Sony DCR PC 8 E Operating Instructions Manual Download Page 118

118

To change the insert end point

Press ZERO SET MEMORY again after step 5 to
erase the ZERO SET MEMORY indicator and
begin from step 3.

Note

The picture and sound recorded on the section
between the insert start and end points will be
erased when you insert the new scene.

If you insert scenes on the tape recorded with
other camcorder (including other DCR-PC8E)

The picture and sound may be distorted. We
recommend that you insert scenes on a tape
recorded with your camcorder.

When the inserted picture is played back

The picture and sound may be distorted at the
end of the inserted section. This is not a
malfunction.
The picture and sound at the start point and the
end point may be distorted in the LP mode.

To insert a scene without setting the insert
end point

Skip step 3 and 4. Press 

x

 when you want to stop

inserting.

If you press FN

The ZERO SET MEMORY indicator is not
displayed.

FN

5,6

4

ZERO SET

MEMORY

0:00:00

ZERO SET

MEMORY

REC

PAUSE

REC

START

REC CTRL

RET.

Inserting a scene from a VCR
– Insert Editing

Для изменения конечной точки
вставки

Нажмите кнопку ZERO SET MEMORY еще
раз после пункта 5, чтобы стереть индикатор
ZERO SET MEMORY, и начните с пункта 3.

Примечание

Изображение и звук, записанные на участке
между начальной и конечной точками
вставки, будут стерты, когда Вы вставите
новый эпизод.

Если Вы вставляете эпизоды на ленту,
записанную на другой видеокамере
(включая другие DCR-PC8E)

Изображение и звук могут быть искажены.
Рекомендуется вставка эпизодов на ленту,
записанную на Вашей видеокамере.

Когда вставленное изображение
воспроизводится

Изображение и звук могут быть искажены в
конце записанного участка. Это не является
неисправностью.
Изображение и звук могут быть искажены в
начальной точке и конечной точке в режиме
LP.

Для вставки эпизода без установки
конечной точки вставки

Пропустите выполнение инструкций пунктов
3 и 4. Нажмите кнопку 

x

, когда Вы захотите

остановить вставку.

Если Вы нажмете кнопку FN

Индикатор ZERO SET MEMORY не будет
отображаться.

Вставка эпизода с КВМ
– Монтаж вставки

Summary of Contents for DCR PC 8 E

Page 1: ...g the unit please read this manual thoroughly and retain it for future reference ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Перед эксплуатацией аппарата внимательно прочтите пожалуйста данное руководство и сохраняйте его для дальнейших справок DCR PC8E Digital Video Camera Recorder SERIES TM ...

Page 2: ...rs in Europe ATTENTION The electromagnetic fields at the specific frequencies may influence the picture and sound of this digital camcorder This product has been tested and found compliant with the limits set out in the EMC Directive for using connection cables shorter than 3 meters 9 8 feet English Welcome Русский Добро пожаловать Поздравляем Вас с приобретением данной видеокамеры Digital Handyca...

Page 3: ...tive 89 336 EEC 92 31 EEC This equipment complies with the EMC regulations when used under the following circumstances Residential area Business district Light industry district This equipment complies with the EMC standard regulations EN55022 Class B ...

Page 4: ...e exposure manually p 71 Flexible Spot Meter p 72 Functions to give images more impact Digital zoom MENU p 132 The default setting is set to OFF To zoom greater than 10 select the digital zoom power in D ZOOM in the menu settings Fader p 58 Picture effect p 61 Digital effect p 63 Digital program editing p 99 Title p 123 127 Functions to give a natural appearance to your recordings Manual focus p 7...

Page 5: ...рсальный точечный фотоэкспонометр стр 72 Функции для придания изображениям большего эффекта Цифровой вариообъектив стр 132 Установке по умолчанию соответствует положение OFF Для увеличения более чем 10 выберите степень цифрового увеличения в пункте D ZOOM в установках меню Фейдер стр 58 Эффект изображения стр 61 Цифровой эффект стр 63 Цифровой монтаж программы стр 99 Титр стр 123 127 Функции для п...

Page 6: ...sting the white balance manually 69 Adjusting the exposure manually 71 Using the spot light metering mode Flexible Spot Meter 72 Focusing manually 74 Interval recording 76 Frame by frame recording Frame recording 79 Using the viewfinder 80 Advanced Playback Operations Playing back a tape with picture effects 82 Playing back a tape with digital effects 83 Enlarging images recorded on tapes Tape PB ...

Page 7: ...ion Usable cassettes 161 About the InfoLITHIUM battery pack 164 About i LINK 166 Using your camcorder abroad 168 Maintenance information and precautions 169 Specifications 177 Quick Reference Identifying the parts and controls 181 Index 190 ...

Page 8: ...ьзование специальных эффектов Цифровой эффект 63 Использование функции PROGRAM AE 66 Регулировка баланса белого вручную 69 Регулировка экспозиции вручную 71 Использование режима точечной фотоэкспонометрии Универсальный точечный фотоэкспонометр 72 Фокусировка вручную 74 Запись с интервалами 76 Покадровая запись Запись монтажного кадра 79 Использование видоискателя 80 Усовершенствованные операции во...

Page 9: ...аторы и сообщения 159 Дополнительная информация Используемые кассеты 161 О батарейном блоке InfoLITHIUM 164 Относительно i LINK 166 Использование Вашей видеокамеры за границей 168 Информация по уходу за аппаратом и меры предосторожности 169 Технические характеристики 179 Оперативный справочник Обозначение частей и регуляторов 181 Алфавитный указатель 191 ...

Page 10: ...lide OPEN ZEJECT in the direction of the arrow and open the lid 2Push the middle portion of the back of the cassette to insert Insert the cassette in a straight line deeply into the cassette compartment with the window facing out 3Close the cassette compartment by pressing the mark on the cassette compartment After the cassette compartment goes down completely close the lid until it clicks Quick S...

Page 11: ... of it Do not press the LCD screen with sharp pointed objects such as pens 1Remove the lens cap 3Set the POWER switch to CAMERA while pressing the small green button POWER VCR CAMERA OFF CHARGE POWER VCR CAMERA OFF CHARGE POWER VCR CAMERA OFF CHARGE 4Press START STOP Your camcorder starts recording To stop recording press START STOP again 2Press OPEN to open the LCD panel When you purchase your ca...

Page 12: ... наружу 3Закройте кассетный отсек нажав метку на кассетном отсеке После того как кассетный отсек полностью опустится вниз закройте крышку так чтобы она защелкнулась Руководство по быстрому запуску В данной главе приведены основные функции Вашей видеокамеры Подробные сведения приведены на странице в круглых скобках Притяните вниз рукоятку поддержки для поддерживания Вашей видеокамеры как показано н...

Page 13: ...нопки слегка большим пальцем поддерживая экран ЖКД с задней стороны Не нажимайте экран ЖКД заостренными предметами как например ручкой 1Снимите крышку объектива 3Установите переключатель POWER в положение CAMERA нажав маленькую зеленую кнопку 4Нажмите кнопку START STOP Ваша видеокамера начнет запись Для остановки записи нажмите кнопку START STOP еще раз 2Нажмите кнопку OPEN чтобы открыть панель ЖК...

Page 14: ...ssette memory are marked by Cassette Memory Подготовка к эксплуатации Использование данного руководства При чтении данного руководства учитывайте что кнопки и установки на видеокамере показаны заглавными буквами Прим Установите выключатель POWER в положение CAMERA При выполнении операции на видеокамере Вы сможете услышать зуммерный сигнал подтверждающий выполнение операции Примечание по кассетной ...

Page 15: ...the provision of the copyright laws Using this manual Примечание по системам цветного телевидения Системы цветного телевидения отличаются в зави симости от страны Для просмотра Ваших записей на экране телевизора Вам необходимо использовать телевизор основанный на системе PAL Предостережения об авторском праве Телевизионные программы кинофильмы видеоленты и другие материалы могут быть защищены авто...

Page 16: ... such as dusk d a b c d Меры предосторожности при уходе за видеокамерой Объектив и экран ЖКД видоискатель только для установленных моделей Экран ЖКД и видоискательизготовлены с помощью высокопрецизионной технологии так что свыше 99 99 элементов изображения предназначены для эффективного использования Однако на экране ЖКД и в видоискателе могут постоянно появляться черные и или яркие цветные точки ...

Page 17: ...s not made due to a malfunction of the camcorder storage media etc 1 Беспроводный пульт дистанционного управления 1 стр 186 2 Сетевой адаптер AC L10A L10B L10C AC 1 провод электропитания 1 стр 23 3 Батарейный блок NP FM30 1 стр 18 19 4 Батарейка R6 размера АА для пульта дистанционного управления 2 стр 187 5 Соединительный кабель аудио видео 1 стр 52 6 Крышка объектива 1 стр 29 7 Крышка батарейных ...

Page 18: ...шку батарейных контактов после удаления батарейного блока Installing the battery pack 1 While sliding BATT battery release lever in the direction of the arrow 1 slide the battery terminal cover in the direction of the arrow 2 2 Insert the battery pack in the direction of the arrow until it clicks Step 1 Preparing the power supply 1 2 2 1 Установка батарейного блока 1 При передвижении BATT рычага о...

Page 19: ... your camcorder Step 1 Preparing the power supply Пункт 1 Подготовка источника питания Зарядка батарейного блока Используйте батарейный блок для Вашей видеокамеры после его зарядки Ваша видеокамера работает только с батарейным блоком InfoLITHIUM серии M Более подробные сведения о InfoLITHIUM приведены на стр 164 1 Откройте крышку гнезда DC IN и подсоедините сетевой адаптер питания переменного тока...

Page 20: ...ейный блок Полная зарядка нормальная зарядка NP FM30 supplied прилагается 145 NP FM50 150 NP FM70 240 NP QM71 260 NP FM90 330 NP FM91 QM91 360 Пункт 1 Подготовка источника питания Примечание Не допускайте контакта металлических предметов с металлическими частями штекера постоянного тока сетевого адаптера переменного тока Это может привести к короткому замыканию и повреждению сетевого адаптера пере...

Page 21: ...375 205 NP FM90 630 345 490 265 NP FM91 QM91 725 395 565 310 Пункт 1 Подготовка источника питания Приблизительное время в минутах при использовании полностью заряженного батарейного блока Приблизительное время в минутах при записи с неоднократным пуском остановкой записи наездом видеокамеры и включением выключением питания Фактический срок службы заряда батарейного блока может быть короче Playing ...

Page 22: ...e power supply Пункт 1 Подготовка источника питания Примечание Приблизительное время записи и непрерывного воспроизведения указано при 25 C Срок службы батарейного блока будет короче при использовании видеокамеры в холодных условиях Если заряд будет израсходован несмотря на то что индикатор оставшегося заряда батарейного блока показывает достаточное для работы количество заряда батарейного блока С...

Page 23: ...питания Подсоединение к сетевой розетке Если Вы собираетесь использовать видеокамеру в течение длительного времени рекомендуется использовать питание от электрической сети с помощью сетевого адаптера переменного тока 1 Откройте крышку гнезда DC IN и подсоедините сетевой адаптер питания переменного тока прилагаемый к Вашей видеокамере к гнезду DC IN на Вашей видеокамере так чтобы знак v штекера был...

Page 24: ... EXEC R r EXIT RET EXEC R r EXIT RET EXEC R r EXIT RET EXEC R r EXIT RET EXEC R r EXIT r R EXEC EXEC r R EXEC r R EXEC 2002 1 1 0 00 2002 7 4 17 30 4 7 2002 17 30 00 2002 1 1 0 00 2002 1 1 0 00 EXIT Пункт 2 Установка даты и времени Выполните установку даты и времени когда Вы используете Вашу видеокамеру в первый раз До тех пор пока Вы не выполните установку даты и времени каждый раз при установке ...

Page 25: ...The internal clock of your camcorder operates on a 24 hour cycle Step 2 Setting the date and time Пункт 2 Установка даты и времени Год изменяется следующим образом Для возврата в положение FN Нажмите EXIT Если Вы не установите дату и время Индикации и будут записана вместо кода данных на ленте Примечание по индикатору времени Встроенные часы Вашей видеокамеры работают в 24 часовом режиме 1995 y 20...

Page 26: ... protect tab on the cassette to expose the red mark Step 3 Inserting a cassette Пункт 3 Установка кассеты 1 Установите батарейный блок или подсоедините сетевой адаптер переменного тока для подачи электропитания стр 18 23 2 Передвиньте переключатель OPEN ZEJECT в направлении стрелки Кассетный отсек автоматически поднимется вверх и откроется 3 Нажмите посредине задней стороны кассеты чтобы вставить ...

Page 27: ...плей возвратится к PAGE1 PAGE2 PAGE3 Your camcorder has operation buttons on the LCD screen Touch the LCD panel directly to operate each function In CAMERA or VCR mode 1 Install the battery pack or connect the AC power adaptor for the power supply p 18 to 23 2 Press OPEN to open the LCD panel 3 Set the POWER switch to CAMERA in the standby recording mode or VCR in the playback mode while pressing ...

Page 28: ... PAGE3 DATA CODE V SPD PLAY A DUB CTRL REC CTRL Пункт 4 Использование сенсорной панели Для отмены установок Нажмите OFF для возвращения к PAGE1 PAGE2 PAGE3 Примечания При использовании сенсорной панели нажимайте кнопки управления большим пальцем поддерживая экран ЖКД с задней стороны или легко нажимайте эти кнопки Вашим указательным пальцем Не нажимайте их заостренными предметами такими как шарико...

Page 29: ...00 01 POWER VCR CAMERA OFF CHARGE POWER VCR CAMERA OFF CHARGE Microphone Микрофон Camera recording lamp Лапмочка записи видеокамерой Запись Основные положения Запись изображения Ваша видеокамера автоматически выполняет фокусировку за Вас 1 Снимите крышку объектива и потяните шнур крышки объектива чтобы зафиксировать ее 2 Установите источник питания и вставьте кассету Подробные сведения приведены в...

Page 30: ...cording a picture После записи 1 Установите переключатель POWER в положение OFF CHARGE 2 Закройте панель ЖКД и установите захватное устройство в предыдущее положение 3 Вытолкните кассету 4 Удалите батарейный блок Примечания Плотно пристегните ремень захвата Не прикасайтесь к встроенному микрофону во время записи Данные записи дата время или различные установки при записи не отображаются во время з...

Page 31: ...hooting time using the viewfinder Recording a picture Запись изображения Если Вы оставите Вашу видеокамеру в режиме ожидания на пять минут при вставленной кассете Ваша видеокамера выключится автоматически Это предотвращает расход заряда батарейного блока и износ батареи и ленты Для возобновления режима ожидания установите сначала переключатель POWER в положение OFF CHARGE а затем снова верните его...

Page 32: ...re if the LCD panel is opened up to 90 degrees Recording a picture Запись изображения Регулировка экрана ЖКД Панель ЖКД может передвигаться примерно на 90 градусов в сторону видоискателя и примерно на 180 градусов в сторону объектива При закрывании панели ЖКД установите ее вертикально а затем поверните ее к корпусу видеокамеры Примечание При использовании экрана ЖКД за исключением зеркального режи...

Page 33: ...ионного управления не работает В видоискателе появится индикация FN в перевернутом виде Если Вы нажмете кнопку FN Индикация не появится на экране Shooting with the Mirror Mode This feature allows the camera subject to view him or herself on the LCD screen The subject uses this feature to check his or her own image on the LCD screen while you look at the subject in the viewfinder Set the POWER swit...

Page 34: ...ure will not be affected Recording a picture Запись изображения Регулировка яркости экрана ЖКД 1 В режиме CAMERA нажмите кнопку FN и выберите PAGE2 В режиме VCR нажмите кнопку FN для отображения PAGE1 стр 27 2 Нажмите LCD BRT Появится экран для регулировки яркости экрана ЖКД 3 Отрегулируйте яркость экрана ЖКД с использованием темнее ярче 4 Нажмите ОК для возврата к PAGE1 PAGE2 Для возврата в полож...

Page 35: ...e will not be affected Recording a picture Запись изображения Регулировка видоискателя Если Вы записываете изображение с закрытой панелью ЖКД проверьте изображение с помощью видоискателя Отрегулируйте окуляр видоискателя в соответствии с Вашим зрением так чтобы индикаторы в видоискателе были четко сфокусированы Потяните видоискатель и передвиньте рычаг регулировки окуляра видоискателя Поверните па...

Page 36: ...ature Move the power zoom lever a little for a slower zoom Move it further for a faster zoom Using the zoom function sparingly results in better looking recordings T side for telephoto subject appears closer W side for wide angle subject appears farther away To use zoom greater than 10 Zoom greater than 10 is performed digitally To activate digital zoom select the digital zoom power in D ZOOM in t...

Page 37: ...тива в направлении стороны Т Индикаторы отображаемые в режиме записи Индикаторы не записываются на ленту Cassette memory indicator Индикатор кассетной памяти This appears when using a tape with cassette memory Этот индикатор появляется при использовании ленты с кассетной памятью Remaining battery time indicator Индикатор времени оставшегося заряда батарейного блока 0 00 01 45min 40min REC FN EDIT ...

Page 38: ...an also use the Remote Commander for this operation p 47 Запись изображения Индикатор времени оставшегося заряда батарейного блока Индикатор оставшегося времени заряда батарейного блока грубо оценивает время записи Индикатор может быть неточным в зависимости от условий в которых Вы производите запись Когда Вы закрываете панель ЖКД и открываете её снова требуется около одной минуты для правильного ...

Page 39: ...n will be cancelled when you press MANUAL in the EXPOSURE mode or SPOT METER Recording a picture Запись изображения Съемка объектов с задней подсветкой BACK LIGHT Если Вы выполняете съемку объекта с источником света позади него или же объекта со светлым фоном используйте функцию задней подсветки Нажмите кнопку BACK LIGHT в режиме CAMERA На экране ЖКД появится индикатор Для отмены нажмите кнопку BA...

Page 40: ...е Nightshot Super Nightshot Функция ночной съемки позволяет Вам выполнять съемку объектов в темных местах Например Вы сможете с успехом выполнять съемку ночных животных для наблюдения при использовании данной функции Когда Ваша видеокамера находится в режиме CAMERA передвиньте переключатель NIGHTSHOT в положение ON Индикаторы и NIGHTSHOT начнут мигать на экране Для отмены функции ночной съемки пер...

Page 41: ...hot Light is about 3 m 10 feet Запись изображения Примечания Не используйте функцию ночной съемки в ярких местах например на улице в дневное время Это может привести к неисправности Вашей видеокамеры При удержании установки NIGHTSHOT в положении ON при нормальной записи изображение может быть записано в неправильных или неестественных цветах Если фокусировка затруднена в автоматическом режиме при ...

Page 42: ...по таймеру самозапуска Запись по таймеру самозапуска начинается автоматически через 10 секунд Для этой операции Вы можете также использовать пульт дистанционного управления 1 В режиме ожидания нажмите FN и выберите PAGE3 стр 27 2 Нажмите кнопку SELFTIMER На экране появится индикатор таймера самозапуска 3 Нажмите кнопку START STOP Таймер самозапуска начинает обратный отсчет с 10 в сопровождении зум...

Page 43: ...ли головные телефоны Для возврата в положение FN Нажмите кнопку EXIT Для остановки поиска Снова нажмите END SCH You can use these buttons to check the recorded picture or shoot so that the transition between the last recorded scene and the next scene you record is smooth END SEARCH You can go to the end of the recorded section after you record 1 In the standby mode press FN to display PAGE1 p 27 2...

Page 44: ...оверка записи END SEARCH EDITSEARCH Просмотр записи EDITSEARCH Вы можете выполнять поиск места начала следующей записи 1 В режиме ожидания нажмите кнопку FN для отображения индикации PAGE1 2 Нажмите кнопку MENU а затем установите опцию EDITSEARCH в положение ON в в установках меню Держите нажатой сторону 7 кнопки EDIT Будет воспроизведена записанная часть для продвижения вперед 7 для продвижения н...

Page 45: ...AMERA OFF CHARGE the bar indicator Индикатор полосы Воспроизведение Основные положения Воспроизведение ленты Вы можете контролировать воспроизводимое изображение на экране ЖКД Если Вы закроете панель ЖКД то Вы сможете контролировать воспроизводимое изображение в видоискателе Вы также можете контролировать воспроизводимое изображение с использованием пульта дистанционного управления прилагаемого к ...

Page 46: ...anel is set vertically Playing back a tape Для возврата в положение FN Нажмите кнопку EXIT Для остановки воспроизведения Нажмите кнопку Во время контроля на экране ЖКД Вы можете повернуть панель ЖКД и придвинуть ее обратно на место к корпусу видеокамеры так что экран ЖКД будет обращен наружу Если оставить питание включенным на длительное время Ваша видеокамера станет теплой Это не является неиспра...

Page 47: ...сь различные установки установите опцию DATA CODE в положение DATE в установках меню стр 132 Индикация будет изменяться следующим образом при нажатии кнопки DATA CODE на пульте дистанционного управления дата время y без индикации To display the screen indicators Display function Press DISPLAY TOUCH PANEL on your camcorder or DISPLAY on the Remote Commander supplied with your camcorder The indicato...

Page 48: ...b Индикатор режима экспозиции c Индикатор баланса белого d Индикатор усиления e Индикатор скорости затвора f Индикатор величины диафрагмы Различные установки Различные установки несут информацию о видеокамере когда Вы выполняете запись В режиме записи различные установки отображаться не будут Если Вы используете функцию кода данных то появятся полосы если Воспроизводится незаписанный участок на ле...

Page 49: ...E3 2 Нажмите кнопку V SPD PLAY для отображения кнопок видеоконтроля Для просмотра неподвижного изображения паузы воспроизведения Нажмите во время воспроизведения кнопку X Для возобновления обычного воспроизведения нажмите кнопку X снова Для ускоренной перемотки ленты вперед Нажмите в режиме остановки кнопку M Для возобновления обычного воспроизведения нажмите кнопку N Для ускоренной перемотки лент...

Page 50: ...братном направлении нажмите кнопку c а затем кнопку 2 Для паузы воспроизведения нажмите кнопку X Для возобновления обычного воспроизведения нажмите кнопку N Для покадрового просмотра изображения Нажмите кнопку C в режиме паузы воспроизведения Для покадрового воспроизведения в обратном направлении нажмите кнопку c Для возобновления обычного воспроизведения нажмите кнопку N Для поиска последнего зап...

Page 51: ...entre or the top and bottom of the screen This is not a malfunction Playing back a tape Воспроизведение ленты Если режим паузы воспроизведения продлится 5 минут Ваша видеокамера автоматически войдет в режим остановки Для возобновления воспроизведения нажмите кнопку N Замедленное воспроизведение Замедленное воспроизведение может выполняться на Вашей видеокамере без помех однако эта функция не работ...

Page 52: ... который прилагается к Вашей видеокамере для просмотра воспроизводимого изображения на экране телевизора Вы можете оперировать кнопками управления воспроизведением таким же способом как при управлении воспроизводимым изображением на экране ЖКД При управлении воспроизводимым изображением на экране телевизора рекомендуется подключить питание к Вашей видеокамере от сетевой розетки с помощью адаптера ...

Page 53: ...ов на экране телевизора Установите DISPLAY на V OUT LCD в установках меню стр 132 Затем нажмите DISPLAY TOUCH PANEL на Вашей видеокамере Для выключения экранных индикаторов нажмите DISPLAY TOUCH PANEL на Вашей видеокамере снова If your TV or VCR is a monaural type Connect the yellow plug of the A V connecting cable to the video input jack and the white or the red plug to the audio input jack on th...

Page 54: ... is completed 1 2 CAPTURE Усовершенствованные операции съемки Запись неподвижного изображения на ленту Фотосъемка на ленту Вы можете записывать неподвижные изображения например фотографии на ленту Вы можете записать около 510 изображений в режиме SP и около 765 изображений в режиме LP на 60 минутной ленте 1 В режиме ожидания держите слегка нажатой кнопку PHOTO до тех пор пока не появится неподвижн...

Page 55: ...he standby mode Recording a still image on a tape Tape Photo recording Примечания Во время фотосъемки Вы не можете изменять режим или установку При записи неподвижного изображения не трясите Вашу видеокамеру Изображение может быть неустойчивым Функция фотосъемки не во время следующих операций Фейдер Цифровой эффект Если вы выполняете запись движущегося объекта с помощью функции фотосъемки на ленту...

Page 56: ...о таймеру самозапуска автоматически отменяется когда Окончания записи по таймеру самозапуска Переключатель POWER будет установлен в положение OFF CHARGE или VCR Self timer recording You can record still images on tapes with the self timer You can also use the Remote Commander for this operation 1 In the standby mode press FN and select PAGE3 2 Press SELFTIMER The self timer indicator appears on th...

Page 57: ...ы не можете выбрать или отменить широкоэкранный режим Если Вы отмените широкоэкранный режим установите Вашу видеокамеру в режим ожидания а затем установите режим 16 9WIDE в положение OFF в установках меню You can record a 16 9 wide picture to watch on the 16 9 wide screen TV 16 9WIDE Black bands appear on the screen during recording in 16 9WIDE mode a The picture during playing back on a normal TV...

Page 58: ...ion Вы можете выполнять плавное введение и выведение изображения чтобы придать Вашей съемке профессиональный вид MONOTONE При введении изображение будет постепенно изменяться от черно белого до цветного При выведении изображение будет постепенно изменяться от цветного до черно белого 1 Вы можете использовать эту функцию только если команда D ZOOM установлена в положение OFF в установках меню 2 Тол...

Page 59: ... функции фейдера Перед нажатием START STOP нажмите OFF для возврата к PAGE1 и нажмите копку EXIT для возврата в положение FN 1 When fading in a In the standby mode press FN to display PAGE1 When fading out b In the recording mode press FN to display PAGE1 2 Press FADER The screen to select the fader mode appears 3 Select a desired fader mode 4 Press OK to return to PAGE1 and press EXIT to return t...

Page 60: ...чание Вы не можете использовать следующие функции во время использования функции фейдера Также Вы не можете использовать функцию фейдера во время использования следующих функций Цифровой эффект Режим низкой освещенности PROGRAM AE только функция наложения вытеснения шторкой или точечного изображения Ночная суперсъемка Фотосъемка на ленту Запись с интервалами Запись монтажного кадра Если Вы будете ...

Page 61: ... установках меню для выбора желаемого режима эффекта изображения стр 132 You can digitally process images to obtain special effects like those in films or on the TV NEG ART a The colour and brightness of the picture are reversed SEPIA The picture is sepia B W The picture is monochrome black and white SOLARIZE b The light intensity is clearer and the picture looks like an illustration PASTEL c The ...

Page 62: ...ffect is automatically cancelled Using special effects Picture effect Для возврата в положение FN Нажмите кнопку EXIT Для выключения функции эффекта изображения Выберите OFF в установках меню P EFFECT При использовании функции эффекта изображения Вы не можете выбрать режим старинного кино с помощью эффектов изображения Если Вы установите переключатель POWER в положение OFF CHARGE Эффект изображени...

Page 63: ...image Moving picture Неподвижное Подвижное изображение изображение Still image Moving picture Неподвижное Подвижное изображение изображение Использование специальных эффектов Цифровой эффект Вы можете добавлять специальные эффекты к записываемому изображению с помощью разных цифровых функций Записываемый звук будет обычным STILL Вы можете записывать неподвижное изображение которое можно налагать н...

Page 64: ...ения PAGE1 2 Нажжмите DIG EFFT Появится экран для выбора желаемого режима цифрового эффекта 3 Выберите желаемый режим цифрового эффекта В режимах STILL и LUMI неподвижное изображение будет сохранено в памяти 4 Нажмите для регулировки эффекта Пункты для регулировки STILL Интенсивность неподвижного изображения которое Вы хотите наложить на подвижное изображение FLASH Интервал прерывистого движения L...

Page 65: ...ber Shutter speed SLOW SHTR 1 1 25 SLOW SHTR 2 1 12 SLOW SHTR 3 1 6 SLOW SHTR 4 1 3 Использование специальных эффектов Цифровой эффект Примечания Следующие функции не работают при использовании цифрового эффекта Фейдер Режим низкой освещенности PROGRAM AE индикатор мигает Фотосъемка на ленту Ночная суперсъемка Функция PROGRAM AE не работает в режиме медленного затвора Следующие функции не работают...

Page 66: ...insufficient light Использование функции PROGRAM AE Вы можете выбрать режим PROGRAM AE автоматическая экспозиция в соответствии со специфическими требованиями к съемке Прожекторное освещение Данный режим предотвращает к примеру лица людей от появления в чрезмерно белом свете при выполнении съемки людей освещенных сильным светом в театре Мягкий портрет Данный режим позволяет выделить объект путем с...

Page 67: ...ца и луны Ландшафтный режим Следующие функции не работают в режиме PROGRAM AE Медленный затвор Старинное кино Перескакивание 1 In CAMERA mode press FN to display PAGE1 2 Press MENU then select PROGRAM AE in in the menu settings to select a desired PROGRAM AE mode p 132 To return to FN Press EXIT To turn the PROGRAM AE function off Select AUTO in PROGRAM AE in the menu settings Notes Because your c...

Page 68: ...ing the PROGRAM AE function Следующие функции не работают в режиме низкой освещенности Цифровой эффект Наложение изображения Вытеснение шторкой Точечное изображение Функция PROGRAM AE не будет работать в случае если опция NIGHTSHOT установлена в положение ON Индикатор будет мигать Если команда WHT BAL установлена в положение AUTO в установках меню Баланс белого будет отрегулирован даже если выбран...

Page 69: ...пку EXIT Для возвращения к автоматическому режиму баланса белого Установите команду WHT BAL в положение AUTO в установках меню стр 132 You can manually adjust and set the white balance This adjustment makes white subjects look white and allows more natural colour balance Normally white balance is automatically adjusted 1 In CAMERA mode press FN to display PAGE1 2 Press MENU then select WHT BAL in ...

Page 70: ...om the interior of a house or vice versa Регулировка баланса белого вручную В случае фотографирования изображения в студии при телевизионном освещении Рекомендуется использовать для записи в режиме n в помещении В случае записи при освещении лампами дневного света Используйте автоматический режим баланса белого или режим блокировки Ваша видеокамера может не отрегулировать надлежащим образом баланс...

Page 71: ...ически вернется в режим автоматической экспозиции Если Вы измените режим PROGRAM AE Если Вы передвинете переключатель NIGHTSHOT в положение ON You can adjust and set the exposure Normally exposure is automatically adjusted Adjust the exposure manually in the following cases The subject is backlit To shoot the bright subject and dark background To record dark pictures e g night scenes faithfully 1 ...

Page 72: ...ции Нажмите AUTO для возврата к PAGE1 You can take a picture with the appropriate exposure automatically for just the point you want to focus on and with its exposure fixed Use the Flexible Spot Meter mode in the following cases The subject is backlit When there is strong contrast between the subject and background such as with a subject that is on stage and lighted by a spotlight 1 In CAMERA mode...

Page 73: ...e If you change the PROGRAM AE mode If you slide NIGHTSHOT to ON Использование режима точечной фотоэкспонометрии Универсальный точечный фотоэкспонометр Примечание Когда используется режим универсального точечного фотоэкспонометра функция задней подсветки работать не будет При использовании функции измерителя переменного пятна Команда EXPOSURE будет автоматически установлена в положение MANUAL Ваша...

Page 74: ...четкой фокусировки Для возвращения в режим автоматической фокусировки Слегка нажмите FOCUS для выключения индикатора 9 или You can gain better results by manually adjusting the focus in the following cases Normally focus is automatically adjusted The autofocus mode is not effective when shooting subjects through glass coated with water droplets horizontal stripes subjects with little contrast with...

Page 75: ...ding a distant subject when the subject is too close to focus on Фокусировка вручную Для съемки удаленных объектов Если Вы сильно нажмете кнопку FOCUS объектив будет сфокусирован и появится индикатор Если Вы отпустите кнопку FOCUS Ваша видеокамера вернется в режим ручной фокусировки Используйте этот режим если Ваша видеокамера выполняет фокусировку на ближние объекты даже если Вы пытаетесь выполни...

Page 76: ...межутки времени выполнив установку видеокамеры для автоматической записи и следующего за ней режима ожидания С помощью этой функции Вы можете получить превосходную запись процесса распускания цветов чрезвычайных обстоятельств и т д a Длительность записи b Длительность ожидания 1 В режиме ожидания нажмите кнопку FN для отображения индикации PAGE1 2 Нажмите кнопку MENU а затем установите INT REC в п...

Page 77: ... REC TIME 30SEC 1M IN 5M IN 10M IN CAMERA SET I NT REC I NTERVAL REC TIME 0 5SEC CAMERA SET I NT REC I NTERVAL REC TIME 0 5SEC 1SEC 1 5SEC 2SEC EXIT RET EXEC EXIT RET EXEC EXIT RET EXEC EXIT RET EXEC 4 CAMERA SET D ZOOM 16 9W I DE STEADYSHOT N S LIGHT FRAME REC I NT REC EDITSEARCH ON EXIT RET EXEC Запись с интервалами 4 Установите INT REC в положение ON а затем нажмите кнопку EXEC 5 Нажмите кнопку...

Page 78: ...f up to 6 frames from the selected time Interval recording Для отмены записи с интервалами Выполните одно из следующих действий Установите пункт INT REC в установках меню в положение OFF Установите переключатель POWER в положение OFF CHARGE или VCR Для выполнения обычной записи во время записи с интервалами Нажмите кнопку START STOP Индикатор INTERVAL будет мигать и Вы сможете выполнить обычную за...

Page 79: ...ставшейся ленты не отображается если Вы используете эту функцию непрерывно При использовании функции записи монтажного кадра Последний записанный кадр длиннее чем другие кадры You can make a recording with a stop motion animated effect using frame recording To create this effect alternately move the subject a little and make a frame recording We recommend that you use a tripod and operate the camc...

Page 80: ...тянуть видоискатель до тех пор пока он защелкнется а затем поверните панель ЖКД вокруг и придвиньте ее к корпусу Вашей видеокамеры так чтобы экран ЖКД был обращен наружу Вы можете управлять видеокамерой с помощью сенсорной панели используя видоискатель Используйте видоискатель в следующем случае При управлении яркостью видеокамеры и фейдером на сенсорной панели используя видоискатель 1 В режиме CA...

Page 81: ...e shooting time This is the time when you record a picture using the viewfinder p 21 Using the viewfinder Использование видоискателя Пpимeчания Не трогайте экран ЖКД мокрыми руками Не нажимайте на экарн ЖКД острыми предметами как например шариковые ручки В режиме VCR Вы не сможете управлять сенсорной панелью с использованием видоискателя Для управления пунктами которые не отображаются Установите э...

Page 82: ... Если Вы установили переключатель POWER в положение OFF CHARGE или остановили воспроизведение Функция эффектов изображения будет автоматически отменена During playback you can process a scene using the picture effect functions NEG ART SEPIA B W and SOLARIZE 1 In the playback or playback pause press FN to display PAGE1 2 Press MENU then select P EFFECT in in the menu settings to select a desired pi...

Page 83: ...а к PAGE2 Для возврата в положение FN Нажмите кнопку EXIT Для отмены функции цифровых эффектов Нажмите OFF для возврата к PAGE2 During playback you can process a scene using the digital effect functions STILL FLASH LUMI and TRAIL 1 In the playback or playback pause press FN and select PAGE2 2 Press DIG EFFT The screen to select a desired digital effect mode appears 3 Select a desired digital effec...

Page 84: ...ction is automatically cancelled Примечания Вы не можете видоизменять введенные из внешнего источника изображения с помощью функции цифровых эффектов Вы не можете записывать изображения на ленту на Вашей видеокамере если Вы обработали изображения с помощью функции цифровых эффектов Однако Вы можете записать изображения КВМ используя Вашу видоекамеру в качестве плейера Изображения видоизмененные с ...

Page 85: ...creen To cancel the PB ZOOM function Press END Enlarging images recorded on tapes Tape PB ZOOM Увеличение изображений записанных на ленте Функция PB ZOOM ленты Вы можете увеличить изображения записанные на ленте 1 В режиме воспроизведения или паузы воспроизведения нажмите кнопку FN для выбора PAGE2 2 Нажмите кнопку PB ZOOM Появится экран PB ZOOM 3 Нажмите область которую Вы хотите увеличить в рамк...

Page 86: ...ntre of the screen Enlarging images recorded on tapes Tape PB ZOOM Примечания Вы не сможете обработать вводимые извне эпизоды с использованием фвункции PB ZOOM на Вашей видеокамере Вы не можете записывать изображения на ленту на Вашей видеокамере если Вы обработали изображения с помощью функции PB ZOOM Однако Вы можете записать изображения КВМ используя Вашу видоекамеру в качестве плейера Функция ...

Page 87: ... set memory function Быстрое отыскание эпизода с помощью функции памяти нулевой отметки Ваша видеокамера выполняет продвижение вперед или назад с автоматической остановкой в нужном эпизоде где показание счетчика ленты равно 0 00 00 Для этой операции используйте пульт дистанционного управления 1 В режиме воспроизведения нажмите кнопку DISPLAY на пульте дистанционного управления если счетчик не отоб...

Page 88: ...иси на ленте по титру Для этой операции используйте пульт дистанционного управления Перед выполнением операции Установите опцию CM SEARCH в в положение ON в установках меню стр 132 По умолчанию выбрано положение ON 1 Установите переключатель POWER в положение VCR 2 Нажимайте повторно кнопку SEARCH MODE на пульте дистанционного управления до тех пор пока не появится индикатор TITLE SEARCH Индикатор...

Page 89: ...ork correctly To superimpose a title See page 123 Searching the boundaries of recorded tape by title Title search Для остановки поиска Нажмите кнопку x на пульте дистанционного управления Если Вы используте ленту без кассетной памяти Вы не можете выполнять наложение или поиск титра Если на ленте имеется незаписанный участок между записанными частями Функция поиска титра может не работать надлежащи...

Page 90: ...с этого места Поиск даты Используйте ленту с кассетной памятью для удобства Для выполнения этой операции Вам потребуется пульт дистанционного управления Используйте эту функцию для проверки где изменяются даты записи или же для выполнения монтажа ленты в каждом месте записи даты Поиск даты с помощью кассетной памяти Перед выполнением операции Вы можете использовать эту функцию только при воспроизв...

Page 91: ...n your camcorder Searching a recording by date Date search Поиск записи по дате Поиск даты Примечание Если продолжительность записи одного дня менее 2 минут Ваша видеокамера может не точно найте место где изменяется дата Если на записанной ленте имеются незаписанные участки Функция поиска даты может работать неправильно Кассетная память Кассетная память на ленте позволяет вместить до 6 дат записи ...

Page 92: ... Настоящая точка на ленте You can search for a still image you have recorded on a tape photo search You can also search for still images one after another and display each image for 5 seconds automatically regardless of cassette memory photo scan Use the Remote Commander for these operations Use this function to check or edit still images Searching for a photo by using cassette memory Before opera...

Page 93: ... on your camcorder Поиск фото Фотопоиск Фотосканирование Для остановки поиска Нажмите кнопку x на пульте дистанционного управления Доступное количество фотоснимков которое может быть найдено с использованием кассетной памяти Доступное количество составляет до 12 фотоснимков Однако Вы можете осуществить поиск 13 фотоснимков или более с использованием функции фотосканирования Поиск фото без использо...

Page 94: ...Photo scan Поиск фото Фотопоиск Фотосканирование Сканирование фото 1 Установите переключатель POWER в положение VCR 2 Нажимайте повторно кнопку SEARCH MODE на пульте дистанционного управления до тех пор пока не появится индикатор PHOTO SCAN Индикатор будет изменяться следующим образом DATE SEARCH t PHOTO SEARCH без индикатора T PHOTO SCAN 3 Нажмите кнопку или на пульте дистанционного управления Ка...

Page 95: ...идео Вы можете выполнять перезапись или монтаж на КВМ подсоединенном к Вашей видеокамере используя видеокамеру в качестве плейера Подсоедините Вашу видеокамеру к КВМ с помощью соединительного кабеля аудио видео который прилагается к Вашей видеокамере Перед выполнением операции Установите пункт DISPLAY в установках меню в положение LCD По умолчанию выбрано положение LCD Нажмите следующие кнопки что...

Page 96: ... pictures Dubbing a tape Перезапись ленты Вы можете выполнять монтаж на КВМ которые поддерживают следующие системы 8 мм Hi8 Digital 8 VHS S VHS VHSC S VHSC Betamax mini DV DV или Micro MV Если Ваш КВМ монофонического типа Подсоедините желтый штекер соединительного кабеля аудио видео к входному гнезду видеосигнала а белый или красный штекер к входному гнезду аудиосигнала на КВМ или телевизоре Если ...

Page 97: ...corder and the VCR Перезапись ленты Использование кабеля i LINK соединительный кабель DV Просто подсоедините кабель i LINK соединительный кабель цифрового видеосигнала DV приобретается отдельно к гнезду DV и гнезду DV IN цифровых видеоизделий При цифро цифровом соединении видео и аудиосигналы передаются в цифровой форме для высококачественного монтажа Вы не можете выполнять перезапись титров экран...

Page 98: ... video equipment the picture may jitter Dubbing a tape Вы можете подсоединить только один КВМ с помощью кабеля i LINK соединительный кабель DV Для получения более подробных сведений о кабеле i LINK обращайтесь к стр 166 Следующие функции не будут работать во время цифрового монтажа Эффект изображения Цифровой эффект PB ZOOM Если Вы записываете изображение паузы воспроизведения через гнездо DV Запи...

Page 99: ... editing Вы можете сдублировать выбранные эпизоды программы для монтажа на ленте без управления КВМ Эпизоды могут быть выбраны по кадрам Вы можете установить до 20 программ Перед началом цифрового монтажа программы Пункт 1 Подсоединение КВМ стр 100 Пункт 2 Установите КВМ для работы с помощью соединительного кабеля аудиовидео стр 100 105 Пункт 3 Регулировка синхронности КВМ стр 106 Когда Вы осущест...

Page 100: ...ержимое кассетной памяти Если Вы выполняете подсоединение с использованием кабеля i LINK соединительного кабеля цифрового видеосигнала DV Вы можете не суметь правильно выполнить функцию перезаписи в зависимости от КВМ Установите пункт CONTROL в установках меню Вашей видеокамеры в положение IR При монтаже цифрового видео сигналы операции не могут быть посланы через гнездо LANC Пункт 1 Подсоединение...

Page 101: ... EXIT RET EXEC 3 OTHERS ED I T SET CONTROL ADJ TEST CUT IN CUT OUT IR SETUP PAUSEMODE IR TEST EXIT RET EXEC IR i LINK OTHERS ED I T SET CONTROL ADJ TEST CUT IN CUT OUT IR SETUP PAUSEMODE IR TEST EXIT RET EXEC IR OTHERS ED I T SET CONTROL ADJ TEST CUT IN CUT OUT IR SETUP PAUSEMODE IR TEST EXIT RET EXEC 1 1 Установка кода IR SETUP 1 Установите переключатель POWER в положение VCR на Вашей видеокамере...

Page 102: ...47 70 84 92 W W House 47 Watoson 58 83 Brand IR SETUP code Марка Код IR SETUP Sony 1 2 3 4 5 6 Aiwa 47 53 54 Akai 50 62 74 Alba 73 Amstrad 73 Baird 30 36 Blaupunkt 11 83 Bush 74 CGM 36 47 83 Clatronic 73 Daewoo 26 Ferguson 76 83 Fisher 73 Funai 80 Goldstar 47 Goodmans 26 84 Grundig 9 83 Hitachi 42 56 ITT Nokia Instant 36 JVC 11 12 15 21 Kendo 47 Loewe 16 47 84 Luxor 89 Mark 26 Matsui 47 58 60 Mits...

Page 103: ...cording pause on the VCR then press EXEC The correct button depends on your VCR Refer to the operating instructions of your VCR The buttons cancelling recording pause on the VCR The buttons vary depending on your VCR To cancel recording pause of your VCR Select PAUSE if the button to cancel recording pause is X Select REC if the button to cancel recording pause is z Select PB if the button to canc...

Page 104: ... a recordable tape into the VCR then set the VCR to recording pause 2 Select IR TEST then press EXEC 3 Select EXECUTE then press EXEC If the VCR starts recording the setting is correct The indicator you selected to cancel recording pause on the VCR flashes on the LCD screen When finished the indicator changes to COMPLETE When the VCR does not operate correctly After checking the code in About the ...

Page 105: ...ET CONTROL ADJ TEST CUT IN CUT OUT IR SETUP PAUSEMODE IR TEST EXIT RET EXEC IR i LINK OTHERS ED I T SET CONTROL ADJ TEST CUT IN CUT OUT IR SETUP PAUSEMODE IR TEST EXIT RET EXEC IR i LINK OTHERS ED I T SET CONTROL ADJ TEST CUT IN CUT OUT IR SETUP PAUSEMODE IR TEST EXIT RET EXEC i LINK Перезапись только желаемых эпизодов Цифровой монтаж программы Пункт 2 Установка КВМ для работы с помощью кабеля i L...

Page 106: ...ogram editing Перезапись только желаемых эпизодов Цифровой монтаж программы Пункт 3 Регулировка синхронности КВМ Вы можете отрегулировать синхронность Вашей видеокамеры и КВМ Приготовьте перо и бумагу для заметок Перед началом операции извлеките кассету из Вашей видеокамеры 1 Установите переключатель POWER в положение VCR на Вашей видеокамере 2 Вставьте пригодную для записи ленту в КВМ а затем уст...

Page 107: ...RET EXEC 0 OTHERS ED I T SET CONTROL ADJ TEST CUT IN CUT OUT IR SETUP PAUSEMODE IR TEST EXIT RET EXEC 0 OTHERS ED I T SET CONTROL ADJ TEST CUT IN CUT OUT IR SETUP PAUSEMODE IR TEST EXIT RET EXEC 0 OTHERS ED I T SET CONTROL ADJ TEST CUT IN CUT OUT IR SETUP PAUSEMODE IR TEST EXIT RET EXEC 0 OTHERS ED I T SET CONTROL ADJ TEST CUT IN CUT OUT IR SETUP PAUSEMODE IR TEST EXIT RET EXEC COMPLETE Перезапись...

Page 108: ... 55 06 TOTAL SCENE 0 00 00 00 0 V I DEO ED IT MARK OUT START ERASE ALL UNDO END 0 09 07 06 TOTAL SCENE 0 00 13 00 1 V I DEO ED IT MARK I N START ERASE ALL UNDO END 0 10 01 23 TOTAL SCENE 0 00 47 12 3 V I DEO ED IT MARK I N START ERASE ALL UNDO END Перезапись только желаемых эпизодов Цифровой монтаж программы Операция 1 Создание программ 1 Вставьте ленту для воспроизведения в Вашу видеокамеру а лен...

Page 109: ... on the tape The time code may not be displayed correctly Перезапись только желаемых эпизодов Цифровой монтаж программы Стирание установленной Вами программы Сперва сотрите знак OUT а затем знак IN последней программы 1 Нажмите UNDO Знак последней программы будет мигать на экране ЖКД 2 Нажмите кнопку ЕХЕС Установка будет отменена Для отмены стирания Нажмите CANCEL в пункте 2 Стирание всех программ...

Page 110: ...er of the connected VCR is not turned on Перезапись только желаемых эпизодов Цифровой монтаж программы Операция 2 Выполнение цифрового монтажа программы перезапись ленты Убедитесь что Ваша видеокамера соединена с КВМ и что КВМ установлен на режим паузы записи Если Вы используете кабель i LINK соединительный кабель DV следующую процедуру выполнять не надо Если используете цифровую видеокамеру устан...

Page 111: ...ельно DV i LINK Использование с аналоговым видеоаппаратом и персональным компьютером Функция преобразования сигнала Вы можете захватывать изображения и звук с аналогового видеоаппарата присоединенного через Вашу видеокамеру к персональному компьютеру со штекером i LINK цифрового видеосигнала Перед выполнением операции Установите пункт DISPLAY в положение LCD в установках меню По умолчанию выбрано ...

Page 112: ... function После записи изображения и звука Остановите процедуру записи на Вашем компьютере и остановите воспроизведение на аналоговом видеоаппарате Примечания Вам необходимо установить программное обеспечение которое может обмениваться видеосигналами В зависимости от состояния аналоговых видеосигналов персональный компьютер может быть не в состоянии воспроизводить правильно изображения на выходе к...

Page 113: ...PAUSE REC CTRL RET A V S VIDEO VIDEO AUDIO OUT S VIDEO REC START Signal flow Передача сигнала Использование соединительного аудио видео кабеля Вы можете записать ленту с другого КВМ или телевизионную программу с телевизора у которого есть видео аудио выходы Используйте Вашу видеокамеру как записывающее устройство Перед выполнением операции Установите пункт DISPLAY в положение LCD в установках меню...

Page 114: ...higher quality DV format pictures Запись видео или телевизионных программ Если Вы закончили перезапись ленты Нажмите кнопку x на Вашей видеокамере и на КВМ Если Ваш КВМ монофонического типа Подсоедините желтый штекер соединительного кабеля аудио видео к входному видеогнезду а белый или красный штекер к входному аудиогнезду на КВМ или телевизоре Если подсоединен белый штекер то выходным сигналом бу...

Page 115: ...XXXX XXXX AUDIO DUB REC CTRL REC PAUSE REC CTRL RET PAGE1 PAGE2 PAGE3 EXIT DATA CODE XXXX XXXX AUDIO DUB REC CTRL REC PAUSE REC CTRL RET PAGE1 PAGE2 PAGE3 EXIT DATA CODE XXXX XXXX AUDIO DUB REC CTRL REC PAUSE REC CTRL RET PAGE1 PAGE2 PAGE3 EXIT DATA CODE V SPD PLAY A DUB CTRL REC CTRL REC PAUSE REC CTRL RET REC START REC START REC START REC START REC START REC START REC START DV REC START Signal f...

Page 116: ...ator may appear on both equipment Recording video or TV programmes Когда Вы закончили перезапись ленты Нажмите кнопку x и на Вашей видеокамере и на КВМ Вы можете присоединить только один КВМ используя кабель i LINK соединительный кабель цифрового видеосигнала DV Во время цифрового монтажа Цвета на экране могут быть размытыми Тем не менее это не повлияет на перезаписанное изображение Если Вы запише...

Page 117: ...Вашей видеокамере для начала вставки нового эпизода Вставка автоматически остановится возле нулевой отметки на счетчике ленты Ваша видеокамера автоматически вернется в режим остановки записи You can insert a new scene from a VCR onto your originally recorded tape by specifying the insert start and end points Use the Remote Commander for this operation Connections are the same as on page 113 or 115...

Page 118: ... MEMORY 0 00 00 ZERO SET MEMORY REC PAUSE REC START REC CTRL RET Inserting a scene from a VCR Insert Editing Для изменения конечной точки вставки Нажмите кнопку ZERO SET MEMORY еще раз после пункта 5 чтобы стереть индикатор ZERO SET MEMORY и начните с пункта 3 Примечание Изображение и звук записанные на участке между начальной и конечной точками вставки будут стерты когда Вы вставите новый эпизод ...

Page 119: ... the sound by using the headphones or TV Audio dubbing Вы можете записать аудиофрагмент чтобы добавить его к первоначальному звуку на ленте подсоединив аудиоаппарат или микрофон Если Вы подсоедините аудиоаппаратуру Вы сможете наложить аудиозапись на уже записанную ленту в 12 битном режиме указав начальные и конечные точки Исходная аудиозапись не будет стерта Выберите одно из следующих подсоединени...

Page 120: ... Присоединение соединительного аудио видео кабеля к гнезду A V Перезапись с помощью встроенного микрофона Никаких подсоединений не требуется Примечания При перезаписи через гнездо A V или встроенный микрофон изображения не будут передаваться через гнездо S VIDEO или гнездо A V Проверьте записанное изображение не экране Вы можете проверить звук с помощью головных телефонов Вы не можете добавить зву...

Page 121: ...PAGE2 PAGE3 EXIT DATA CODE XXXX XXXX AUDIO DUB REC CTRL REC PAUSE RET PAGE1 PAGE2 PAGE3 EXIT DATA CODE XXXX XXXX AUDIO DUB REC CTRL REC PAUSE RET PAGE1 PAGE2 PAGE3 EXIT DATA CODE XXXX XXXX AUDIO DUB REC CTRL REC PAUSE RET PAGE1 PAGE2 PAGE3 EXIT DATA CODE V SPD PLAY A DUB CTRL REC CTRL AUDIO DUB RET REC START REC START REC START REC START REC START REC START REC START AUDIO DUB Аудиоперезапись Доба...

Page 122: ...ить запись на ленту Передвиньте лепесток защиты записи для освобождения защиты записи To add new sound more precisely Press ZERO SET MEMORY at the point where you want to stop recording later in the playback mode Carry out steps 3 Recording automatically stops at the point where ZERO SET MEMORY was pressed Monitoring the new recorded sound To play back the sound Adjust the balance between the orig...

Page 123: ... кнопку START STOP для начала записи на экране появится индикатор TITLE SAVE на 5 секунд и установка титра будет завершена If you use a tape with cassette memory you can superimpose the title When you play back the tape the title is displayed for about 5 seconds from the point where you superimposed it 1 In CAMERA or VCR mode press FN and select PAGE2 2 Press TITLE The screen to select a title app...

Page 124: ...ATULATIONS OUR SWEET BABY WEDDING VACATION THE END EXIT RET EXEC R r PRESET TITLE HELLO HAPPY BIRTHDAY HAPPY HOLIDAYS CONGRATULATIONS OUR SWEET BABY WEDDING VACATION THE END EXIT RET EXEC R r PRESET TITLE HELLO HAPPY BIRTHDAY HAPPY HOLIDAYS CONGRATULATIONS OUR SWEET BABY WEDDING VACATION THE END EXIT RET EXEC R r r R EXEC r R EXEC 1 FN Наложение титра Если Вы установили лепесток защиты записи в по...

Page 125: ...you do not need Superimposing a title Наложение титра Чтобы титр не отображался Установите TITLE DSPL на OFF в установках меню стр 132 Установка титра Цвет титра изменяется следующим образом WHITE белый t YELLOW желтый t VIOLET фиолетовый t RED красный t CYAN голубой t GREEN зеленый t BLUE синий Размер титра изменяется следующим образом SMALL маленький y LARGE большой Вы не можете ввести 13 знаков...

Page 126: ...witch to CAMERA or VCR 2 Press FN to display PAGE1 3 Press MENU then select TITLEERASE in in the menu setting then press EXEC 4 Select the title you want to erase with r R and then press EXEC ERASE OK indicator appears 5 Make sure the title is the one you want to erase and press OK To return to FN Press EXIT To cancel erasing Press CANCEL in step 5 Superimposing a title 3 4 2 FN r R EXEC r R EXEC ...

Page 127: ...78 90 123 45 MNO JKL GHI SET WXY Z TUV PQR S ____________________ EXIT TITLE SET ABC DEF T t 678 90 123 45 MNO JKL GHI SET WXY Z TUV PQR S PARTY_______________ EXIT TITLE SET ABC DEF T t 678 90 123 45 MNO JKL GHI SET WXY Z TUV PQR S PAR_________________ EXIT TITLE SET SET r R EXEC r R EXEC Создание Ваших собственных титров Вы можете составить до двух титров и сохранить их в памяти Вашей видеокамер...

Page 128: ...t position and enter the character Making your own titles Для возврата в положение FN Нажмите кнопку EXIT Для изменения сохраненного в памяти титра В пункте 5 выберите CUSTOM1 SET или CUSTOM2 SET в зависимости от того какой титр Вы хотите изменить а затем нажмите ЕХЕС и после чего введите новый желаемый титр Если Вы вводите символы 5 минут или более в режиме ожидания в то время когда кассета наход...

Page 129: ...TLE ABC DEF T t 678 90 123 45 MNO JKL GHI SET WXY Z TUV PQR S GRADUATION EXIT TAPE TITLE SET CM SET T I TLEERASE T I TLE DSPL CM SEARCH TAPE T I TLE ERASE ALL EXIT RET EXEC R r ABC DEF T t 678 90 123 45 MNO JKL GHI SET WXY Z TUV PQR S __________ EXIT TAPE TITLE Маркировка кассеты Если Вы используете ленту с кассетной памятью Вы можете выполнить маркировку кассеты Маркировка может содержать до 10 з...

Page 130: ...ter the character Labelling a cassette Для возврата в положение FN Нажмите кнопку EXIT Для стирания созданного Вами титра Выберите C в пункте 6 Последний символ будет стерт Для изменения выполненной маркировки Вставьте кассету для изменения маркировки и выполните те же действия что и при маркировке новой кассеты Если Вы установили лепесток защиты записи ленты в положение блокировки Вы не сможете в...

Page 131: ...n press EXEC Labelling a cassette Маркировка кассеты Удаление всех данных кассетной памяти Вы можете сразу удалить все данные из кассетной памяти за один раз 1 Установите переключатель POWER в положение CAMERA или VCR 2 Нажмите кнопку FN для отображения PAGE1 3 Нажмите кнопку MENU а затем выберите опцию ERASE ALL в в установках меню а затем выберите ОК 4 Выберите EXECUTE а затем нажмите кнопку ЕХЕ...

Page 132: ... режим 1 В режиме CAMERA или VCR нажмите кнопку FN для отображения PAGE1 2 Нажмите кнопку MENU для отображения меню 3 Нажмите r R для выбора желаемой пиктограммы а затем нажмите EXEC 4 Нажмите r R для выбора желаемого пункта а затем нажмите EXEC 5 Нажмите r R для выбора желаемой установки 6 Повторяйте пункты с 3 по 5 если Вы хотите изменить другие установки Нажмите RET для возврата к пункту 3 Подр...

Page 133: ...er even when shooting in bright conditions To deactivate the digital zoom Up to 10 zoom is carried out To activate the digital zoom More than 10 to 20 zoom is performed digitally p 36 To activate the digital zoom More than 10 to 120 zoom is performed digitally p 36 To record a 16 9 wide picture p 57 To compensate for camera shake To cancel the SteadyShot function Natural pictures are produced when...

Page 134: ...in and sub sound To play back a stereo tape with the left sound or a dual sound tape with main sound To play back a stereo tape with the right sound or a dual sound track tape with sub sound To adjust the balance between the stereo 1 and stereo 2 p 122 To output digital images in analog format using your camcorder To output analog images in digital format using your camcorder p 111 To play back a ...

Page 135: ...een to normal To brighten the viewfinder screen To erase the title you have superimposed p 126 To display the title you have superimposed Not to display the title To search using cassette memory p 88 To search without using cassette memory To label a cassette p 129 To erase all the data in cassette memory p 131 POWER switch VCR CAMERA VCR CAMERA VCR CAMERA VCR CAMERA VCR VCR VCR CAMERA VCR CAMERA ...

Page 136: ... switch to other than CAMERA or set DEMO MODE to OFF To set to STBY Standby again leave the DEMO MODE at ON in the menu settings turn the POWER switch OFF CHARGE and return the POWER switch to CAMERA If you press the touch panel during the demonstration the demonstration stops for a while then it starts again after about 10 minutes When NIGHTSHOT is set to ON the NIGHTSHOT indicator appears on the...

Page 137: ... viewfinder To light up the camera recording lamp at the front of your camcorder To turn the camera recording lamp off so that the subject is not aware of the recording To make programmes and perform Digital program editing p 99 To adjust and set the synchronicity of your camcorder and a VCR for dubbing in Digital program editing POWER switch VCR CAMERA VCR CAMERA VCR CAMERA VCR CAMERA CAMERA VCR ...

Page 138: ...камеры до 10 выполняется оптическим способом Для активизации цифрового вариообъектива Наезд более 10 до 20 выполняется цифровым способом стр 36 Для активизации цифрового вариообъектива Наезд более 10 до 120 выполняется цифровым способом стр 36 Для записи широкоэкранного изображения 16 9 стр 57 Для компенсации подрагивания видеокамеры Для отмены функции устойчивой съемки При съемке стационарного об...

Page 139: ...ьным звуком Для воспроизведения стереофонической ленты со звуком левого канала или же ленты двойного звучания с основным звуком Для воспроизведения стереофонической ленты со звуком правого канала или же ленты двойного звучания с вспомогательным звуком Для регулировки баланса между стереофоническим каналом 1 и стереофоническим каналом 2 стр 122 Для вывода цифровых изображений и звука в аналоговом ф...

Page 140: ...енного Вами титра стр 126 Для отображения наложенного Вами титра Для того чтобы не отображать титр Для поиска с помощью кассетной памяти стр 88 Для поиска без помощи кассетной памяти Для маркировки кассеты стр 129 Для стирания всех данных в кассетной памяти стр 131 Переключатель POWER VCR CAMERA VCR CAMERA VCR CAMERA VCR CAMERA VCR VCR VCR CAMERA VCR CAMERA Примечания по режиму LCD B L и VF B L Ес...

Page 141: ...нстрации вставьте кассету установите переключатель в положение отличное от CAMERA или установите команду DEMO MODE в положение OFF Для того чтобы снова установить режим STBY ожидания оставьте команду DEMO MODE в положении ON в установках меню поверните переключатель POWER в положение OFF CHARGE и верните переключатель POWER в положение CAMERA Если Вы нажмете сенсорную панель во время демонстрации ...

Page 142: ...зличных установок во время воспроизведения Для отображения даты и времени во время воспроизведения Для установки часов на местное время Нажимайте кнопку r R для установки разницы во времнеи Здесь устанавливаются изменения часов на разницу во времени Если Вы установите разницу во времени на 0 часы вернутся к первоначально установленному времени Для получения выходного мелодичного сигнала при пуске ...

Page 143: ...ad c Install a fully charged battery pack Viewfinder is not extended to the end c Pull out the viewfinder The viewfinder lens is not adjusted c Adjust the viewfinder lens p 35 STEADYSHOT is set to OFF in the menu settings c Set it to ON p 132 The setting is the manual focus mode c Press FOCUS to set to the auto focus mode p 74 Shooting conditions are not suitable for autofocus c Adjust to focus ma...

Page 144: ...c Set it off p 39 BEEP is set to OFF in the menu settings c Set it to MELODY or NORMAL p 132 Set STEADYSHOT to OFF in the menu settings p 132 The power of the external flash is off or the power source is not installed c Turn on the external flash or install the power source Two or more external flashes optional are attached c Only one external flash optional can be attached not fully charged Pictu...

Page 145: ...ape with cassette memory p 88 CM SEARCH is set to OFF in the menu settings c Set it to ON p 132 There is no title in the tape c Superimpose the titles p 123 The tape has a blank portion in the recorded portion p 161 AUDIO MIX is set to ST1 side in the menu settings c Adjust AUDIO MIX in the menu settings p 132 TITLE DSPL is set to OFF in the menu settings c Set it to ON in the menu settings p 132 ...

Page 146: ...p 19 A deviataion has occurred in the remaining battery time c Charge the battery pack fully again so that the indication on the battery remaining indicator is correct p 19 The power source is disconnected c Connect it firmly p 18 23 The battery is not fully charged c Use a charged battery pack p 18 19 Moisture condensation has occurred c Remove the cassette and leave your camcorder for at least 1...

Page 147: ...tempted c Set the programme again on a recorded portion p 108 The syncronicity of your camcorder and the VCR is not adjusted c Adjust the syncronicity of the VCR p 106 The IR SETUP code is incorrect c Set the correct code p 102 COMMANDER is set to OFF in the menu settings c Set it to ON p 132 Something is blocking the infrared rays c Remove the obstacle The batteries are inserted in the battery ho...

Page 148: ...dealer or local authorized Sony service facility The DISPLAY TOUCH PANEL button is pressed c Press the LCD screen lightly c Press the DISPLAY TOUCH PANEL button on your camcorder or DISPLAY button on the Remote Commander p 47 c Adjust the screen CALIBRATION p 172 The mirror mode is activated This is not a malfunction Moisture condensation has started to condense in your camcorder p 169 Types of tr...

Page 149: ...e your camcorder A malfunction that you cannot service has occurred c Contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility and inform them of the 5 digit code example E 61 10 If you are unable to rectify the problem even if you try corrective actions a few times contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility Your camcorder has a self diagnosis display function Thi...

Page 150: ...ape with cassette memory is inserted p 161 Q Warning indicator as to tape Slow flashing The tape is near the end No tape is inserted The write protect tab on the cassette is out red p 26 Fast flashing The tape has run out If indicators and messages appear on the screen check the following See the page in parentheses for more information Warning indicators C 21 00 Z You need to eject the cassette S...

Page 151: ...et to 16BIT 1 You cannot dub new sound p 136 REC MODE REC MODE is set to LP 1 You cannot dub new sound p 136 TAPE There is no recorded portion on the tape 1 You cannot dub new sound p 122 i LINK CABLE i LINK cable is connected p 120 1 You cannot dub new sound Q Z TAPE END The tape has reached the end of the tape 1 Q NO TAPE Insert a cassette tape 1 NOW CHARGING Charging an external flash optional ...

Page 152: ...дания более 5 минут c Установите переключатель POWER в положение OFF CHARGE а затем в положение CAMERA стр 29 Батарейный блок полностью или почти полностью разряжен c Установите полностью заряженный батарейный блок Видоискатель не вытянут до конца c Потяните видоискатель Не отрегулирован объектив видоискателя c Отрегулируйте объектив видоискателя стр 35 Команда STEADYSHOT установлена в положение O...

Page 153: ...а в действие функция задней подсветки c Установите ее в выключенное положение стр 39 Команда BEEP установлена в положение OFF в установках меню c Установите ее в положение MELODY или NORMAL стр 132 Установите функцию STEADYSHOT на OFF в установках меню стр 132 Питание внешней вспышки выключено или источник питания не установлен c Включите внешнюю вспышку или установите источник питания Подсоединен...

Page 154: ...61 На ленте нет кассетной памяти c Используйте ленту с кассетной памятью стр 88 Команда CM SEARCH установлена в положение OFF в установках меню c Установите ее в положение ON стр 132 На ленте нет титров c Нанесите титры стр 123 Лента имеет незаписанную часть внутри записанной части стр 161 Команда AUDIO MIX установлена на стороне ST1 в установках меню c Отрегулируйте команду AUDIO MIX в установках...

Page 155: ...емени c Зарядите батарейный блок полностью еще раз стр 19 Произошло отклонение времени оставшегося заряда батарейного блока c Снова полностью зарядите батарейный блок так чтобы индикация на индикаторе оставшегося заряда батарейного блока была правильной стр 19 Отсоединен источник питания c Подсоедините его плотно стр 18 23 Батарейный блок заряжен неполностью c Используйте заряженный батарейный бло...

Page 156: ...единение между КВМ и Вашей видеокамерой стр 95 97 Видеокамера подсоединена к аппаратуре изготовленной не фирмой Sony с использованием кабеля i LINK соединительного кабеля DV c Установите ее в режим IR стр 101 Была попытка установить программу на незаписанную часть ленты c Снова установите программу на записанную часть стр 108 Не отрегулирована синхронность Вашей видеокамеры и КВМ c Отрегулируйте с...

Page 157: ...ок не установлен надлежащим образом c Установите его надлежащим образом стр 18 Что то не в порядке с батарейный блоком c Свяжитесь пожалуйста с Вашим дилером Sony или местным уполномоченным сервисным центром Sony Нажата кнопка DISPLAY TOUCH PANEL c Слегка нажмите экран ЖКД c Нажмите кнопку DISPLAY TOUCH PANEL на Вашей видеокамере или кнoпкy DISPLAY на пульте дистанционного управления стр 47 c Отре...

Page 158: ...братитесь к Вашему дилеру Sony или в местное уполномоченный центрсервисного обслуживания Sony и сообщите о 5 значном коде пример Е 61 10 Если Вы не можете самостоятельно устранить неполадку даже после опробования соответствующих методов устранения несколько раз обратитесь к Вашему дилеру Sony или в местное уполномоченный центрсервисного обслуживания Sony В вашей видеокамере имеется функция индикац...

Page 159: ...ановлена лента с кассетной памятью стр 161 Q Предупреждающий индикатор относительно ленты Медленное мигание Лента почти достигла конца Не вставлена кассета с лентой Лепесток защиты от записи на ленте отсутствует красный стр 26 Быстрое мигание Лента закончилась Если в видоискателе или на экране ЖКД появятся индикаторы и сообщения проверьте следующее См страницу в круглых скобках для получения более...

Page 160: ...езаписать новый звук стp 141 REC MODE REC MODE установлено в положение LP 1 Вы не можете перезаписать новый звук стp 141 TAPE На ленте нет записанного участка 1 Вы не можете перезаписать новый звук стp 122 i LINK CABLE Подсоединен кабель i LINK стр 120 1 Вы не можете перезаписать новый звук Q Z TAPE END Лента достигла конца ленты 1 Q NO TAPE Вставьте кассету с лентой 1 NOW CHARGING Зарядка внешней...

Page 161: ...e Cassette Memory mark These are trademarks Дополнительная информация Используемые кассеты Выбор типа кассет Вы можете использовать только кассеты мини DV Вы не можете использовать какие либо другие кассеты типа 8 мм Hi8 Digital 8 VHS VHSC S VHS S VHSC Betamax типа DV или Micro MV Имеется два типа кассет мини DV с кассетной памятью и без кассетной памяти Ленты с кассетной памятью имеют знак кассет...

Page 162: ...кассеты При воспроизведении Воспроизведение лент записанных в системе NTSC Вы можете воспроизводить ленты записанные в видеосистеме NTSC на экране ЖКД если лента записана в режиме SP Сигнал авторского права При воспроизведении Используя какую либо другую видеокамеру Вы не можете выполнить запись на ленту на которой записаны сигналы авторского права для защиты авторских прав программ воспроизводимы...

Page 163: ...es a Do not affix a label around this border Не прикрепляйте этикетку в этом месте b Используемые кассеты При воспроизведении ленты с двойной звуковой дорожкой При воспроизведении ленты с двойной звуковой дорожкой записанной в стереофонической системе установите команду HiFi SOUND в нужный режим в установках меню стр 132 Звук от динамика Режим Воспроизведение Воспроизведение звучания стереофоничес...

Page 164: ...battery pack is not water resistant О батарейном блоке InfoLITHIUM Что такое батарейный блок InfoLITHIUM Батарейный блок InfoLITHIUM представляет собой литиево ионный батарейный блок который оснащен функциями обмена данными связанными с условиями работы между вспомогательным адаптером зарядным устройством переменного тока Батарейный блок InfoLITHIUM вычисляет потребление энергии в зависимости от у...

Page 165: ... Если питание может выключиться хотя индикатор оставшегося времени заряда батарейного блока показывает достаточный для работы заряд батарейного блока зарядите батарейный блок полностью еще раз чтобы отображение индикатора оставшегося времени заряда батарейного блока стало правильным Заметьте тем не менее что точная индикация времени заряда батарейного блока иногда не будет восстанавливаться если о...

Page 166: ...е является гнездом входа выхода цифрового видеосигнала DV IN OUT совместимым со стандартом i LINK Что такое i LINK i LINK является цифровым последовательным интерфейсом для управления цифровыми видеосигналами цифровыми аудиосигналами и другими данными в двух направлениях между аппаратурой имеющей гнездо i LINK и служит для управления другой аппаратурой Совместимая с i LINK аппаратура может быть со...

Page 167: ... Определены три максимальные скорости передачи данных S100 приблиз 100 Мбит в секунду S200 приблиз 200 Мбит в секунду S400 приблиз 400 Мбит в секунду Скорость передачи данных указывается в разделе Технические характеристики руководства по эксплуатации каждой аппаратуры Она также указана возле гнезд i LINK на некоторой аппаратуре Максимальная скорость передачи данных у аппаратуры на которой она не ...

Page 168: ...Вашей видеокамеры за границей Вы можете использовать Вашу видеокамеру в любой стране или области с помощью адаптера переменного тока прилагаемого к Вашей видеокамере который можно использовать в пределах от 100 В до 240 В переменного тока с частотой 50 60 Гц Ваша видеокамера основана на системе PAL Если Вы хотите просмотреть воспроизводимое изображение на телевизоре то это должен быть телевизор ос...

Page 169: ...ng temperature after about 1 hour Информация по уходу за аппаратом и меры предосторожности Конденсация влаги Если видеокамера принесена прямо из холодного места в теплое то внутри видеокамеры на поверхности ленты или на объективе может произойти конденсация влаги В таком состоянии лента может прилипнуть к барабану головки и будет повреждена или же видеокамера не сможет работать надлежащим образом ...

Page 170: ...n Информация по уходу Чистка видеоголовок Для обеспечения нормальной записи и четкого изображения следует периодически чистить видеоголовки Видеоголовки возможно загрязнены если на воспроизводимом изображении появляются помехи типа мозаики воспроизводимое изображение не двигается воспроизводимое изображение не появляется на экране индикатор x и сообщение CLEANING CASSETTE появляются друг за другом...

Page 171: ...ation To retain the date and time etc charge the battery if the battery is discharged 2 2 1 3 Maintenance information and precautions Информация по уходу за аппаратом и меры предосторожности Удаление пыли изнутри видоискателя 1 Потяните видоискатель в направлении стрелки 1 Снимите два винта 2 с помощью отвертки приобретается отдельно Снимите окуляр в направлении стрелки 3 2 Удалите пыль изнутри ок...

Page 172: ...деокамеру к сети с помощью сетевого адаптера переменного тока прилагаемого к Вашей видеокамере и оставьте Вашу видеокамеру с выключенным положением переключателя питания POWER более чем на 24 часа Или же установите полностью заряженный батарейный блок в Вашу видеокамеру и оставьте Вашу видеокамеру с выключенным положением переключателя питания POWER более чем на 24 часа Регулировка экрана ЖКД CALI...

Page 173: ...досторожности Меры предосторожности Эксплуатация видеокамеры Эксплуатируйте видеокамеру от 7 2 В батарейный блок или 8 4 В адаптер переменного тока Что касается эксплуатации видеокамеры от постоянного и переменного тока используйте принадлежности рекомендуемые в данной инструкции по эксплуатации Если какой нибудь твердый предмет или жидкость попали внутрь корпуса то выключите видеокамеру и проверь...

Page 174: ...д за видеокамерой Периодически вынимайте кассету и включайте питание оперируйте устройствами CAMERA и VCR и воспроизводите ленту порядка 3 х минут если Ваша видеокамера не будет использоваться длительное время Чистите объектив с помощью мягкой кисточки для удаления пыли Если имеются отпечатки пальцев на объективе то удалите их с помощью мягкой ткани Чистите корпус видеокамеры с помощью сухой мягко...

Page 175: ...tery capacity Maintenance information and precautions Информация по уходу за аппаратом и меры предосторожности Об уходе за объективом и о его хранении Очищайте поверхность объектива мягкой тканью в следующих случаях Если на поверхности объектива есть отпечатки пальцев В жарких или влажных местах При использовании объектива в таких местах как морское побережье Храните объектив в хорошо проветриваем...

Page 176: ...нформация по уходу за аппаратом и меры предосторожности Примечания к сухим батарейкам Во избежание возможного повреждения видеокамеры вследствие утечки внутреннего вещества батареек или коррозии соблюдайте следующее При установке батареек соблюдайте правильную полярность в соответствии с метками Сухие батарейки нельзя перезаряжать Не используйте новые батарейки вместе со старыми Не используйте бат...

Page 177: ...1 Vp p 75 Ω ohms unbalanced sync negative Chrominance signal 0 3 Vp p 75 Ω ohms unbalanced Audio Video input output AV MINI JACK input output auto switch Video signal 1 Vp p 75 Ω ohms unbalanced sync negative Audio signal 327 mV at output impedance more than 47 kΩ kilohms Input impedance with more than 47 kΩ kilohms Output impedance with less than 2 2 kΩ kilohms DV input output 4 pin connector Hea...

Page 178: ... voltage DC 8 4 V Output voltage DC 7 2 V Capacity 5 0 Wh 700 mAh Operating temperature 0 C to 40 C 32 F to 104 F Dimensions approx 38 2 20 5 55 6 mm 1 9 16 13 16 2 1 4 in w h d Mass approx 65 g 2 3 oz Type Lithium ion Specifications ...

Page 179: ...ность 5 lx лк F 1 7 0 lx лк в режиме ночной съемки Съемку объектов невидимых в темноте можно выполнять с помощью инфракрасного освещения Разъемы входных выходных сигналов Вход выход сигнала S видео 4 штырьковое мини гнездо DIN Сигнал яркости размах 1 В 75 Ω Ом несиммеричный Сигнал цветности размах 0 3 В 75 Ω Ом несимметричный Вход выход сигнала аудио видео AV MINIJACK автопереключатель входного вы...

Page 180: ...абочая температура От 0 С до 40 С Температура хранения От 20 С до 60 С Размеры приблиз 125 39 62 mm мм ш в г не включая выступающие части Вес приблиз 280 g г не включая провод электропитания Батарейный блок Максимальное выходное напряжение Пост ток 8 4 В Выходное напряжение Пост ток 7 2 В Емкость 5 0 Вт ч Рабочая температура От 0 С до 40 С Размеры приблиз 38 2 20 5 55 6 mm мм Вес приблиз 65 g г Ти...

Page 181: ...p 35 8 POWER switch p 29 9 START STOP button p 29 q BATT battery release lever p 18 Camcorder Видеокамера Оперативный справочник Обозначение частей и регуляторов 1 Крышка объектива стр 29 2 Экран ЖКД сенсорная панель стр 27 3 Кнопка OPEN стр 29 4 Лампа CHARGE стр 19 5 Крышка батарейного блока батарейных контактов стр 18 6 Окуляр 7 Видоискатель стр 35 8 Переключатель POWER стр 29 9 Кнопка START STO...

Page 182: ...he Holding Grip firmly as illustrated Identifying the parts and controls qh qd qf qa qs qg qa Гнездо MIC PLUG IN POWER qs Гнездо A V qd Гнездо LANC LANC означает систему канала местного управления Гнездо управления используется для контроля за перемещением ленты видеоаппаратуры и периферийных устройств подключенных к ней Данное гнездо имеет такую же функцию как и разъемы обозначенные как CONTROL L...

Page 183: ...a subject penetrating into the lens qj Кольцо фокусировки стр 74 qk Объектив ql Излучатель инфракрасных лучей стр 40 w Дистанционный датчик wa Лампочка записи камерой стр 29 ws Гнездо для вспомогателрного оборудования wd Микрофон wf Гнездо DV стр 97 Гнездо DV является совместимым со стандартом i LINK wg Гнездо DC IN Обозначение частей и регуляторов Примечание относительно объектива Карл Цейсс Ваша...

Page 184: ...e grip strap firmly wh Переключатель NIGHTSHOT стр 40 wj Кнопка SUPER NIGHTSHOT стр 40 wk Кнопка BACK LIGHT стр 39 wl Динамик e Гнездо i головные телефоны Если Вы используете головные телефоны динамик на Вашей видеокамере отключается ea Кнопка РНОТО стр 54 es Рычаг приводного вариообъктива стр 36 ed Кнопка DISPLAY TOUCH PANEL стр 47 ef Кнопка RESET стр 157 eg Ремень захвата Застегивание ремня захв...

Page 185: ...ise you cannot attach the tripod securely and the screw may damage your camcorder eh ej ek el Identifying the parts and controls Обозначение частей и регуляторов eh Рычаг регулировки объектива видоискателя стр 35 ej Крышка кассеты стр 26 ek Рычаг OPEN Z EJECT стр 26 el Гнездо для треноги Убедитесь что длина винта треноги менее 5 5 мм В противном случае Вы не сможете надежно прикрепить треногу а ви...

Page 186: ...A CODE button p 47 q Power zoom button p 36 RMT 814 1 6 7 8 9 q 2 3 4 5 Identifying the parts and controls Обозначение частей и регуляторов Пульт дистанционного управления Кнопки пульта дистанционного управления которые имеют одинаковые наименования с кнопками на видеокамере функционируют идентично 1 Кнопка PHOTO стр 54 2 Кнопка DISPLAY стр 47 3 Кнопка SEARCH MODE стр 88 4 Кнопки стр 88 5 Кнопки в...

Page 187: ...r Для подготовки пульта дистанционного управления Вставьте 2 батарейки R6 размера АА соблюдая надлежащую полярность и на батарейках со знаками внутри отсека для батареек Примечания к пульту дистанционного управления Держите дистанционный датчик подальше от сильных источников света как например прямые солнечные лучи или иллюминация В противном случае дистанционное управление может не действовать Да...

Page 188: ... SteadyShot off indicator p 133 qs Manual focus Infinity indicator p 74 qd Recording mode indicator p 37 136 LCD screen and viewfinder Экран ЖКД и видоискатель Identifying the parts and controls Обозначение частей и регуляторов Рабочие индикаторы 1 Индикатор кассетной памяти стр 161 2 Индикатор оставшегося времени батарейного блока стр 37 3 Индикатор вариообъектива стр 36 индикатор экспозиции стр ...

Page 189: ...hen you use the video flash light optional Identifying the parts and controls Обозначение частей и регуляторов qf Индикатор таймера самозапуска стр 42 qg Индикатор STBY REC стр 29 индикатор режима видеоконтроля стр 49 qh Индикатор NIGHTSHOT стр 40 qj Предупреждающие индикаторы стр 159 qk Индикатор счетчика ленты стр 87 индикатор кода времени стр 37 индикатор функции самодиагностики стр 158 индикат...

Page 190: ...29 LANC jack 182 LUMINANCEKEY 63 M N Main sound 163 Manual focus 74 Menu settings 132 Mirror mode 33 Moisture condensation 169 MONOTONE 58 MOSC FADER 58 Nightshot 40 NORM FADER 58 O P Q OLD MOVIE 63 Operation indicators 188 OVERLAP 58 PAL system 15 168 PB ZOOM 85 Photo scan 94 Photo search 92 PICTURE EFFECT 61 82 Picture search 49 Playback pause 49 Power zoom 36 PROGRAM AE 66 R Recording time 21 R...

Page 191: ...я зарядка 19 Предупреждающие индикаторы 159 Приводной вариообъектив 36 Просмтор записи 44 Пульт дистанционного управления 186 Рабочие индикаторы 188 Регулировка видоискателя 35 Ремень захвата 184 Рукоятка поддержки 29 182 Ручная фокусировка 74 С Т Сенсорная панель 27 Сетевой адаптер переменного тока 19 Системы цветного телевидения 168 Система PAL 15 168 Cоединительный кабель аудио видео 52 95 Cоед...

Page 192: ...Sony Corporation Printed in Japan ...

Reviews: