between recorded portions The end search function may not work correctly Проверка записи END SEARCH EDITSEARCH Просмотр записи Просмотр записи Вы можете проверить последнюю записанную часть Нажмите кратковременно сторону кнопки EDITSEARCH в режиме ожидания Будут воспроизведены последние несколько секунд самой последней части остановку которой Вы выполнили а затем Ваша видеокамера ве...

Page 50: ...Y CAMERA OFF CHG POWER Воспроизведение Основные положения Воспроизведение ленты Вы можете контролировать воспроизводимое изображение на экране Если Вы закроете панель ЖКД Вы можете контролировать воспроизводимое изображение в видоискателе Вы можете контролировать воспроизведение с помощью пульта дистанционного управления прилагаемого к Вашей видеокамере 1 Подготовьте источник питания и вставьте за...

Page 51: ...pen or close the LCD panel Make sure that the LCD panel is set vertically Playing back a tape Воспроизведение ленты Во время контроля на экране ЖКД Вы можете перевернуть панель ЖКД и придвинуть ее обратно к корпусу видеокамеры так что экран ЖКД будет обращен наружу Если Вы оставите питание включенным на длительное время Ваша видеокамера нагреется Это не является неисправностью Когда Вы открываете ...

Page 52: ...ведение ленты Для отображения экранных индикаторов Функция индикации Нажмите кнопку DISPLAY на Вашей видеокамере или на пульте дистанционного управления На экране появятся индикаторы Для того чтобы индикаторы исчезли нажмите еще раз кнопку DISPLAY О дате времени и различных установках Используйте пульт дистанционного управления для этой операции Ваша видеокамера автоматически записывает на ленту н...

Page 53: ... AUTO JU4 7 2002 12 05 56 PM 50min 0 00 23 01 50min 0 00 23 01 a Воспроизведение ленты a Счетчик ленты b Индикатор выключения устойчивой съемки c Индикатор режима экспозиции d Индикатор баланса белого e Индикатор усиления f Индикатор скорости затвора g Величина диафрагмы Для того чтобы не отображались различные установки Установите опцию DATA CODE в положение DATE в установках меню стр 251 При наж...

Page 54: ...и DCR TRV25E TRV27E TRV116E TRV118E Для паузы воспроизведения просмотра неподвижного изображения Нажмите во время воспроизведения кнопку X Для возобновления обычного воспроизведения нажмите кнопку N или кнопку X Для ускоренной перемотки ленты вперед Нажмите в режиме остановки кнопку M Для возобновления обычного воспроизведения нажмите кнопку N Для ускоренной перемотки ленты назад Нажмите в режиме ...

Page 55: ...ний на удвоенной скорости Нажмите кнопку 2 на пульте дистанционного управления во время воспроизведения Для воспроизведения на удвоенной скорости в обратном направлении нажмите кнопку а затем кнопку 2 на пульте дистанционного управления Для возобновления обычного воспроизведения нажмите кнопку N Для покадрового просмотра изображений Нажмите кнопку C на пульте дистанционного управления в режиме пау...

Page 56: ...ля аудио видео который прилагается к Вашей видеокамере для просмотра воспроизводимого изображения на экране телевизора Вы можете пользоваться кнопками видеоконтроля таким же образом как при контроле воспроизводимого изображения на экране При контроле воспроизводимого изображения на экране телевизора рекомендуется подключить питание к Вашей видеокамере от электрической сети с помощью сетевого адапт...

Page 57: ...на экране телевизора Если Ваш телевизор или КВМ монофонического типа Подсоедините желтый штекер соединительного кабеля аудио видео к входному гнезду для видеосигнала а белый или красный штекер к входному гнезду для аудиосигнала КВМ или телевизора Если Вы подсоедините белый штекер будет слышен звуковой сигнал L левый Если Вы подсоедините красный штекер будет слышен звуковой сигнал R правый Если Ваш...

Page 58: ...ate number of images that can be recorded on the Memory Stick Приблизительное количество изображений которые можно записать на Memory Stick Усовершенствованные операции записи Запись неподвижных изображений на Memory Stick во время записи на ленту Кроме моделей DCR TRV16E TRV116E Вы можете записывать неподвижные изображения на Memory Stick в режиме записи на ленту или режиме ожидания Вы можете так...

Page 59: ... ленту Memory Stick Подробные сведения приведены на стр 140 Примечания Не трясите и не стучите по Вашей видеокамере во время записи неподвижных изображений В противном случае изображение может быть неустойчивым Вы не можете записывать неподвижные изображения на Memory Stick во время выполнения следующих операций Соответствующий индикатор будет мигать Фейдер Эффект изображения Цифровой эффект Ночна...

Page 60: ...TO Recording still images on a Memory Stick during recording on a tape Запись неподвижных изображений на Memory Stick во время записи на ленту Запись по таймеру самозапуска Вы можете записывать неподвижные изображения на Memory Stick с помощью таймера самозапуска Для этой операции Вы можете также использовать пульт дистанционного управления Перед выполнением операции Установите Memory Stick в Вашу...

Page 61: ...e self timer The self timer can only be operated when in the standby mode Запись неподвижных изображений на Memory Stick во время записи на ленту Для отмены таймера самозапуска В режиме ожидания установите опцию SELFTIMER в установках меню в положение OFF Вы не можете отменить таймер самозапуска с помощью пульта дистанционного управления Примечание Таймер самозапуска будет автоматически отменен ес...

Page 62: ...g Запись неподвижных изображений на ленту Фотосъемка на ленту Вы можете записывать неподвижные изображения например фотографии на ленту Вы можете записать около 510 изображений в режиме SP и около 765 изображений в режиме LP на ленте рассчитанной на запись в течение 60 минут 1 В режиме ожидания установите опцию PHOTO REC в в положение TAPE в установках меню стр 244 Кроме модели DCR TRV16E TRV116E ...

Page 63: ...pe Photo recording Запись неподвижных изображений на ленту Фотосъемка на ленту Примечания Во время фотосъемки на ленту Вы не можете изменять режим или установку При записи неподвижного изображения не встряхивайте Вашу видеокамеру В противном случае изображение может быть неустойчивым Фотосъемка на ленту не будет работать при использовании следующих функций Соответствующий индикатор будет мигать Фе...

Page 64: ... SET PROGRAM AE P EFFECT D EFFECT FLASH MODE FLASH LVL WHT BAL N S LIGHT AUTO SHTR RETURN MENU Регулировка баланса белого вручную Вы можете отрегулировать вручную и установить баланс белого В результате регулировки белые предметы будут выглядеть белыми а также будет достигнут более естественный цветовой баланс Обычно баланс белого регулируется автоматически 1 Установите переключатель POWER в полож...

Page 65: ...ors from inside a house or vice versa Adjusting the white balance manually Регулировка баланса белого вручную Если изображение записывается в студии при телевизионном освещении Рекомендуется выполнять запись в режиме INDOOR При выполнении записи с флуоресцентным освещением Используйте режим AUTO или HOLD Ваша видеокамера в режиме INDOOR может не отрегулировать баланс белого надлежащим образом В ав...

Page 66: ...IDE MENU Использование широкоэкранного режима Вы можете записывать широкоформатное изображение16 9 для просмотра на широкоэкранном телевизоре формата 16 9 16 9WIDE Во время записи в режиме 16 9WIDE на экране появятся черные полосы a Изображение во время воспроизведения на обычном телевизоре b или на широкоэкранном телевизоре c будет сжато по длине Если Вы установите режим экрана широкоэкранного те...

Page 67: ...m colour to black and white Fade in only Using the fader function Использование функции фейдера Вы можете выполнять плавное введение или выведение изображения чтобы придать Вашей съемке профессиональный вид MONOTONE При введении изображение будет постепенно изменяться от черно белого до цветного При выведении изображение будет постепенно изменяться от цветного до черно белого Только введение изобр...

Page 68: ...unction Использование функции фейдера 1 При введении изображения a В режиме ожидания нажимайте кнопку FADER до тех пор пока не начнет мигать нужный индикатор фейдера При выведении изображения b В режиме записи нажимайте кнопку FADER до тех пор пока не начнет мигать нужный индикатор фейдера Индикатор будет изменяться следующим образом FADER t M FADER t BOUNCE t MONOTONE t OVERLAP t WIPE t DOT t без...

Page 69: ...ROGRAM AE Using the fader function Использование функции фейдера Примечание Вы не можете использовать следующие функции во время использования функции фейдера Вы также не можете использовать функцию фейдера во время использования следующих функций Цифровой эффект Ночная суперсъемка Цветная съемка с медленным затвором Запись неподвижных изображений на Memory Stick в режиме записи на ленту или ожида...

Page 70: ... the picture look more like an animated cartoon MOSAIC f The picture appears mosaic patterned Использование специальных эффектов Эффект изображения Вы можете выполнять обработку изображений цифровым методом для получения специальных эффектов как в кинофильмах или в телепередачах NEG ART a Цвет и яркость изображения будут негативными SEPIA Изображение будет в цвете сепии B W Изображение будет монох...

Page 71: ...ние специальных эффектов Эффект изображения 1 Установите переключатель POWER в положение CAMERA Нажмите кнопку MENU а затем выберите опцию P EFFECT в с помощью диска SEL PUSH EXEC стр 243 2 Выберите нужный режим эффекта изображения с помощью диска SEL PUSH EXEC Для отмены функции эффекта изображения Установите опцию P EFFECT в установках меню в положение OFF При использовании функции эффекта изобр...

Page 72: ... image Moving picture Неподвижное Движущееся изображение изображение Использование специальных эффектов Цифровой эффект Вы можете добавлять специальные эффекты к записываемому изображению с помощью различных цифровых функций Записываемый звук будет обычным STILL Вы можете записывать неподвижное изображение которое будет налагаться на движущееся изображение FLASH Стробоскопический режим Вы можете з...

Page 73: ...D LUMI I I I I I I I I I I I I MANUAL SET PROGRAM AE P EFFECT D EFFECT FLASH MODE FLASH LVL WHT BAL N S LIGHT AUTO SHTR RETURN MENU END MANUAL SET D EFFECT LUMI MENU END I I I I I I I I MENU END MANUAL SET D EFFECT OFF STILL FLASH LUMI TRAIL SLOW SHTR OLD MOVIE 1 MENU Использование специальных эффектов Цифровой эффект 1 Установите переключатель POWER в положение CAMERA Нажмите кнопку MENU а затем ...

Page 74: ...SLOW SHTR 3 1 6 SLOW SHTR 4 1 3 Использование специальных эффектов Цифровой эффект Для отмены функции цифрового эффекта Установите опцию D EFFECT в установках меню в положение OFF Примечания Следующие функции не работают при использовании цифровых эффектов Фейдер Ночная суперсъемка Цветная съемка с медленным затвором Запись неподвижных изображений на Memory Stick в режиме записи на ленту или ожида...

Page 75: ...esh in windows when you are recording a subject behind glass or a screen Использование функции PROGRAM AE Вы можете выбрать режим PROGRAM AE автоматическая экспозиция в соответствии с Вашими особыми требованиями к съемке SPOTLIGHT Данный режим предотвращает к примеру лица людей от избыточной белизны при съемке объектов освещенных сильным светом в театре PORTRAIT Мягкий портретный режим Этот режим ...

Page 76: ...PROGRAM AE 1 Установите переключатель POWER в положение CAMERA или MEMORY кроме моделей DCR TRV16E TRV116E Нажмите кнопку MENU а затем выберите опцию PROGRAM AE в режиме с помощью диска SEL PUSH EXEC стр 243 2 Выберите нужный режим с помощью диска SEL PUSH EXEC Для отмены функции PROGRAM AE Установите опцию PROGRAM AE в установках меню в положение AUTO 1 MANUAL SET PROGRAM AE P EFFECT D EFFECT FLA...

Page 77: ...ROGRAM AE function PORTRAIT SPORTS Using the PROGRAM AE function Использование функции PROGRAM AE Примечания Поскольку Ваша видеокамера настроена для фокусировки только на объекты находящиеся на среднем и дальнем расстояниях Вы не можете выполнять съемку крупным планом в следующих режимах SPOTLIGHT SPORTS BEACH SKI Ваша видеокамера настроена на фокусировку только на дальние объекты в следующих реж...

Page 78: ...e manually Регулировка экспозиции вручную Вы можете отрегулировать и установить экспозицию вручную Обычно экспозиция регулируется автоматически Отрегулируйте экспозицию вручную в следующих случаях Объект на фоне задней подсветки В случае если объект является слишком ярким в сравнении с фоном Для записи темных изображений например ночных сцен с большой достоверностью 1 Установите переключатель POWE...

Page 79: ...rn the focus ring to sharpen focus Focusing manually Ручная фокусировка Обычно фокус регулируется автоматически Однако Вы можете получить лучшие результаты путем ручной регулировки фокуса в следующих случаях Режим автоматической фокусировки является неэффективным при выполнении съемки объектов через покрытое каплями стекло горизонтальных полос объектов с малой контрастностью на таком фоне как стен...

Page 80: ...окусировка Для возвращения в режим автофокусировки Слегка нажмите кнопку FOCUS INFINITY для отключения индикатора Для записи удаленных объектов Если Вы сильнее нажмете кнопку FOCUS INFINITY объектив выполнит фокусировку на бесконечность и появится индикатор Когда Вы отпустите кнопку FOCUS INFINITY Ваша видеокамера вернется в режим ручной фокусировки Используйте этот режим когда Ваша видеокамера фо...

Page 81: ...ь через заданные промежутки времени выполнив установку видеокамеры для автоматической записи и следующего за ней режима ожидания С помощью этой функции Вы можете получить превосходную запись процесса распускания цветов постепенного появления и т д 1 В режиме ожидания нажмите кнопку MENU Выберите опцию INT REC в режиме с помощью диска SEL PUSH EXEC стр 244 2 Поверните диск SEL PUSH EXEC для выбора ...

Page 82: ... recording and perform normal recording Press START STOP during the interval time except during recording time The INTERVAL indicator flashes and normal recording starts To restart interval recording stop recording and then press START STOP again The INTERVAL indicator stops flashing and remains on and recording time begins Запись с интервалами Для отмены записи с интервалами Выполните одно из сле...

Page 83: ...en pressing START STOP during recording time Interval recording stops To restart it perform step 6 Запись с интервалами Если Вы установите переключатель POWER в положение MEMORY кроме моделей DCR TRV16E TRV116E Вы не можете выполнять запись с интервалами О длительности записи Длительность записи может отклоняться от выбранной длительности максимально до шести кадров При нажатии кнопки START STOP в...

Page 84: ...LFTIMER D ZOOM PHOTO REC 16 9WIDE STEADYSHOT FRAME REC INT REC RETURN OFF ON MENU END MENU Покадровая запись Запись монтажного кадра Вы можете выполнить запись с анимированным эффектом стоп кадра используя запись монтажного кадра Для создания данного эффекта попеременно перемещайте объект на небольшую величину и выполняйте запись монтажного кадра Рекомендуется использовать треногу и управлять Ваше...

Page 85: ... function The last recorded frame is longer than other frames Frame by frame recording Frame recording Покадровая запись Запись монтажного кадра Примечание Оставшаяся лента отображается неправильно если Вы используете эту функцию записи монтажного кадра непрерывно Если переключатель POWER установлен в положение MEMORY кроме моделей DCR TRV16E TRV116E Вы не можете использовать запись монтажного кад...

Page 86: ...A B W SOLARIZE MENU Усовершенствованные операции воспроизведения Воспроизведение лент с эффектом изображения Во время воспроизведения Вы можете видоизменять изображение с помощью следующих функций эффекта изображения NEG ART SEPIA B W и SOLARIZE 1 В режиме воспроизведения или паузы воспроизведения нажмите кнопку MENU Выберите опцию P EFFECT в режиме с помощью диска SEL PUSH EXEC стр 243 2 Выберите...

Page 87: ...ET D EFFECT OFF STILL FLASH LUMI TRAIL MENU END MANUAL SET D EFFECT OFF STILL FLASH LUMI TRAIL MENU END MANUAL SET D EFFECT LUMI MENU END LUMI I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I 1 2 3 MENU Воспроизведение лент с цифровым эффектом Во время воспроизведения Вы можете видоизменять изображение с помощью следующих функций цифрового эффекта STILL FLASH LUMI и TRAIL 1 В режиме воспроизведения и...

Page 88: ...g back tapes with digital effect Воспроизведение лент с цифровым эффектом Примечания Вы не можете видоизменять изображения от внешних источников с помощью функций цифрового эффекта Для записи изображений которые Вы видоизменили с помощью функции эффекта изображения выполняйте запись на Memory Stick кроме моделей DCR TRV16E TRV116E стр 156 171 или на КВМ используя Вашу видеокамеру в качестве плейер...

Page 89: ... ZOOM W T 4 PB ZOOM 5 0 2 3 PB ZOOM EXEC PB ZOOM EXEC 2 0 2 0 EXEC Увеличение записанных на ленты изображений Функция PB ZOOM ленты Вы можете увеличивать воспроизводмиые изображения записанные на лентах Кроме описанной здесь операции Ваша видеокамера может увеличивать неподвижные изображения записанные на Memory Stick кроме моделей DCR TRV16E TRV116E стр 191 1 В режиме воспроизведения или паузы во...

Page 90: ... images recorded on a tape Tape PB ZOOM Увеличение записанных на ленты изображений Функция PB ZOOM ленты Примечания Вы не можете видоизменять изображения от внешних источников с помощью функции PB ZOOM Вашей видеокамеры Вы не можете на Вашей видеокамере записать на ленту изображения которые Вы видоизменили с помощью функции PB ZOOM ленты Однако Вы можете записать изображения на КВМ используя Вашу ...

Page 91: ...SET MEMORY N m x Быстрое отыскание эпизода Функция ZERO SET MEMORY Ваша видеокамера выполняет продвижение вперед или назад с автоматической остановкой на нужном эпизоде где показание счетчика ленты равно 0 00 00 Используйте для этой операции пульт дистанционного управления 1 В режиме воспроизведения нажмите кнопку DISPLAY 2 Нажмите кнопку ZERO SET MEMORY в месте в котором Вы захотите сделать встав...

Page 92: ...MORNING 6 WEDDING TITLE SEARCH 3 HAPPY NEW YEAR 4 PRESENT 5 GOOD MORNING 6 WEDDING 7 NIGHT 8 BASEBALL b a Поиск границ записанного участка ленты по титру Функция TITLE SEARCH При использовании кассеты с кассетной памятью Вы можете отыскивать границы записанного участка ленты по титру Используйте для этой операции пульт дистанционного управления Перед выполнением операции Установите опцию CM SEARCH...

Page 93: ...tion may not work correctly To superimpose a title See page 130 Searching the boundaries of recorded tape by title TITLE SEARCH Поиск границ записанного участка ленты по титру Функция TITLE SEARCH Для остановки поиска Нажмите кнопку x При использовании кассеты без кассетной памяти Вы не сможете наложить или найти титр Если на ленте имеется незаписанный участок между записанными участками Функция п...

Page 94: ...к записи по дате Функция DATE SEARCH Вы можете автоматически выполнять поиск места где изменяется дата записи и начинать воспроизведение с этого места Для удобства используйте кассету с кассетной памятью Используйте для этой операции пульт дистанционного управления Используйте эту функцию для выяснения где изменяются даты записи или же для выполнения монтажа ленты для каждой даты записи Поиск даты...

Page 95: ...with cassette memory can hold six recording data If you search among seven or more data see Searching for the date without using cassette memory Searching a recording by date DATE SEARCH Поиск записи по дате Функция DATE SEARCH a Действительное место которое Вы пытаетесь найти b Текущее место на ленте Для остановки поиска Нажмите кнопку x Примечание Если запись в течение одного дня составляет мень...

Page 96: ...ate DATE SEARCH Поиск записи по дате Функция DATE SEARCH Поиск даты без использования кассетной памяти 1 Установите переключатель POWER в положение PLAYER 1 VCR 2 2 Установите опцию CM SEARCH в режиме в установках меню в положение OFF стр 248 3 Нажимайте повторно кнопку SEARCH MODE на пульте дистанционного управления до тех пор пока на экране не появится индикатор DATE SEARCH Индикатор будет измен...

Page 97: ...PHOTO SEARCH PHOTO SCAN Поиск фото PHOTO SEARCH PHOTO SCAN Вы можете выполнять поиск неподвижного изображения записанного на ленте PHOTO SEARCH Удобно использовать кассету с кассетной памятью Вы также можете выполнять поиск неподвижных изображений одного за другим и автоматически отображать каждое изображение в течение пяти секунд вне зависимости от наличия кассетной памяти PHOTO SCAN Используйте ...

Page 98: ... 1 6 11 6 29 4 03 1 3 45 PHOTO SEARCH 1 5 9 02 1 7 30 2 6 9 02 8 50 3 24 12 02 1 0 30 4 1 1 03 23 25 5 11 2 03 1 6 11 6 29 4 03 1 3 45 MENU Поиск фото PHOTO SEARCH PHOTO SCAN a Действительное место которое Вы пытаетесь найти b Текущее место на ленте Для остановки поиска Нажмите кнопку x Поиск фото без использования кассетной памяти 1 Установите переключатель POWER в положение PLAYER 1 VCR 2 2 Уста...

Page 99: ... POWER Searching for a photo PHOTO SEARCH PHOTO SCAN Поиск фото PHOTO SEARCH PHOTO SCAN Фотосканирование 1 Установите переключатель POWER в положение PLAYER 1 VCR 2 2 Нажимайте повторно кнопку SEARCH MODE на пульте дистанционного управления до тех пор пока на экране не появится индикатор PHOTO SCAN Индикатор будет изменяться следующим образом TITLE SEARCH 3 t DATE SEARCH t PHOTO SEARCH t PHOTO SCA...

Page 100: ...ed Соединительный кабель аудио видео прилагается Монтаж Перезапись ленты Использование соединительного кабеля аудио видео Вы можете выполнить перезапись или монтаж на КВМ подсоединенный к Вашей видеокамере используя Вашу видеокамеру в качестве проигрывателя Подсоедините Вашу видеокамеру к КВМ используя соединительный кабель аудио видео прилагаемый к Вашей видеокамере Перед выполнением операции Уст...

Page 101: ...roduces higher quality DV format pictures Dubbing a tape Перезапись ленты Если Вы закончили перезапись ленты Нажмите кнопку x как на видеокамере так и на КВМ Вы можете выполнять монтаж на КВМ которые поддерживают следующие системы 8 мм Hi8 VHS S VHS VHSC S VHSC Betamax mini DV DV Digital8 MICRO MV Если Ваш КВМ монофонического типа Подсоедините желтый штекер соединительного кабеля аудио видео к вхо...

Page 102: ...N OUT Signal flow Передача сигнала DV IN Dubbing a tape Перезапись ленты Использование кабеля i LINK Соединительный кабель цифрового видеосигнала DV Просто подсоедините кабель i LINK соединительный кабель цифрового видеосигнала DV приобретается отдельно к гнезду DV OUT или гнездо DV IN OUT на Вашей видеокамере и гнезду DV IN цифровых видеоизделий При цифро цифровом соединении видео и аудиосигналы ...

Page 103: ...quipment the picture may jitter Dubbing a tape Перезапись ленты Если Вы закончили перезапись ленты Нажмите кнопку x как на видеокамере так и на КВМ Вы можете подсоединить один только КВМ с помощью кабеля i LINK соединительного кабеля цифрового видеосигнала DV Для получения более подробных сведений о кабеле i LINK обращайтесь к стр 278 Изображения видоизмененные посредством эффектов изображения циф...

Page 104: ...аммы на лентах Вы можете перезаписывать избранные эпизоды программы для монтажа на ленту без использования КВМ Эпизоды могут выбираться в покадровом режиме Вы можете установить до 20 программ Ваша видеокамера может производить перезапись на Memory Stick кроме моделей DCR TRV16E TRV116E Для получения более подробных сведений обращайтесь к стр 175 Перед применением функции цифрового монтажа программ...

Page 105: ...нкт 1 Подсоединение КВМ Вы можете выполнить подсоединение с использованием как соединительного кабеля аудио видео так и кабеля i LINK соединительного кабеля цифрового видеосигнала DV Если Вы используете соединительный кабель аудио видео подсоедините устройства как показано на странице 100 Если Вы используете кабель i LINK соединительный кабель цифрового видеосигнала DV подсоедините устройства как ...

Page 106: ...am editing on tapes 4 Turn the SEL PUSH EXEC dial to select TAPE then press the dial except DCR TRV16E TRV116E 5 Turn the SEL PUSH EXEC dial to select EDIT SET then press the dial 6 Turn the SEL PUSH EXEC dial to select CONTROL then press the dial 7 Turn the SEL PUSH EXEC dial to select IR then press the dial 8 Turn the SEL PUSH EXEC dial to select IR SETUP then select IR SETUP code of your VCR th...

Page 107: ...ewe 16 47 84 Luxor 89 Mark 26 Matsui 47 58 60 Mitsubishi 28 29 IR SETUP code Brand Марка Код IR SETUP Nokia 36 89 Nokia Oceanic 89 Nordmende 76 Okano 60 62 63 Orion 58 70 Panasonic 16 78 Philips 83 84 86 Phonola 83 84 Roadstar 47 SABA 21 76 91 Salora 89 Samsung 22 32 52 93 94 Sanyo 36 Schneider 10 83 84 SEG 73 Seleco 47 74 Sharp 89 Siemens 10 36 Tandberg 26 Telefunken 91 92 Thomson 76 100 Thorn 36...

Page 108: ... CUT OUT IR SETUP PAUSEMODE IR TEST RETURN PAUSE REC PB MENU END VIDEO EDIT EDITSET CONTROL ADJ TEST CUT IN CUT OUT IR SETUP PAUSEMODE IR TEST RETURN PAUSE MENU END 0 08 55 06 0 08 55 06 Перезапись только нужных эпизодов Цифровой монтаж программы на лентах 2 Установка режимов для отмены паузы записи на КВМ 1 Поверните диск SEL PUSH EXEC для выбора опции PAUSEMODE затем нажмите диск 2 Поверните дис...

Page 109: ...e sensor Дистанционный датчик Infrared rays emitter Излучатель инфракрасных лучей A V connecting cable supplied Соединительный кабель аудио видео прилагается VCR КВМ Перезапись только нужных эпизодов Цифровой монтаж программы на лентах 3 Установка Вашей видеокамеры и КВМ друг напротив друга Определите где находится излучатель инфракрасных лучей на Вашей видеокамере и направьте его на датчик дистан...

Page 110: ...T IR SETUP PAUSEMODE IR TEST RETURN ENGAGE REC PAUSE RETURN EXECUTE MENU END 0 08 55 06 VIDEO EDIT EDITSET CONTROL ADJ TEST CUT IN CUT OUT IR SETUP PAUSEMODE IR TEST RETURN COMPLETE MENU END 0 08 55 06 Перезапись только нужных эпизодов Цифровой монтаж программы на лентах 4 Подтверждение функционирования КВМ 1 Установите записываемую кассету в КВМ а затем установите его на паузу записи 2 Поверните ...

Page 111: ...ных эпизодов Цифровой монтаж программы на лентах Пункт 2 Настройка КВМ для работы с кабелем i LINK соединительным кабелем цифрового видеосигнала DV Если Вы выполняете подсоединение с использованием кабеля i LINK соединительного кабеля цифрового видеосигнала DV приобретается отдельно следуйте описанной ниже процедуре 1 Установите переключатель POWER на Вашей видеокамере в положение PLAYER 1 VCR 2 2...

Page 112: ...DEO EDIT RETURN RETURN TAPE MEMORY MENU END VIDEO EDIT MARK UNDO ERASE ALL START EDIT SET IR 0 08 55 06 TOTAL 0 00 00 00 SCENE 0 MENU END MENU Dubbing only desired scenes Digital program editing on tapes When you connect using the i LINK cable DV connecting cable You cannot dub the titles display indicators You may not be able to operate the dubbing function correctly depending on the VCR Set CONT...

Page 113: ...en press the dial Перезапись только нужных эпизодов Цифровой монтаж программы на лентах Пункт 3 Регулировка синхронизации КВМ Вы можете отрегулировать синхронизацию Вашей видеокамеры и КВМ Приготовьте ручку и бумагу для записей Перед выполнением операции извлеките кассету из Вашей видеокамеры 1 Установите чистую ленту или ленту на которую Вы хотите выполнить запись в КВМ а затем установите его на ...

Page 114: ...CUT IN CUT OUT IR SETUP PAUSEMODE IR TEST RETURN COMPLETE 0 08 55 06 MENU END VIDEO EDIT EDIT SET CONTROL ADJ TEST CUT IN CUT OUT IR SETUP PAUSEMODE IR TEST RETURN 0 0 08 55 06 MENU END VIDEO EDIT EDIT SET CONTROL ADJ TEST CUT IN CUT OUT IR SETUP PAUSEMODE IR TEST RETURN 0 0 08 55 06 MENU END Dubbing only desired scenes Digital program editing on tapes Перезапись только нужных эпизодов Цифровой мо...

Page 115: ...iting on tapes Перезапись только нужных эпизодов Цифровой монтаж программы на лентах Действие 1 Создание программы 1 Установите ленту для воспроизведения в Вашу видеокамеру а затем установите ленту для записи в КВМ 2 Нажмите кнопку MENU а затем выберите опцию VIDEO EDIT в режиме с помощью диска SEL PUSH EXEC 3 Поверните диск SEL PUSH EXEC для выбора опции TAPE затем нажмите диск кроме моделей DCR ...

Page 116: ...pes Erasing the programme you have set Erase OUT first and then IN from the last set programme 1 Turn the SEL PUSH EXEC dial to select UNDO then press the dial 2 Turn the SEL PUSH EXEC dial to select EXECUTE then press the dial The last set programme mark flashes then the setting is cancelled To cancel erasing Select RETURN in step 2 Перезапись только нужных эпизодов Цифровой монтаж программы на л...

Page 117: ...Перезапись только нужных эпизодов Цифровой монтаж программы на лентах Стирание всех программ 1 Выберите опцию VIDEO EDIT в установках меню 2 Поверните диск SEL PUSH EXEC для выбора опции TAPE а затем нажмите диск кроме моделей DCR TRV16E TRV116E 3 Выберите опцию ERASE ALL в установках меню Поверните диск SEL PUSH EXEC для выбора опции EXECUTE а затем нажмите диск Метки всех установленных программ ...

Page 118: ...ital program editing on tapes Перезапись только нужных эпизодов Цифровой монтаж программы на лентах 2 Поверните диск SEL PUSH EXEC для выбора опции START а затем выберите опцию EXECUTE Выполните поиск начала первой программы а затем начните перезапись Начнет мигать метка программы Индикатор SEARCH появляется во время поиска а индикатор EDITING появляется во время монтажа на экране Знак программы и...

Page 119: ...Yellow Желтый White Белый Red Красный A V connecting cable supplied Соединительный кабель аудио видео прилагается VCR КВМ Запись видео или телевизионных программ Только модели DCR TRV25E TRV27E TRV116E TRV118E Использование соединительного кабеля аудио видео Вы можете записать ленту с другого КВМ или телевизионную программу с телевизора у которого есть видео аудио выходы Используйте Вашу видеокаме...

Page 120: ... телевизионных программ Когда Вы закончили перезапись ленты Нажмите кнопку x и на Вашей видеокамере и на КВМ Примечание Ваша видеокамера записывает изображения только для просмотра на ТВ и КВМ на основе системы PAL См раздел Использование Вашей видеокамеры за рубежом на стр 280 для определения какие системы цветного телевидения используются в разных странах и регионах Если Ваш КВМ или телевизор мо...

Page 121: ... LINK cable DV connecting cable optional Кабель i LINK соединительный кабель цифрового видеосигнала DV приобретается отдельно Запись видео или телевизионных программ Использование кабеля i LINK соединительного кабеля цифрового видеосигнала DV Просто подсоедините кабель i LINK соединительный кабель цифрового видеосигнала DV приобретается отдельно к гнезду DV IN OUT Вашей видеокамеры и гнезду DV OUT...

Page 122: ...V IN indicator may appear on both equipment Запись видео или телевизионных программ Когда Вы закончили перезапись ленты Нажмите кнопку x на Вашей видеокамере а затем нажмите кнопку остановки на КВМ Вы можете подсоединить только один КВМ используя кабель i LINK соединительный кабель цифрового видеосигнала DV Во время перезаписи изображения в цифровой форме Цвета на экране могут быть размытыми Тем н...

Page 123: ...ng a scene from a VCR Insert Editing a b c A B C Вставка эпизода с КВМ Монтаж вставки Только модели DCR TRV25E TRV27E TRV116E TRV118E Вы можете вставить новый эпизод со звуком с КВМ на Вашу первоначально записанную ленту указав начальную и конечную точки вставки Используйте для этой операции пульт дистанционного управления Подсоединения выполняются так же как и на стр 119 или 121 Вставьте кассету ...

Page 124: ...rting a scene from a VCR Insert Editing Вставка эпизода с КВМ Монтаж вставки 5 На Вашей видеокамере определите местоположение начальной точки вставки b нажимая кнопку m а затем нажмите кнопку z REC и одновременно кнопку справа от нее 6 Сначала нажмите кнопку X на КВМ а через несколько секунд нажмите кнопку X на Вашей видеокамере для начала вставки нового эпизода со звуком Вставка автоматически ост...

Page 125: ...eadphones Audio dubbing Наложение звука Если Вы подсоедините аудиоаппаратуру Вы сможете наложить аудиозапись на уже записанную ленту в 12 битном режиме указав начальные и конечные точки Исходная аудиозапись не будет стерта Выберите одно из следующих подсоединений для наложения звука Подсоединение микрофона к гнезду MIC Вы можете контролировать записанное изображение и звук путем подсоединения Ваше...

Page 126: ...идеоштекер Signal flow Передача сигнала White Белый Red Красный A V connecting cable supplied Соединительный кабель аудио видео прилагается Audio dubbing Подсоединение микрофона к держателю для установки вспомогательных принадлежностей Перезапись с помощью гнезда AUDIO VIDEO Только модели DCR TRV25E TRV27E TRV116E TRV118E Наложение звука Intelligent accessory shoe Держатель для установки вспомогат...

Page 127: ...R TRV25E TRV27E TRV116E TRV118E only Audio dubbing Наложение звука с помощью встроенного микрофона Никаких подсоединений не требуется Примечание При наложении звука с использованием гнезда AUDIO VIDEO или встроенного микрофона изображения через гнездо S VIDEO или гнездо AUDIO VIDEO не передаются Контролируйте записанное изображение на экране Вы можете контролировать звуковой сигнал с помощью голов...

Page 128: ...ение звука Наложение звука на уже записанную ленту Выберите подсоединение описанное на предыдущих страницах и подссоедините аудиоаппаратуру или микрофон к Вашей видеокамере Затем выполните приведенную ниже процедуру 1 Установите записанную ленту в Вашу видеокамеру 2 Установите переключатель POWER на Вашей видеокамере в положение VCR 3 Определите точку начала записи путем нажатия кнопки N Затем наж...

Page 129: ... ST1 ST2 Наложение звука Контролирование вновь записанного звука 1 Начните воспроизведение ленты на которую Вы наложили озвучивание 2 Нажмите кнопку MENU а затем выберите опцию AUDIO MIX в 1 2 с помощью диска SEL PUSH EXEC стр 245 3 Поверните диск SEL PUSH EXEC для регулировки баланса между исходной аудиозаписью ST1 и новой аудиозаписью ST2 а затем нажмите диск Через пять минут после того как Вы о...

Page 130: ...conds and the title is set Superimposing a title VACATION Наложение титра При использовании ленты с кассетной памятью Вы можете выполнять наложение титра При воспроизведении ленты титр будет отображаться в течение пяти секунд начиная с точки в которой Вы его наложили 1 В режиме записи ожидания воспроизведения или паузы воспроизведения нажмите кнопку MENU затем выберите опцию TITLE в с помощью диск...

Page 131: ...tle may be detected as an index signal when searching a recording with other video equipment If the tape has too many index signals You may not be able to superimpose a title because the cassette memory becomes full In this case delete unwanted titles Superimposing a title Наложение титра Если Вы установите лепесток защиты записи на кассете в положение блокировки Вы не сможете выполнить наложение ...

Page 132: ...ted titles Superimposing a title Наложение титра Чтобы не отображать титры Установите опцию TITLE DSPL в установках меню в положение OFF стр 248 Настройка титра Цвет титра изменяется следующим образом WHITE белый y YELLOW желтый y VIOLET фиолетовый y RED красный y CYAN голубой y GREEN зеленый y BLUE синий Размер титра изменяется следующим образом SMALL маленький y LARGE большой Вы не можете ввести...

Page 133: ...NEW YEAR 4 PRESENT 5 GOOD MORNING 6 WEDDING MENU END TITLE ERASE 1 HELLO 2 CONGRATULATIONS 3 HAPPY NEW YEAR 4 PRESENT 5 GOOD MORNING 6 WEDDING MENU END TITLE ERASE 4 PRESENT ERASE OK RETURN OK MENU END MENU Наложение титра Стирание титра 1 Установите переключатель POWER в положение CAMERA или PLAYER 1 VCR 2 2 Нажмите кнопку MENU а затем выберите опцию TITLEERASE в режиме с помощью диска SEL PUSH E...

Page 134: ...8E only Making your own titles Создание Ваших собственных титров Вы можете создать до двух титров и сохранить их в памяти Вашей видеокамеры Каждый титр может содержать до 20 символов 1 Установите переключатель POWER в положение CAMERA или PLAYER 1 VCR 2 Нажмите кнопку MENU а затем выберите опцию TITLE в режиме с помощью диска SEL PUSH EXEC стр 248 2 Поверните диск SEL PUSH EXEC для выбора опции а ...

Page 135: ...TITLE SET CUSTOM1 SET CUSTOM2 SET RETURN MENU END PRESET TITLE HELLO HAPPY BIRTHDAY HAPPY HOLIDAYS CONGRATULATIONS OUR SWEET BABY WEDDING VACATION THE END MENU END TITLE SET TITLE SET MENU END MENU END TITLE SET TITLE SET MENU END TITLE SET S MENU END 4 6 1 2 3 4 Создание Ваших собственных титров Для изменения сохраненного Вами титра При выполнении действий пункта 3 выберите установку CUSTOM1 SET ...

Page 136: ...rased To enter a space Select Z then select the blank part Создание Ваших собственных титров Если Вы вводите символы пять минут или более в режиме ожидания в то время когда Ваша кассета находится в Вашей видеокамере Питание выключится автоматически Символы которые Вы ввели сохранятся в памяти Установите переключатель POWER в положение OFF CHG затем в положение CAMERA а затем начните выполнение дей...

Page 137: ...U END TAPE T I TLE M MENU END TAPE T I TLE MENU END CM SET TITLE TITLEERASE TITLE DSPL CM SEARCH TAPE TITLE ERASE ALL MENU END TAPE T I TLE MENU END MENU Маркировка кассеты При использовании кассеты с кассетной памятью Вы можете выполнять маркировку кассеты Метки могут содержать до 10 символов и сохраняться в кассетной памяти При вставке маркированной кассеты и установке переключателя POWER в поло...

Page 138: ...e Select Z then select the blank part Маркировка кассеты Для стирания созданной Вами метки В пункте 4 поверните диск SEL PUSH EXEC для выбора опции C а затем нажмите диск Последний символ будет стерт Для изменения созданной Вами метки Вставьте кассету у которой Вы хотите изменить метку и действуйте таким же образом как при создании новой метки Если Вы установите лепесток защиты от записи в положен...

Page 139: ...with the SEL PUSH EXEC in step 3 or 4 Маркировка кассеты Стирание всех данных кассетной памяти Вы можете стереть все данные кассетной памяти за один раз 1 Установите переключатель POWER в положение CAMERA или PLAYER 1 VCR 2 2 Нажмите кнопку MENU а затем выберите опцию ERASE ALL в режиме с помощью диска SEL PUSH EXEC стр 248 3 Поверните диск SEL PUSH EXEC для выбора опции OK а затем нажмите диск Ин...

Page 140: ...ck Operations Using a Memory Stick Introduction Операции с Memory Stick Использование Memory Stick Введение Кроме моделей DCR TRV16E TRV116E Вы можете легко выполнять запись и воспроизведение изображений на Memory Stick прилагаемую к Вашей видеокамере Вы также можете выполнять следующие операции Считывание изображения с ленты на Memory Stick или с Memory Stick на ленту Импортирование изображений з...

Page 141: ...Memory Stick Введение Использование Memory Stick Вы не можете записывать или стирать изображения если лепесток защиты от записи на Memory Stick установлен в положение LOCK Положение и форма лепестка защиты от записи могут различаться в зависимости от модели Рекомендуется выполнять резервное копирование важных данных на жесткий диск Вашего персонального компьютера Данные изображения могут быть повр...

Page 142: ...Введение Memory Stick отформатированная на персональном компьютере Совместимость с Вашей видеокамерой Memory Stick отформатированной на компьютерах с операционной системой Windows OS или Macintosh не гарантируется Примечания по совместимости данных изображения Файлы данных изображения записанные на Memory Stick с помощью Вашей видеокамеры отвечают проектным требованиям для универсального стандарта...

Page 143: ...s occurs use another Memory Stick Using a Memory Stick Introduction Использование Memory Stick Введение Установка Memory Stick Вставьте Memory Stick в отсек для Memory Stick до упора так чтобы знак B был обращен как показано на рисунке Извлечение Memory Stick Слегка нажмите Memory Stick один раз Если лампочка доступа горит или мигает Не трясите и не стучите по Вашей видеокамере потому что видеокам...

Page 144: ...IMAGESIZE RETURN SUPER FINE FINE STANDARD REMAIN 5 MEMORY SET STILL SET BURST QUALITY IMAGESIZE RETURN MENU END STANDARD REMAIN 17 MENU Using a Memory Stick Introduction Использование Memory Stick Введение Выбор режима качества неподвижного изображения Вы можете выбрать режим качества изображения при записи неподвижного изображения По умолчанию установлен режим FINE только модели DCR TRV18E TRV118...

Page 145: ...duction STANDARD STD Использование Memory Stick Введение Установки качества изображения Установка Значение Это наивысшее качество изображения Вашей видеокамеры Количество неподвижных изображений которые Вы можете записать меньше чем в режиме FINE Особо качественные изображения сжимаются примерно до 1 3 FINE FINE Используйте этот режим если Вы хотите записать высококачественные изображения Качестве...

Page 146: ... Индикатор режима качества изображения Индикатор режима качества изображения не отображается во время воспроизведения Когда Вы выбираете качество изображения Количество изображений которое Вы можете снять в текущем выбранном режиме качества изображения появляется на экране Выбор размера изображения Неподвижные изображения DCR TRV24E TRV25E TRV27E Вы можете выбрать из следующих размеров изображения...

Page 147: ...SET MOVIE SET MENU DCR TRV24E TRV25E TRV27E only Только модели DCR TRV24E TRV25E TRV27E Using a Memory Stick Introduction Image size settings Установки размера неподвижного изображения Setting Meaning Indicator Установка Значение Индикатор Records 1152 864 still images 1152 1152 864 Записывает неподвижные изображения размером 1152 864 Records 640 480 still images 640 640 480 Записывает неподвижные...

Page 148: ... изображения изображение может отобразиться с меньшим размером Только модели DCR TRV24E TRV25E TRV27E Type of Memory Stick s Image quality Image size Тип Memory Stick Качество Размер 8MB 16MB 32MB 64MB 128MB изображения изображения supplied optional optional optional optional прилагается приобретается приобретается приобретается приобретается отдельно отдельно отдельно отдельно 1152 864 12 images ...

Page 149: ...сать изменяется в зависимости от выбранных Вами размера изображения и сложности объекта В таблицах приведено приблизительное количество неподвижных изображений и длительность движущихся изображений которые Вы можете записать на Memory Stick отформатированную на Вашей видеокамере Type of Memory Stick s Image size Тип Memory Stick Размер 8MB 16MB 32MB 64MB 128MB изображения supplied optional optiona...

Page 150: ...ество записанных изображений b Approximate number of images that can be recorded on the Memory Stick Приблизительное количество изображений которые можно записать на Memory Stick Запись неподвижных изображе ний на Memory Stick Фотосъ емка с сохранением в памяти Кроме моделей DCR TRV16E TRV116E Вы можете записывать на Memory Stick неподвижные изображения Перед выполнением операции Вставьте Memory S...

Page 151: ...emory Photo recording Запись неподвижных изображений на Memory Stick Фотосъемка с сохранением в памяти Вы можете записывать неподвижные изображения на Memory Stick в режиме записи или ожидания записи Более подробная информация приведена на стр 58 Если переключатель POWER установлен в положение MEMORY Следующие функции не работают Широкоэкранный режим Цифровой наезд Устойчивая съемка Ночная суперсъ...

Page 152: ...Stick Memory Photo recording Запись неподвижных изображений на Memory Stick Фотосъемка с сохранением в памяти Непрерывная запись изображений Вы можете записывать неподвижные изображения непрерывно Выберите перед началом записи один из следующих режимов в опции BURST в установках меню Режим NORMAL a Ваша видеокамера снимает до четырех неподвижных изображений размером 1152 864 или 13 неподвижных изо...

Page 153: ...MAL EXP BRKTG MULTI SCRN MENU END MEMORY SET STILL SET BURST QUALITY IMAGESIZE RETURN MULTI SCRN MENU END PHOTO MENU Recording still images on a Memory Stick Memory Photo recording Запись неподвижных изображений на Memory Stick Фотосъемка с сохранением в памяти 1 Установите переключатель POWER в положение MEMORY Убедитесь что фиксатор LOCK установлен в левом незафиксированном положении 2 Нажмите к...

Page 154: ...ением в памяти Количество изображений при непрерывной съемке Количество изображений которые Вы можете снимать непрерывно изменяется в зависимости от размера изображений и емкости Memory Stick Во время непрерывной записи изображений Вспышка приобретается отдельно не работает При съемке с использованием функции таймера самозапуска или пульта дистанционного управления Ваша видеокамера автоматически в...

Page 155: ...ly PHOTO MENU PHOTO 3 CAMERA SET SELFTIMER RETURN MENU END ON Запись неподвижных изображений на Memory Stick Фотосъемка с сохранением в памяти 5 Нажмите кнопку PHOTO сильнее Таймер самозапуска начнет обратный отсчет от 10 с зуммерным сигналом В последние две секунды обратного отсчета зуммерный сигнал будет звучать чаще а затем автоматически начнется запись Для отмены таймера самозапуска Установите...

Page 156: ...CHG POWER FF PLAY REW PHOTO PHOTO Запись изображения с ленты как неподвижного изображения Кроме моделей DCR TRV16E TRV116E Ваша видеокамера может читать данные движущегося изображения записанного на ленте и записывать его как неподвижное изображение на Memory Stick В Вашу видеокамеру можно также вводить данные движущего изображения через входной разъем и записывать его как неподвижное изображение ...

Page 157: ... press the button Recording an image from a tape as a still image Запись изображения с ленты как неподвижного изображения Размер неподвижных изображений Размер изображений автоматически устанавливается в 640 480 Если лампочка доступа горит или мигает Не трясите и не стучите по аппарату Также не выключайте питание и не извлекайте Memory Stick В противном случае данные изображения могут быть поврежд...

Page 158: ...ражения с внешней аппаратуры Только модели DCR TRV25E TRV27E TRV118E Перед выполнением операции Установите опцию DISPLAY в в положение LCD в установках меню По умолчанию установлено положение LCD 1 Установите переключатель POWER в положение VCR 2 Воспроизведите записанную ленту или включите телевизор для просмотра нужной программы Изображение с внешней аппаратуры отобразится на экране 3 Следуйте д...

Page 159: ...пись изображения с ленты как неподвижного изображения Использование кабеля i LINK соединительного кабеля цифрового видеосигнала DV Примечание В следующих случаях запись будет прервана или же на дисплее появится индикация REC ERROR При записи на ленту находящуюся в малопригодном для записи состоянии например на ленту неоднократно использовавшуюся для перезаписи При попытке выполнить ввод изображени...

Page 160: ...е неподвижного изображения в Memory Stick на изображение Функция MEMORY MIX Кроме моделей DCR TRV16E TRV116E Вы можете наложить неподвижное изображение записанное на Memory Stick поверх записываемого движущегося изображения Вы можете записывать наложенные изображения на ленту или на Memory Stick Однако Вы можете записывать только наложенные неподвижные изображения на Memory Stick Режим M CHROM Цве...

Page 161: ...и перекрытия памяти изображения могут быть записаны только на лентах Запись наложенных изображений на ленту Перед выполнением операции Установите ленту для записи в Вашу видеокамеру Вставьте Memory Stick с записанными изображениями в Вашу видеокамеру 1 Установите переключатель POWER в положение CAMERA 2 Нажмите кнопку MEMORY MIX Последнее записанное или последнее скомпонованное изображение появитс...

Page 162: ...MI III 100 0021 M LUMI I 100 0021 M LUMI 100 0021 2 M CHROM 100 0021 MEMORY MIX 3 MEMORY MIX Still image Неподвижное изображение Наложение неподвижного изображения в Memory Stick на изображение Функция MEMORY MIX 4 Выберите нужный режим с помощью диска SEL PUSH EXEC Режим будет изменяться следующим образом M CHROM y M LUMI y C CHROM y M OVERLAP 5 Нажмите диск SEL PUSH EXEC Неподвижное изображение ...

Page 163: ...в Memory Stick на изображение Функция MEMORY MIX Чтобы изменить неподвижное изображение для наложения Выполните любое из следующих действий Нажмите кнопку MEMORY перед выполнением действий пункта 6 Нажмите диск SEL PUSH EXEC перед выполнением действий пункта 6 и повторите процедуру начиная с пункта 4 кроме режима M OVERLAP Для изменения установки режима Нажмите диск SEL PUSH EXEC перед выполнением...

Page 164: ...жение неподвижного изображения в Memory Stick на изображение Функция MEMORY MIX Запись наложенных изображений на Memory Stick как неподвижных изображений Размер изображений автоматически устанавливается в 640 480 Перед выполнением операции Установите Memory Stick на которой записаны неподвижные изображения в Вашу видеокамеру 1 Установите переключатель POWER в положение MEMORY Убедитесь что фиксато...

Page 165: ...еподвижного изображения в Memory Stick на изображение Функция MEMORY MIX 7 Нажмите кнопку PHOTO сильнее для начала записи Отображаемое на экране изображение будет записано на Memory Stick Запись считается завершенной когда исчезнет индикатор полосы прокрутки Чтобы изменить неподвижное изображение для наложения Выполните любое из следующих действий Нажмите кнопку MEMORY перед выполнением действий п...

Page 166: ...e in the Memory Stick on an image MEMORY MIX Наложение неподвижного изображения в Memory Stick на изображение Функция MEMORY MIX Примечания Вы не можете использовать функцию MEMORY MIX для движущихся изображений записанных на Memory Stick Если перекрывающее неподвижное изображение содержит большое количество белого цвета его миниатюрное изображение может быть нечетким Данные изображений видоизмене...

Page 167: ...ражения со звуком на Memory Stick Изображение и звук записываются на емкость Memory Stick MPEG MOVIE EX Перед выполнением операции Установите Memory Stick в Вашу видеокамеру 1 Установите переключатель POWER в положение MEMORY Убедитесь что фиксатор LOCK установлен в левом незафиксированном положении 2 Нажмите кнопку START STOP Ваша видеокамера начнет запись Загорится лампочка записи видеокамеры ра...

Page 168: ...emory Stick MPEG movie recording Запись движущихся изображений на Memory Stick Запись фильма MPEG Примечание Звук записывается в монофоническом режиме Если переключатель POWER установлен в положение MEMORY Следующие функции не работают Широкоэкранный режим Цифровой наезд Устойчивая съемка Ночная суперсъемка Цветная съемка с медленным затвором Фейдер Эффект изображения Цифровой эффект Титры Режим с...

Page 169: ...ильма MPEG Запись фильма MPEG по таймеру самозапуска Вы можете записывать движущиеся изображения на Memory Stick по таймеру самозапуска Вы можете также использовать для этой операции пульт дистанционного управления 1 Установите переключатель POWER в положение MEMORY Убедитесь что фиксатор LOCK установлен в левом незафиксированном положении 2 Нажмите кнопку MENU а затем выберите опцию SELFTIMER в р...

Page 170: ...nly Recording moving pictures on a Memory Stick MPEG movie recording Запись движущихся изображений на Memory Stick Запись фильма MPEG Примечание Запись по таймеру самозапуска будет автоматически отменена в случаях Окончания записи по таймеру самозапуска Установки переключателя POWER в положение OFF CHG или PLAYER 1 VCR 2 1 Только модели DCR TRV18E TRV24E 2 Только модели DCR TRV25E TRV27E TRV118E ...

Page 171: ...ssing START STOP This indicator is not recorded Этот индикатор отображается около пяти секунд после нажатия кнопки START STOP Этот индикатор не записывается 3 2 1 VCR MEMORY CAMERA OFF CHG POWER 320 BBB N 50min REC 0 00 00 15min 0 15 42 22 PAUSE PLAY b a Запись изображений с ленты как движущихся изображений Кроме моделей DCR TRV16E TRV116E Ваша видеокамера может считывать данные движущегося изобра...

Page 172: ...pictures from a tape as a moving picture Запись изображений с ленты как движущихся изображений Для остановки записи Нажмите кнопку START STOP Примечания Звук записанный с частотой оцифровки 48 кГц преобразуется в звук с частотой оцифровки 32 кГц при записи изображений с ленты на Memory Stick Звук записанный в стереофоническом режиме преобразуется в монофонический звук при записи с ленты Если лампо...

Page 173: ...жущегося изображения с внешней аппаратуры Кроме моделей DCR TRV25E TRV27E TRV118E Перед выполнением операции Установите опцию DISPLAY в в установках меню в положение LCD По умолчанию установлено положение LCD 1 Установите переключатель POWER в положение VCR 2 Воспроизведите записанную ленту на КВМ или включите телевизор для просмотра нужной программы Изображение с другой аппаратуры отображается на...

Page 174: ...ы как движущихся изображений Использование кабеля i LINK соединительного кабеля цифрового видеосигнала DV Примечание В следующих случаях запись будет прервана или отображается индикатор REC ERROR и Вы не можете выполнять запись изображений При записи на ленту находящуюся в малопригодном для записи состоянии например на ленту неоднократно использовавшуюся для перезаписи При попытке выполнить ввод и...

Page 175: ...on Memory Stick s Записьсмонтированныхизображенийсленты какдвижущегосяизображения Цифровой монтажпрограммы на MemoryStick Кроме моделей DCR TRV16E TRV116E Вы можете копировать выбранные эпизоды программы монтажа на Memory Stick Создание программы 1 Установите переключатель POWER на Вашей видеокамере в положение PLAYER 1 VCR 2 2 Установите в Вашу видеокамеру ленту для воспроизведения а Memory Stick...

Page 176: ...OTAL 0 00 03 SCENE 1 MENU END VIDEO EDIT MARK UNDO ERASE ALL START IMAGESIZE 4 IN 0 10 01 23 TOTAL 0 00 13 SCENE 3 MENU END MENU Recording edited pictures from a tape as a moving picture Digital program editing on Memory Stick s Запись смонтированных изображений с ленты как движущегося изображения Цифровой монтаж программы на Memory Stick Стирание программы которую Вы установили Сначала удалите то...

Page 177: ...ving picture Digital program editing on Memory Stick s Запись смонтированных изображений с ленты как движущегося изображения Цифровой монтаж программы на Memory Stick Стирание всех программ 1 Поверните диск SEL PUSH EXEC для выбора опции VIDEO EDIT в установках меню а затем выберите с помощью диска опцию MEMORY 2 Поверните диск SEL PUSH EXEC для выбора опции ERASE ALL а затем выберите с помощью ди...

Page 178: ...k s Запись смонтированных изображений с ленты как движущегося изображения Цифровой монтаж программы на Memory Stick Выполнение программы перезапись Memory Stick 1 Выберите опцию VIDEO EDIT в установках меню Поверните диск SEL PUSH EXEC для выбора опции MEMORY а затем нажмите диск 2 Выберите опцию START в установках меню Поверните диск SEL PUSH EXEC для выбора опции EXECUTE а затем нажмите диск Вып...

Page 179: ...ENU END MEMORY SET STILL SET MOVIE SET PRINT MARK PROTECT PHOTO SAVE FILE NO RETURN READY MENU END PHOTO SAVE 0 00 00 00 4 15 PHOTO START MENU END MENU Кроме моделей DCR TRV16E TRV116E Используя функцию поиска Вы можете автоматически считывать только неподвижные изображения с лент и последовательно записывать их на Memory Stick Перед выполнением операции Установите кассету с лентой в Вашу видеокам...

Page 180: ... SAVE Копирование неподвижных изображений с ленты Функция PHOTO SAVE Для остановки копирования Нажмите кнопку MENU или x В случае если емкость Memory Stick становится полностью заполненной На экране появится индикация MEMORY FULL и копирование остановится Вставьте другую Memory Stick и повторите процедуру начиная с пункта 2 Размер неподвижных изображений Размер изображений автоматически устанавлив...

Page 181: ...смотр неподвижных изо бражений Воспроизведение фотоснимков из памяти Кроме моделей DCR TRV16E TRV116E Вы можете воспроизводить неподвижные изображения записанные на Memory Stick Вы можете также воспроизводить шесть изображений включая движущиеся изображения одновременно путем выбора индексного экрана Перед выполнением операции Вставьте Memory Stick в Вашу видеокамеру 1 Установите переключатель POW...

Page 182: ...руктура каталога не соответствует требованиям стандарта DCF Индикация DIRECTORY ERROR может появиться на экране если структура каталога не соответствует требованиям стандарта DCF Пока это сообщение отображается Вы сможете воспроизводить изображения но не сможете их записывать на Memory Stick Имя файла мигает на экране если файл поврежден или не читается Для воспроизведения записанных изображений н...

Page 183: ...CAMERA OFF CHG POWER INDEX Viewing still images Memory Photo playback Просмотр неподвижных изображений Воспроизведение фотоснимков из памяти Данные записи Вы сможете видеть данные записи дату время или различные установки при записи нажав кнопку DATA CODE на пульте дистанционного управления Воспроизведение шести записанных изображений одновременно индексный экран Вы можете воспроизвести шесть запи...

Page 184: ...layback Просмотр неподвижных изображений Воспроизведение фотоснимков из памяти Красная метка B появится над изображением которое отображается перед переходом в режим индексного экрана MEMORY Для отображения предыдущих шести изображений MEMORY Для отображения следующих шести изображений Для возврата к экрану обычного воспроизведения одиночный экран Нажимайте кнопку MEMORY для перемещения метки B к ...

Page 185: ...1 3 2 4 PLAY MPEG LOCK VCR MEMORY CAMERA OFF CHG POWER Просмотр движущихся изображений Воспроизве дение фильма MPEG Кроме моделей DCR TRV16E TRV116E Вы можете воспроизводить движущиеся изображения записанные на Memory Stick Вы можете также воспроизводить шесть изображений по порядку включая неподвижные изображения за один раз путем выбора индексного экрана Перед выполнением операции Установите Mem...

Page 186: ...смотр движущихся изображений Воспроизведение фильма MPEG Для остановки воспроизведения фильма MPEG Нажмите кнопку MPEG N X или диск SEL PUSH EXEC Примечание Возможно Вы не сможете надлежащим образом выполнить воспроизведение изображений в следующих случаях при воспроизведении данных изображений видоизмененных с помощью Вашего персонального компьютера при воспроизведении данных изображений снятых с...

Page 187: ...320 MOV00001 2 20 0 00 50 50min Просмотр движущихся изображений Воспроизведение фильма MPEG Воспроизведение движущегося изображения начиная с нужной части Движущееся изображение записанное на Memory Stick разделено на 23 части Вы можете выбрать любую точку и воспроизвести соответствующее изображение 1 Следуйте действиям пунктов с 1 по 3 на стр 185 2 Поверните диск SEL PUSH EXEC для выбора точки с ...

Page 188: ...бражения Дата время записи Дата время записи будут отображены на экране если Вы нажмете кнопку DATA CODE на пульте дистанционного управления Различные установки не будут записываться 4 7 2002 12 05 56 320 MOV00001 2 20 0 00 50 50min Image number Total number of recorded images Номер изображения Общее количество записанных изображений Image size Размер изображения Data directory number File number ...

Page 189: ... tape 3 1 4 zX PLAY REC 5 VCR MEMORY CAMERA OFF CHG POWER Копирование изображений записанных на Memory Stick на ленту Только модели DCR TRV25E TRV27E TRV118E Вы можете копировать изображения записанные на Memory Stick и записывать их на ленту Перед выполнением операции Установите кассету с лентой для записи в Вашу видеокамеру Установите Memory Stick в Вашу видеокамеру 1 Установите переключатель PO...

Page 190: ...ape Копирование изображений записанных на Memory Stick на ленту Для остановки в середине процесса копирования Нажмите кнопку x Во время копирования Вы не можете использовать следующие кнопки MEMORY PLAY MEMORY INDEX MEMORY DELETE MEMORY MEMORY MIX Примечание об индексном экране Вы не можете записать индексный экран Если Вы нажмете кнопку EDITSEARCH во время режима паузы Воспроизведение из памяти о...

Page 191: ...ение неподвижных изобра жений записанных на Memory Stick Функция PB ZOOM памяти Кроме моделей DCR TRV16E TRV116E Вы можете увеличивать неподвижные изображения записанные на Memory Stick Вы может выбирать и просматривать нужную часть увеличенного неподвижного изображения Вы можете также копировать нужную часть увеличенного неподвижного изображения на ленты или Memory Stick Перед выполнением операци...

Page 192: ...RY CAMERA OFF CHG POWER PB ZOOM EXEC T t EXEC r R W T 2 0 PB ZOOM 5 0 PB ZOOM 2 0 1 6 MEMORY PLAY 1 6 MEMORY PLAY EXEC T t Увеличение неподвижных изображений записанных на Memory Stick Функция PB ZOOM памяти Для отмены режима PB ZOOM Нажмите кнопку PB ZOOM Режим PB ZOOM отменяется при нажатии на следующие кнопки MENU MEMORY PLAY MEMORY INDEX MEMORY Движущиеся изображения записанные на Memory Stick...

Page 193: ...Кроме моделей DCR TRV16E TRV116E Вы можете автоматически воспроизводить изображения в последовательности Эта функция является особенно полезной при проверке записанных изображений или во время презентации Перед выполнением операции Установите Memory Stick в Вашу видеокамеру 1 Установите переключатель POWER в положение MEMORY Убедитесь что фиксатор LOCK установлен в левом незафиксированном положени...

Page 194: ...from the beginning Playing back images in a continuous loop SLIDE SHOW Воспроизведение изображений по замкнутому циклу Функция SLIDE SHOW Для просмотра записанных изображений на экране телевизора Перед началом операции подсоедините Вашу видеокамеру к телевизору с помощью соединительного кабеля аудио видео прилагаемого к Вашей видеокамере В случае замены Memory Stick во время просмотра Функция пока...

Page 195: ...F MEMORY SET STILL SET MOVIE SET PRINT MARK PROTECT SLIDE SHOW FILE NO DELETE ALL FORMAT RETURN MENU END 10 12 10 12 ON OFF MEMORY SET STILL SET MOVIE SET PRINT MARK PROTECT SLIDE SHOW FILE NO DELETE ALL FORMAT RETURN MENU END 10 12 ON MENU Предотвращение случайного стирания Защита изображения Кроме моделей DCR TRV16E TRV116E Для предотвращения случайного стирания важных изображений Вы можете защи...

Page 196: ...LETE DEL CANCEL 10 100 DELETE DELETE Удаление изображений Функция DELETE Кроме моделей DCR TRV16E TRV116E Вы можете удалить изображения сохраненные на Memory Stick Вы можете удалить все изображения или только выбранные изображения Удаление выбранных изображений Перед выполнением операции Установите Memory Stick в Вашу видеокамеру 1 Установите переключатель POWER в положение MEMORY или PLAYER 1 VCR...

Page 197: ...tect tab on the Memory Stick is set to LOCK You cannot delete images Deleting images DELETE Удаление изображений Функция DELETE Примечания Для удаления защищенного изображения сначала отмените защиту изображения После удаления изображения Вы не сможете восстановить его Проверьте изображение внимательно прежде чем удалить его Если лепесток защиты записи на Memory Stick установлен в положение LOCK В...

Page 198: ...witch to MEMORY Make sure that the LOCK switch is set to the left unlock position 2 Press MENU then select DELETE ALL in with the SEL PUSH EXEC dial p 238 3 Turn the SEL PUSH EXEC dial to select OK then press the dial OK changes to EXECUTE 4 Turn the SEL PUSH EXEC dial to select EXECUTE then press the dial DELETING flashes on the screen When all unprotected images are deleted COMPLETE is displayed...

Page 199: ...PRINT MARK PROTECT SLIDE SHOW FILE NO DELETE ALL FORMAT RETURN MENU END ON OFF MEMORY SET STILL SET MOVIE SET PRINT MARK PROTECT SLIDE SHOW FILE NO DELETE ALL FORMAT RETURN MENU END ON 10 12 10 12 10 12 MENU Запись знака печати Функция PRINT MARK Кроме моделей DCR TRV16E TRV116E Вы можете указать записанные неподвижные изображения для распечатки помечая их знаками печати Эта функция является полез...

Page 200: ...t write the print mark on images Writing a print mark PRINT MARK Запись знака печати Функция PRINT MARK Для отмены записи знаков печати Выберите опцию OFF при выполнении действий пункта 4 а затем нажмите диск SEL PUSH EXEC Знак исчезнет с изображения Если лепесток защиты записи на Memory Stick установлен в положение LOCK Вы не можете записать знаки печати на неподвижные изображения Движущиеся изоб...

Page 201: ...использовать дополнительный принтер с Вашей видеокамерой для печати изображений на бумаге для отпечатков Более подробные сведения приведены в инструкции по эксплуатации принтера Существуют различные способы печати неподвижных изображений Следующий способ тем не менее описывает как выполнить печать путем выбора опции из установок меню Вашей видеокамеры Перед выполнением операции Установите записанн...

Page 202: ... Using the optional printer Использование дополнительного принтера Вы можете делать отпечатки с датой записи и или временем записи Выберите нужный режим в установках меню Изображения записанные в многоэкранном режиме Вы не сможете напечатать изображения записанные в многоэкранном режиме на бумаге для отпечатков типа наклеек Движущиеся изображения записанные на Memory Stick Вы не сможете напечатать...

Page 203: ...м Memory Stick сначала извлеките из видеокамеры Memory Stick а затем вставьте ее в слот Memory Stick компьютера При подсоединении к компьютеру через гнездо USB полная инсталляция драйвера USB выполняется заранее Если Вы сначала подсоедините видеокамеру к компьютеру Вы не сможете инсталлировать драйвер USB надлежащим образом За подробной информацией о гнездах и программном обеспечении для монтажа и...

Page 204: ...о видеосигнала DV приобретается отдельно DV IN OUT DV jack Гнездо цифрового видеосигнала DV Просмотр изображений на Вашем компьютере Введение Просмотр изображений записанных на ленту При подсоединении к компьютеру с помощью соединителя кабеля USB Подробные сведения приведены на стр 207 При подсоединении к компьютеру с помощью соединителя кабеля i LINK соединительный кабель цифрового видеосигнала D...

Page 205: ...er Introduction Просмотр изображений на Вашем компьютере Введение Просмотр изображений записанных на Memory Stick Кроме моделей DCR TRV16E TRV116E При подсоединении к компьютеру с помощью соединителя кабеля USB Существует два метода подсоединения USB NORMAL и PTP Установке по умолчанию соответствует NORMAL Здесь приводится объяснение о том как использовать видеокамеру при подсоединении NORMAL USB ...

Page 206: ...ений на Вашем компьютере Введение Примечания по использованию Вашего компьютера Memory Stick Надлежащее функционирование Memory Stick в Вашей видеокамере не гарантируется если в Вашей видеокамере используется Memory Stick отформатированная на Вашем компьютере или если Memory Stick в Вашей видеокамере была отформатирована с Вашего компьютера когда был подсоединен кабель USB Не сжимайте данные на Me...

Page 207: ...омощью кабеля USB Для пользователейWindows Перед подсоединением видеокамеры к ком пьютеру полностью выполните установку драйвера USB Если Вы сначала подсоеди ните видеокамеру к компьютеру Вы не смо жете правильно установить драйвер USB При подсоединении к компьютеру с помощью кабеля USB Чтобы подсоединить видеокамеру к гнезду USB компьютера Вы должны установить на Ваш компьютер драйвер USB Драйвер...

Page 208: ... минимум 800 600 пикселей цвета Hi 16 битный цвет 65 000 цветов надлежащий драйвер дисплея Direct Draw при 800 600 пикселей или менее 256 цветах или менее данное устройство не будет работать надлежащим образом Прочее Данное изделие является совместимым с технологией DirectX поэтому необходимо установить DirectX Гнездо USB должен прилагаться в качестве стандартного комплектующего изделия Вы не може...

Page 209: ...rder to your computer using the USB cable For Windows users Примечания Выполнение операций для операционной среды Windows не гарантируется если Вы подсоедините два или более устройств USB одновременно к одному персональному компьютеру или при использовании концентратора В зависимости от типа оборудования USB используемого одновременно некоторые из устройств могут не работать Выполнение операций не...

Page 210: ...ing the USB cable For Windows users Подсоединение Вышей видеокамеры к Вашему компьютеру с помощью кабеля USB Для пользователей Windows Установка драйвера USB Начните выполнение следующих действий без подсоединения кабеля USB к Вашему компьютеру Подсоедините кабель USB согласно разделу Как добиться чтобы компьютер распознавал видеокамеру Если Вы используете Windows 2000 Professional или Windows XP ...

Page 211: ...ие Вышей видеокамеры к Вашему компьютеру с помощью кабеля USB Для пользователей Windows Как добиться чтобы компьютер распознавал видеокамеру Просмотр изображений записанных на ленту Подробные сведения приведены в разделе о просмотре на компьютере изображений Memory Stick на стр 213 кроме моделей DCR TRV16E TRV116E Вам понадобится прикладное программное обеспечение PIXELA ImageMixer для просмотра и...

Page 212: ...деокамеры к Вашему компьютеру с помощью кабеля USB Для пользователей Windows 8 Установите переключатель POWER в положение PLAYER 1 VCR 2 9 Установите опцию USB STREAM в в установках меню в положение ON стр 250 10 Вставив CD ROM соедините гнездо USB видеокамеры и компьютера с помощью кабеля USB прилагаемого к Вашей видеокамере Ваш компьютер распознает видеокамеру и запустится мастер установки допол...

Page 213: ...s Подсоединение Вышей видеокамеры к Вашему компьютеру с помощью кабеля USB Для пользователей Windows Просмотр изображений записанных на Memory Stick Кроме моделей DCR TRV16E TRV116E Перед выполнением операции Установите опцию USBCONNECT в в положение NORMAL в установках меню Установке по умолчанию соответствует NORMAL 1 Установите Memory Stick в Вашу видеокамеру 2 Подсоедините сетевой адаптер пере...

Page 214: ...омпьютеру с помощью кабеля USB Для пользователей Windows Если Вы не можете установить драйвер USB Драйвер USB зарегистрирован неправильно поскольку Ваш персональный компьютер был подсоединен к Вашей видеокамере до завершения установки драйвера USB Выполните следующую процедуру для корректной установки драйвера USB Просмотр изображений записанных на ленту Пункт 1 Удаление неправильного драйвера USB...

Page 215: ...ed devices Windows 98SE Windows Me Windows 2000 Professional Windows XP Home Edition Professional Connecting your camcorder to your computer using the USB cable For Windows users Подсоединение Вышей видеокамеры к Вашему компьютеру с помощью кабеля USB Для пользователей Windows 5 Выберите и удалите подчеркнутые устройства ...

Page 216: ...ры к Вашему компьютеру с помощью кабеля USB Для пользователей Windows 6 Установите переключатель POWER на Вашей видеокамере в положение OFF CHG а затем отсоедините кабель USB 7 Перезагрузите Ваш компьютер Пункт 2 Установка драйвера USB с прилагаемого CD ROM Выполните полностью процедуру описанную в разделе Установка драйвера USB на стр 210 Просмотр изображений записанных на Memory Stick Кроме моде...

Page 217: ...мотр изображений записанных на ленту на Вашем компьютере Для пользователейWindows Ввод изображений с помощью программного обеспечения PIXELA ImageMixer Ver 1 0 for Sony Для просмотра изображений записанных на ленту на Вашем компьютере Вам необходимо установить драйвер USB и программное обеспечение PIXELA ImageMixer стр 210 Для инсталляции и использования данного прикладного программного обеспечени...

Page 218: ...ражений записанных на ленту на Вашем компьютере Для пользователей Windows 6 Выберите опцию 7 Подсоедините гнездо USB на Вашем компьютере к гнезду USB на Вашей видеокамере с помощью прилагаемого кабеля USB 8 Нажмите кнопку N для начала воспроизведения Изображение с ленты появится в окне предварительного просмотра на Вашем компьютере Preview window Окно предварительного просмотра USB jack Гнездо USB...

Page 219: ...s users Просмотр изображений записанных на ленту на Вашем компьютере Для пользователей Windows Просмотр живых изображений с Вашей видеокамеры 1 Следуйте действиям пунктов 1 2 на стр 217 2 Установите переключатель POWER в положение CAMERA Установите опцию USB STREAM в в установках меню в положение ON стр 250 3 Следуйте действиям пунктов с 4 по 7 на стр 217 и 218 Изображение с Вашей видеокамеры появ...

Page 220: ...ndows Захват движущихся изображений 1 Выберите опцию 2 Посмотрите на окно предварительного просмотра и щелкните на пиктограмме на первом эпизоде фильма который Вы хотите захватить Индикация сменится индикацией 3 Посмотрите на окно предварительного просмотра и щелкните на пиктограмме на последнем эпизоде фильма который Вы хотите захватить Захваченные изображения появятся в окне списка миниатюрных и...

Page 221: ...ых на ленту на Вашем компьютере Для пользователей Windows Если данные изображения не могут быть переданы через соединение USB Драйвер USB зарегистрирован неправильно поскольку Ваш персональный компьютер был подсоединен к Вашей видеокамере до завершения установки драйвера USB Переустановите драйвер USB согласно процедуре описанной на стр 214 Если возникает какая либо неисправность Закройте все рабо...

Page 222: ...лейWindows Корме моделей DCR TRV16E TRV116E Просмотр изображений Перед началом операции Чтобы просматривать изображения Memory Stick с помощью Вашего компьютера Вам нужно установить драйвер USB стр 210 Для воспроизведения движущихся изображений в среде Windows должно быть установлено приложение такое как например Windows Media Player Установите опцию USBCONNECT в в положение NORMAL в установках ме...

Page 223: ... JPG Still image file Файл неподвижного изображения MOML0001 MOV0ssss MPG Moving picture file Файл движущегося изображения Просмотр изображений записанных на Memory Stick с помощью Вашего компьютера Для пользователей Windows Рекомендуется перед просмотром скопировать файл на жесткий диск Вашего персонального компьютера Если Вы будете воспроизводить файл прямо с Memory Stick изображение и звук могу...

Page 224: ...h your computer For Windows users Просмотр изображений записанных на Memory Stick с помощью Вашего компьютера Для пользователей Windows Отсоедините кабель USB и извлеките Memory Stick или установите переключатель POWER в положение OFF CHG Для пользователей Windows 2000 Professional Me Windows XP Home Edition Professional Для отсоединения кабеля USB извлеките Memory Stick или установите переключате...

Page 225: ...ing the USB cable For Macintosh users Подсоединение Вашей видеокамеры к Вашему компьютеру с помощью кабеля USB Для пользователей Macintosh Кроме моделей DCR TRV16E TRV116E При подсоединении к компьютеру с помощью кабеля USB Чтобы подсоединить видеокамеру к гнезду USB компьютера Вы должны установить на Ваш компьютер драйвер USB Драйвер USB вместе с программным обеспечением требуемым для просмотра и...

Page 226: ... to your computer using the USB cable For Macintosh users Подсоединение Вашей видеокамеры к Вашему компьютеру с помощью кабеля USB Для пользователей Macintosh Установка драйвера USB Не подсоединяйте кабель USB к Вашему компьютеру до завершения установки драйвера USB Для Mac OS 9 1 9 2 Mac OS X v10 0 v10 1 Драйвер USB не следует инсталлировать Ваш компьютер Мас автоматически распознается как драйве...

Page 227: ...from the computer 7 Restart your computer Connecting your camcorder to your computer using the USB cable For Macintosh users 4 Выберите следчющие два файла и перетащите и опустите их в системную папку Sony Camcorder USB Driver Sony Camcorder USB Shim 5 Когда появится сообщение щелкните по кнопке OK Драйвер USB будет установлен на Ваш компьютер 6 Удалите с компьютера CD ROM 7 Перезапустите Ваш перс...

Page 228: ...ть драйвер USB стр 226 Для воспроизведения движущихся изображений должна быть установлена программа QuickTime 3 0 или ее более новая версия 1 Включите Ваш персональный компьютер и дождитесь загрузки Mac OS 2 Установите Memory Stick в Вашу видеокамеру и подсоедините сетевой адаптер переменного тока к Вашей видеокамере 3 Установите переключатель POWER в положение MEMORY 4 Подсоедините гнездо USB на ...

Page 229: ...Viewing images recorded on a Memory Stick on your computer For Macintosh users Отсоедините кабель USB и извлеките Memory Stick или установите переключатель POWER в положение OFF CHG Следуйте описанной ниже процедуре 1 Закройте все открытые приложения Убедитесь что лампочка доступа Вашей видеокамеры не высвечивается 2 Перетащите пиктограмму Memory Stick и отпустите ее над Корзиной Или выделите пикт...

Page 230: ...ала Yellow Желтый White Белый Red Красный A V connecting cable supplied Соединительный кабель аудио видео прилагается VCR КВМ Ввод изображений с аналогового видео аппарата в Ваш персональный компьютер Функция преобразования сигнала Только модели DCR TRV25E TRV27E TRV116E TRV118E Вы можете вводить изображения и звук с аналогового видеоаппарата подсоединенного через Вашу видеокамеру в Ваш персональн...

Page 231: ...r computer Signal convert function Ввод изображений с аналогового видео аппарата в Ваш персональный компьютер Функция преобразования сигнала После ввода изображений и звука Остановите процедуры ввода на Вашем персональном компьютере и остановите воспроизведение на аналоговом видеоаппарате Примечания Вам необходимо установить программное обеспечение которое может обмениваться видеосигналами В завис...

Page 232: ...s Выполнение индивидуальных установок на Вашей видеокамере Изменение установок меню Для изменения установок режима в установках меню выберите опции меню с помощью диска SEL PUSH EXEC Установки по умолчанию могут быть частично изменены Сначала выберите пиктограмму затем опцию меню а затем режим 1 Установите переключатель POWER в положение CAMERA PLAYER 1 VCR 2 или MEMORY кроме моделей DCR TRV16E TR...

Page 233: ...ER DISPLAY REC LAMP RETURN ON OFF MENU OTHERS WORLD TIME BEEP COMMANDER DISPLAY REC LAMP OTHERS WORLD TIME BEEP COMMANDER DISPLAY REC LAMP RETURN MENU END ON OTHERS WORLD TIME BEEP COMMANDER DISPLAY REC LAMP RETURN OFF OTHERS WORLD TIME BEEP COMMANDER DISPLAY REC LAMP RETURN 0 HR OTHERS WORLD TIME BEEP COMMANDER DISPLAY REC LAMP RETURN ON OFF Except DCR TRV16E TRV116E Кроме моделей DCR TRV16E TRV1...

Page 234: ... recording to reduce the red eye phenomenon To make the flash level higher than normal Normal setting To make the flash level lower than normal To adjust the white balance p 64 To use the NightShot Light function p 45 To cancel the NightShot Light function To automatically activate the electronic shutter when shooting in bright conditions To not automatically activate the electronic shutter even w...

Page 235: ...a tape or the standby mode p 58 To record still images on a tape when you press PHOTO during recording of moving pictures on a tape or the standby mode p 62 To record a 16 9 wide picture p 66 To compensate for camera shake To cancel the SteadyShot function Natural pictures are produced when shooting a stationary object with a tripod To deactivate frame recording To activate frame recording p 84 To...

Page 236: ...adjust the brightness on the LCD screen with the SEL PUSH EXEC dial To set the brightness on the LCD screen to normal To brighten the LCD screen To adjust the colour on the LCD screen turn and press the SEL PUSH EXEC dial To set the brightness on the viewfinder screen to normal To brighten the viewfinder screen POWER switch PLAYER VCR PLAYER VCR VCR PLAYER VCR PLAYER VCR CAMERA MEMORY PLAYER VCR C...

Page 237: ...e To record still images in 1152 864 size p 146 To record still images in 640 480 size To record moving pictures in 320 240 size p 146 To record moving pictures in 160 112 size To display the remaining capacity of the Memory Stick in the following cases For five seconds after setting the POWER switch to PLAYER 3 VCR 4 or MEMORY For five seconds after inserting a Memory Stick into your camcorder in...

Page 238: ...the Memory Stick Check the contents of the Memory Stick before formatting 1 Select FORMAT with the SEL PUSH EXEC dial then press the dial 2 Turn the SEL PUSH EXEC dial to select OK then press the dial 3 After EXECUTE appears press the SEL PUSH EXEC dial FORMATTING flashes during formatting COMPLETE appears when formatting is finished POWER switch PLAYER VCR MEMORY PLAYER VCR MEMORY MEMORY PLAYER V...

Page 239: ...ke prints of images with print marks in recording order To make prints without the recording date and time To make prints with the recording date p 202 To make prints with the recording date and time To superimpose a title or make your own title p 130 134 To erase the title you have superimposed p 133 To display the title you have superimposed To not display the title To search using cassette memo...

Page 240: ...ining tape indicator POWER switch PLAYER VCR CAMERA PLAYER VCR CAMERA PLAYER VCR CAMERA 1 DCR TRV16E TRV18E TRV24E only 2 DCR TRV25E TRV27E TRV116E TRV118E only Notes on the LP mode When you record a tape in the LP mode on your camcorder we recommend playing the tape on your camcorder When you play back the tape on other camcorders or VCRs noise may occur in pictures or sound When you record in th...

Page 241: ...ndicators in French To display the information indicators in Spanish To display the information indicators in Portuguese To display the information indicators in German To display the information indicators in Italian To display the information indicators in Greek To make the demonstration appear To cancel the demonstration mode POWER switch CAMERA MEMORY PLAYER VCR CAMERA MEMORY PLAYER VCR CAMERA...

Page 242: ...iewfinder To show the display on the TV screen LCD screen and in the viewfinder To light up the camera recording lamp at the front of your camcorder To turn the camera recording lamp off so that the person is not aware of the recording To cancel video editing To make programme and perform video editing p 104 To make programme and perform MPEG editing p 175 POWER switch PLAYER VCR MEMORY CAMERA MEM...

Page 243: ...автоматического срабатывания вспышки Для срабатывания вспышки перед записью для уменьшения эффекта красных глаз Для установки уровня вспышки выше чем обычно Обычная установка Для установки уровня вспышки ниже чем обычно Для регулировки баланса белого стр 64 Для использования функции подсветки для ночной съемки стр 45 Для отмены функции подсветки для ночной съемки Для автоматического приведения в д...

Page 244: ...движных изображений на ленту при нажатии кнопки PHOTO во время записи движущихся изображений на ленту или в режиме ожидания стр 62 Для записи широкоэкранного изображения 16 9 стр 66 Для компенсации подрагивания видеокамеры Для отмены функции устойчивой съемки При съемке стационарного объекта с помощью треноги получаются очень естественные изображения Для отключения функции записи монтажного кадра ...

Page 245: ...ного телевидения NTSC на телевизоре в режиме NTSC 4 43 Для регулировки яркости экрана ЖКД при помощи диска SEL PUSH EXEC Для установки нормальной яркости экрана ЖКД Сделать экран ЖКД ярче Для регулировки цвета экрана ЖКД поворачивая и нажимая диск SEL PUSH EXEC Для установки яркости экрана видоискателя в нормальное положение Сделать экран видоискателя ярче Переключа тель POWER PLAYER VCR PLAYER VC...

Page 246: ...мером 1152 864 стр 146 Для записи неподвижных изображений размером 640 480 Для записи движущихся изображений размером 320 240 стр 146 Для записи движущихся изображений размером 160 112 Для отображения оставшейся емкости Memory Stick в следующих случаях В течение пяти секунд после установки переключателя POWER в положение PLAYER 3 VCR 4 или MEMORY В течение пяти секунд после установки Memory Stick ...

Page 247: ...ет всю информацию на Memory Stick Перед форматированием проверьте содержимое Memory Stick 1 Выберите опцию FORMAT с помощью диска SEL PUSH EXEC а затем нажмите диск 2 Поверните диск SEL PUSH EXEC для выбора опции OK а затем нажмите диск 3 После того как появится индикация EXECUTE нажмите диск SEL PUSH EXEC Во время форматирования будет мигать индикация FORMATTING По окончании форматирования появит...

Page 248: ...CAMERA Предназначение Для отмены вывода отпечатков разделенного экрана Для вывода отпечатков того же разделенного экрана стр 201 Для вывода отпечатков различных разделенных экранов Для вывода отпечатков изображений со знаками печати в порядке записи Для вывода отпечатков без даты и времени записи Для вывода отпечатков с датой записи стр 202 Для вывода отпечатков с датой и временем записи Для налож...

Page 249: ... PLAYER VCR CAMERA PLAYER VCR CAMERA PLAYER VCR CAMERA 1 Только модели DCR TRV16E TRV18E TRV24E 2 Только модели DCR TRV25E TRV27E TRV116E TRV118E Примечания о режиме LP Если Вы выполняете на Вашей видеокамере запись на ленту в режиме LP рекомендуется воспроизводить ленту на Вашей же видеокамере При воспроизведении ленты на других видеокамерах или КВМ изображение или звук могут воспроизводиться с п...

Page 250: ... испанском языке Для отображения информационных индикаторов на португальском языке Для отображения информационных индикаторов на немецком языке Для отображения информационных индикаторов на итальянском языке Для отображения информационных индикаторов на греческом языке Для появления демонстрации Для отмены режима демонстрации Переключа тель POWER CAMERA MEMORY PLAYER VCR CAMERA MEMORY PLAYER VCR C...

Page 251: ...анием пульта дистанционного управления другого КВМ Для отображения индикации на экране ЖКД и в видоискателе Для отображения индикации на экране телевизора экране ЖКД и в видоискателе Для высвечивания лампочки записи на передней панели Вашей видеокамеры Для выключения лампочки записи чтобы снимаемый человек не мог распознать что выполняется запись Для отмены видеомонтажа Для создания программы и вы...

Page 252: ... to ON p 235 The setting is the manual focus c Press FOCUS INFINITY to set to the autofocus mode p 79 Shooting conditions are not suitable for autofocus c Adjust for manual focusing p 79 The LCD panel is open c Close the LCD panel p 37 The contrast between the subject and background is too high This is not a malfunction This is not a malfunction Slow shutter Super NightShot or Colour Slow Shutter ...

Page 253: ...s set to OFF in the menu settings c Set it to MELODY or NORMAL p 242 c Set the STEADYSHOT to OFF in the menu settings p 235 The picture is recorded in incorrect or unnatural colours The picture appears too bright and the subject does not appear on the screen You cannot record still images on a Memory Stick in the standby mode or while recording on tape You cannot record still images on a tape The ...

Page 254: ...te memory c Use a cassette with cassette memory p 92 CM SEARCH is set to OFF in the menu settings c Set it to ON p 239 There is no title in the tape c Superimpose the titles p 130 The tape has a blank portion between recorded portions p 93 AUDIO MIX is set to the ST1 side in the menu settings c Adjust AUDIO MIX p 236 TITLE DSPL is set to OFF in the menu settings c Set it to ON p 239 1 DCR TRV16E T...

Page 255: ... remaining battery time indicator is correct p 25 A deviation has occured in the remaining battery time c Charge the battery pack fully again so that the indication on the battery remaining battery time indicator is correct p 25 The power supply is disconnected c Connect it firmly p 24 30 The battery is dead c Use a charged battery pack p 24 25 Moisture condensation has occurred c Remove the casse...

Page 256: ...k c Press MEMORY PLAY to play back the image p 181 The write protect tab on the Memory Stick is set to LOCK c Release the lock p 141 The image to write a print mark is not played back c Press MEMORY PLAY to play back the image p 181 You are trying to write a print mark on a moving picture c Print marks cannot be written on a moving picture The write protect tab on the Memory Stick is set to LOCK c...

Page 257: ...he tape is attempted c Set the programme again on a recorded portion p 115 The camcorder and the VCR are not synchronised c Adjust the synchronization p 113 The IR SETUP code is incorrect c Set the correct code p 107 Setting programme on a blank portion of the tape is attempted c Set the programme again on a recorded portion p 175 COMMANDER is set to OFF in the menu settings c Set it to ON p 242 S...

Page 258: ...POWER switch is not set to OFF CHG c Set it to OFF CHG p 25 The USB cable was connected before installation of the USB driver was completed c Uninstall the incorrect USB driver and re install the USB driver p 214 USBCONNECT is set to PTP when the POWER switch is set to MEMORY 1 c Set it to NORMAL p 241 This is because some functions use a linear mechanism This is not a malfunction Moisture has sta...

Page 259: ...e has occurred c Contact your Sony dealer or local authorised Sony service facility and inform them of the 5 digit code example E 61 10 If you are unable to rectify the problem even if you try corrective actions a few times contact your Sony dealer or local authorised Sony service facility Your camcorder has a self diagnosis display function This function displays the current state of your camcord...

Page 260: ...mory Stick If indicators and messages appear on the LCD screen or in the viewfinder check the following See the page in parentheses for more information Warning indicators C 21 00 100 0001 Warning indicator as to Memory Stick formatting 1 2 Fast flashing Memory Stick is not formatted correctly p 238 The Memory Stick data is corrupted p 143 Q Warning indicator as to tape Slow flashing The tape is n...

Page 261: ...ick p 172 2 NO STILL IMAGE FILE 1 No still image is recorded on the Memory Stick though you are trying to print in the 9PIC PRINT mode p 202 MEMORY STICK ERROR 1 The Memory Stick data is corrupted p 143 2 FORMAT ERROR 1 The Memory Stick is not recognised Check the format p 238 2 DIRECTORY ERROR 1 There are more than two of the same directories p 182 2 PLAY ERROR 1 The image cannot be played back R...

Page 262: ...овлена в положение OFF в установках меню c Установите ее в положение ON стр 244 Установлен режим ручной фокусировки c Нажмите кнопку FOCUS INFINITY для установки режима автофокусировки стр 79 Условия съемки являются неподходящими для автоматической фокусировки c Выполните ручную фокусировку стр 79 Открыта панель ЖКД c Закройте панель ЖКД стр 37 Слишком высокая контрастность между объектом и фоном ...

Page 263: ...ожение TAPE стр 244 Опция BEEP установлена в положение OFF в установках меню c Установите ее в положение MELODY или NORMAL стр 251 Установите опцию STEADYSHOT в положение OFF в установках меню стр 244 Кроме моделей DCR TRV16E TRV116E продолжение на следующей странице Изображение записывается с неправильными или неестественными цветами Изображение получается слишком ярким а объект не появляется на ...

Page 264: ...в стр 95 Кассета не содержит кассетной памяти c Используйте кассету с кассетной памятью стр 92 Опция CM SEARCH установлена в положение OFF в установках меню c Установите ее в положение ON cтр 248 На ленте нет титров c Выполните наложение титров стр 130 На ленте есть незаписанный участок посреди записанных участков стр 93 Опция AUDIO MIX установлена в положение ST1 в установках меню c Установите ее...

Page 265: ...раз чтобы отображение индикатора оставшегося времени заряда батарейного блока стало правильным стр 25 Произошло отклонение во времени оставшегося заряда батарейного блока c Зарядите батарейный блок полностью еще раз чтобы отображение индикатора оставшегося времени заряда батарейного блока стало правильным стр 25 Источник питания отсоединен c Надежно подсоедините источник питания стр 24 30 Батарейн...

Page 266: ... 181 Лепесток защиты от записи на Memory Stick установлен в положение LOCK c Освободите лепесток стр 141 Изображение на которое нужно записать знак печати не воспроизводится c Нажмите кнопку MEMORY PLAY для воспроизведения изображения стр 181 Вы пытаетесь записать знак печати на движущееся изображение c Знак печати не может быть записан на движущееся изображение Лепесток защиты от записи на Memory...

Page 267: ...мы на незаписанном участке ленты c Выполните установку программы еще раз на записанном участке стр 115 Видеокамера и КВМ не синхронизированы c Отрегулируйте синхронизацию стр 113 Неправильный код IR SETUP c Установите правильный код стр 107 Предпринята попытка установки программы на незаписанном участке ленты c Выполните установку программы еще раз на записанном участке стр 175 Опция COMMANDER уст...

Page 268: ...оложение OFF CHG стр 25 Кабель USB был подсоединен до завершения установки драйвера USB c Удалите некорректный драйвер USB и установите повторно драйвер USB стр 214 Опция USBCONNECT установлена в положение PTP в то время как переключатель POWER установлен в положение MEMORY 1 кроме моделей DCR TRV16E TRV116E c Установите его в положение NORMAL стр 250 Это происходит потому что некоторые функции ис...

Page 269: ...ony или в местное уполномоченное предприятие по обслуживанию изделий Sony и сообщите о 5 значном коде пример Е 61 10 Если Вы не можете самостоятельно устранить неполадку даже после неоднократного опробования соответствующих методов устранения обратитесь в сервисный центр Sony или в местное уполномоченное предприятие по обслуживанию изделий Sony В Вашей видеокамере имеется функция индикации самодиа...

Page 270: ...не ЖКД или в видоискателе появятся индикаторы и сообщения проверьте следующее См стр в круглых скобках для получения более подобных сведений Предупреждающие индикаторы Предупреждающий индикатор относительно форматирования Memory Stick 1 2 Быстрое мигание Memory Stick отформатирована неправильно стр 247 Данные Memory Stick повреждены стр 143 Q Предупреждающий индикатор относительно ленты Медленное ...

Page 271: ...IMAGE FILE 1 На Memory Stick не записано ни одного неподвижного изображения а Вы пытаетесь выполнить печать в режиме 9PIC PRINT стр 202 MEMORY STICK ERROR 1 Данные Memory Stick повреждены стр 143 2 FORMAT ERROR 1 Memory Stick не распознается Проверьте тип форматирования стр 247 2 DIRECTORY ERROR 1 Имеется более двух одинаковых каталогов стр 182 2 PLAY ERROR 1 Изображение не может быть воспроизведе...

Page 272: ...with the cassette memory function Дополнительная информация Используемые кассеты Выбор типов кассет Вы можете использовать только миниатюрные кассеты цифрового видеосигнала Вы не можете использовать никакие другие кассеты а именно кассеты 8 мм Hi8 Digital8 VHS VHSC S VHS S VHSC Betamax DV или MICRO MV Существует два типа миниатюрных кассет цифрового видеосигнала с кассетной памятью и без кассетной...

Page 273: ...assettes Используемые кассеты Метка на кассете Емкость памяти кассет с меткой составляет 4 Килобит Ваша видеокамера может использовать кассеты с лентами емкостью памяти до 16 Килобит На кассетах емкостью 16 Килобит нанесена метка Это метка миниатюрных кассет цифрового видеосигнала Это метка кассет с кассетной памятью Эти метки являются торговыми марками При воспроизведении Воспроизведение ленты за...

Page 274: ... режим Исходная аудиозапись может быть выполнена в стереофоническом режиме 1 а новая аудиозапись в стереофоническом режиме 2 с частотой 32 кГц Баланс между стереофоническими режимами 1 и 2 может быть отрегулирован путем выбора опции AUDIO MIX в установках меню во время воспроизведения Обе аудиозаписи могут быть воспроизведены 16 битный режим Новая аудиозапись не может быть выполнена но исходная ау...

Page 275: ...n wool swab about every 10 times that the cassette is ejected b a b Do not affix a label along this border Не прикрепляйте метку вдоль этого края Usable cassettes Используемые кассеты Примечания о кассете При прикреплении метки на кассету Во избежание неисправностей Вашей видеокамеры обязательно прикрепляйте метку только в местах показанных на иллюстрации ниже a После использования кассеты Перемот...

Page 276: ... InfoLITHIUM Батарейный блок InfoLITHIUM представляет собой литиево ионный батарейный блок который оснащен функциями обмена информацией связанной с условиями работы между батарейным блоком и дополнительным сетевым адаптером переменного тока зарядным устройством приобретается отдельно Батарейный блок InfoLITHIUM вычисляет потребление энергии в зависимости от условий работы Вашей видеокамеры и отобр...

Page 277: ... выполняете воспроизведение на Вашей видеокамере Заряд батарейного блока также расходуется когда Ваша видеокамера находится в режиме ожидания или паузы воспроизведения Держите под рукой запасные батарейные блоки в два или три раза большим чем ожидаемое время съемки и проводите пробную съемку перед тем как выполнить реальную съемку Не подвергайте батарейный блок воздействию воды Батарейный блок не ...

Page 278: ...нала DV на данном аппарате является гнездом цифрового видеосигнала DV совместимым со стандартом i LINK Этот раздел описывает стандарт i LINK и его характеристики Что такое i LINK i LINK представляет из себя цифровой последовательный интерфейс для передачи цифрового видеосигнала цифрового аудиосигнала и других данных в двух направлениях между аппаратурой имеющей гнездо i LINK и для управления друго...

Page 279: ...асно аппаратуре Определены три максимальные скорости передачи данных в бодах S100 прибл 100 Мбит с S200 прибл 200 Мбит с S400 прибл 400 Мбит с Скорость передачи данных в бодах указана в разделе Технические характеристики инструкции по эксплуатации каждого аппарата Она также указывается вблизи гнезда i LINK на некоторых аппаратах Максимальной скоростью передачи данных в бодах для аппаратов на котор...

Page 280: ...ашей видеокамеры за границей Использование Вашей видеокамеры за границей Вы можете использовать Вашу сетевого видеокамеру в любой стране или регионе с помощью адаптера переменного тока прилагаемого к Вашей видеокамере который можно использовать в пределах от 100 В до 240 В переменного тока с частотой 50 60 Гц Ваша видеокамера основана на системе PAL Если Вы хотите просмотреть воспроизводимое изобр...

Page 281: ...recautions Информация по уходу за аппаратом и меры предосторожности Конденсация влаги Если видеокамера принесена прямо из холодного места в теплое то внутри видеокамеры на поверхности ленты или на объективе может произойти конденсация влаги В таком состоянии лента может прилипнуть к барабану головки и будет повреждена или же Ваша видеокамера не сможет работать надлежащим образом Если влага проникл...

Page 282: ... уходу за аппаратом и меры предосторожности Как предотвратить конденсацию влаги Если видеокамера принесена из холодного места в теплое место положите Вашу видеокамеру в полиэтиленовый пакет и надежно закройте его Уберите пакет когда температура воздуха внутри полиэтиленового пакета достигнет температуры окружающего воздуха приблизительно через один час Информация по уходу за аппаратом Очистка виде...

Page 283: ...меры предосторожности Зарядка встроенной перезаряжаемой батарейки в Вашей видеокамере Встроенная подзаряжаемая батарейка установлена в Вашей видеокамере для поддержания даты и времени и т д вне зависимости от установки переключателя POWER Встроенная перезаряжаемая батарейка всегда заряжается когда Вы используете Вашу видеокамеру Однако батарейка постепенно разрядится если Вы не будете использовать...

Page 284: ...меры предосторожности Держите Вашу видеокамеру подальше от сильных магнитных полей или механической вибрации Не прикасайтесь к экрану ЖКД своими пальцами или острыми предметами При эксплуатации Вашей видеокамеры в холодном месте на экране ЖКД может появляться остаточное изображение Это не является неисправностью При эксплуатации Вашей видеокамеры задняя сторона экрана ЖКД может нагреваться Это не ...

Page 285: ...cautions Информация по уходу за аппаратом и меры предосторожности Сетевой адаптер переменного тока Отсоедините аппарат от электрической сети если он не используется длительное время Для отсоединения сетевого шнура потяните его за штекер Никогда не тяните за сам шнур Не эксплуатируйте аппарат с поврежденным шнуром или же в случае если аппарат упал или был поврежден Не сгибайте сетевой провод силой ...

Page 286: ...спользуйте только рекомендуемое зарядное устройство или видеоаппаратуру с зарядной функцией Для предотвращения несчастного случая из за короткого замыкания не допускайте контакта металлических предметов с контактами батарейного блока Храните батарейный блок вдали от огня Никогда не подвергайте батарейный блок воздействию температур свыше 60 C например в припаркованном под солнцем автомобиле или по...

Page 287: ... CAMERA 50 500 mm 2 19 3 4 in In MEMORY 42 420 mm 1 11 16 16 5 8 in Colour temperature Auto HOLD Hold nIndoor 3 200 K Outdoor 5 800 K Minimum illumination DCR TRV16E TRV18E TRV116E TRV118E 5 lx lux F 1 7 0 lx lux in the NightShot mode DCR TRV24E TRV25E TRV27E 7 lx lux F 1 8 0 lx lux in the NightShot mode Objects unable to be seen due to the dark can be shot with infrared lighting Input Output conn...

Page 288: ...e page 23 AC power adaptor Power requirements 100 240 V AC 50 60 Hz Power consumption 23 W Output voltage DC OUT 8 4 V 1 5 A in the operating mode Operating temperature 0 C to 40 C 32 F to 104 F Storage temperature 20 C to 60 C 4 F to 140 F Dimensions approx 125 39 62 mm 5 1 9 16 2 1 2 in w h d excluding projecting parts Mass approx 280 g 9 8 oz excluding mains lead Battery pack DCR TRV16E TRV18E ...

Page 289: ...отокамеру В опции CAMERA 50 500 mm мм В опции MEMORY 42 420 mm мм Цветовая температура Авторегулирование HOLD захват n внутри помещения 3 200 К вне помещения 5 800К Минимальная освещенность Модели DCR TRV16E TRV18E TRV116E TRV118E 5 lx лк люкс F 1 7 0 lx лк люкс в режиме ночной съемки Модели DCR TRV24E TRV25E TRV27E 7 lx лк люксов F1 8 0 lx лк люксов в режиме ночной съемки Съемку объектов невидимы...

Page 290: ...ти См стр 23 Сетевой адаптер переменного тока Требования к питанию 100 240 V В переменного тока 50 60 Гц Потребляемая мощность 23 W Вт Выходное напряжение DC OUT 8 4 V В 1 5 А в рабочем режиме Рабочая температура От 0 С до 40 С Температура хранения От 20 С до 60 С Размеры приблиз 125 39 62 mm мм ш в г не включая выступающие части Вес приблиз 280 g г не включая сетевой шнур Батарейный блок Модели D...

Page 291: ...dicates the amount of light of a subject coming into the lens Camcorder 1 2 3 4 5 6 7 Оперативный справочник Обозначение частей и регуляторов Видеокамера 1 Кольцо фокусировки стр 79 2 Объектив 3 Микрофон 4 Видоискатель стр 39 5 Окошко дисплея стр 25 6 Кнопка FOCUS INFINITY стр 79 7 Кнопка FADER стр 68 Примечание об объективе Карл Цейсс Ваша видеокамера оснащена объективом Карл Цейсс способным восп...

Page 292: ...p firmly 8 q qs qd qh 9 qa qg qf 4 3 2 1 Identifying parts and controls Обозначение частей и регуляторов 8 Кнопка PHOTO стр 58 9 Рычаг приводного вариообъектива стр 40 q Кнопка EDITSEARCH стр 48 qa Ремень для захвата qs Переключатель NIGHTSHOT стр 44 qd Кнопка SUPER NS COLOUR SLOW S стр 44 qf Крышка гнезд qg Лампа записи видеокамеры стр 35 251 qh Датчик дистанционного управления Излучатель инфракр...

Page 293: ...бозначение частей и регуляторов qj Кнопка освобождения BATT батареи стр 24 qk Диск SEL PUSH EXEC стр 31 ql Кнопка START STOP стр 35 w Крышка гнезда DC IN wa Держатель для установки вспомогательных принадлежностей ws Переключатель LOCK wd Переключатель POWER стр 25 wf Лампа доступа стр 143 wg Слот Memory Stick Примечания о держателе для установки вспомогательных принадлежностей Держатель для устано...

Page 294: ...118E only Identifying parts and controls Обозначение частей и регуляторов wh Гнездо управления LANC синее LANC означает систему шины местного управления Гнездо управления используется для контроля за лентопротяжным механизмом видеоаппаратуры и других периферийных устройств подсоединенных к видеоаппаратуре Данное гнездо имеет такую же функцию как и гнездо обозначенное как CONTROL L wj Гнездо S VIDE...

Page 295: ...rap Attach the shoulder strap supplied with your camcorder to the hooks for the shoulder strap Identifying parts and controls Обозначение частей и регуляторов ef Кнопка RESET стр 268 eg Кнопки видеоконтроля стр 54 x STOP остановка m REW ускоренная перемотка назад N PLAY воспроизведение M FF ускоренная перемотка вперед X PAUSE пауза eh Рычаг регулировки объектива видоискателя стр 39 ej Кнопки управ...

Page 296: ...RE button p 78 t BACK LIGHT button p 43 el r rf ra rg rh t rl rk rj rs rd Identifying parts and controls Обозначение частей и регуляторов el Кнопка ENDSEARCH стр 48 r Кнопка DISPLAY стр 52 ra Кнопка OPEN стр 35 rs Динамик rd Экран ЖКД стр 37 rf Кнопки VOLUME стр 50 rg Кнопка REC записи стр 119 121 124 189 Только модели DCR TRV25E TRV27E TRV116E TRV118E rh Кнопка AUDIO DUB стр 128 rj Кнопка PB ZOOM...

Page 297: ...nch Otherwise you cannot attach the tripod securely and the screw may damage your camcorder Identifying parts and controls Обозначение частей и регуляторов ta Батарейный блок стр 24 ts Переключатель OPEN EJECT стр 33 td Крышка кассетного отсека tf Кассетный отсек tg Крышка объектива стр 35 th Гнездо для треноги Убедитесь что длина винта треноги менее 5 5 мм В противном случае Вы не сможете надежно...

Page 298: ...zoom button p 40 1 6 7 8 9 q 2 3 4 5 Identifying parts and controls Обозначение частей и регуляторов Пульт дистанционного управления Кнопки пульта дистанционного управления которые имеют одинаковые наименования с кнопками на Вашей видеокамере функционируют идентично кнопкам на Вашей видеокамере 1 Кнопка PHOTO стр 58 2 Кнопка DISPLAY стр 52 3 Кнопка SEARCH MODE стр 92 4 Кнопки стр 92 5 Кнопки протя...

Page 299: ...ls Обозначение частей и регуляторов Для подготовки пульта дистанционного управления Вставьте 2 батарейки R6 размера АА чтобы полярность и на батарейках совпала со знаками и внутри отсека для батареек Примечания о пульте дистанционного управления Направляйте датчик дистанционного управления в сторону от сильных источников света как например прямые солнечные лучи или верхнее освещение В противном сл...

Page 300: ...wf wh ws wk wj 2 wl Identifying parts and controls Обозначение частей и регуляторов Рабочие индикаторы Display window Окошко дисплея 1 Индикатор кассетной памяти стр 21 272 2 Индикатор оставшегося времени заряда батарейного блока стр 42 3 Индикатор увеличения стр 40 индикатор экспозиции стр 78 индикатор имени файла данных 2 стр 140 4 Индикатор цифрового эффекта стр 72 87 индикатор MEMORY MIX 2 стр...

Page 301: ...контроля индикатор размера изображения 2 стр 146 индикатор качества изображения 2 стр 144 qh Индикатор NIGHTSHOT стр 44 индикатор SUPER NIGHTSHOT стр 44 индикатор COLOUR SLOW SHUTTER стр 44 qj Предупреждающие индикаторы стр 269 qk Индикатор счетчика ленты стр 42 индикатор кода времени стр 42 индикатор самодиагностики стр 269 индикатор фотосъемки на ленту стр 62 индикатор фотосъемки в память 2 стр ...

Page 302: ...ory luminance key 160 MEMORY MIX 160 Memory overlap 160 Memory PB ZOOM 191 Memory Photo Recording 150 Memory Stick 140 Menu settings 232 M FADER 67 Mirror mode 41 Moisture condensation 281 MONOTONE 67 MPEG 140 MPEG movie recording 167 MULTI SCRN 152 NIGHTSHOT 44 NORMAL 152 Normal charge 25 O P Q OLD MOVIE 72 Operation indicators 300 OVERLAP 67 PAL system 280 Photo save 179 Photo scan 97 Photo sear...

Page 303: ... 92 Покадровая запись 84 Показ слайдов 193 Полная зарядка 25 Потоковая функция USB 207 Предупреждающие индикаторы 270 Приводной вариообъектив 40 Просмотр записи 49 Пульт дистанционного управления 298 Размер изображения 146 Регулировка видоискателя 39 Режим качества изображения 144 Ремень для захвата 292 Ручная фокусировка 79 С Т Сетевой адаптер переменного тока 30 Система PAL 280 Системы цветного ...

Page 304: ...r Printed using VOC Volatile Organic Compound free vegetable oil based ink Напечатано на бумане изготовленной путем вторичной переработки Напечатано с использованием печатной краски на основе растительного масла без примесей ЛОС летучих органических соединений ...

Reviews: