background image

日本語

ご注意

ご使用前に、フレームやシールドに異常がないことを必ず確認してください。

シールドのフレームへの装着のしかた

1

 

シールドの表裏両面の保護シートを、左右どちらかの取り付け用の
穴が見える状態まで剥がす(図

)。

2

 

剥がした保護シート部分を持って、シールドとフレームの取り付け
用の穴の位置を合わせ、フレームのシールド固定用留め具を押し込
む(図

)。

3

 

シールドの保護シートをすべて剥がす(図

)。

4

 

手順

2

と同様に反対側もフレームに固定する。

シールドのフレームからの外しかた

フレームのシールド固定用留め具を左右とも外してください。

English

Note

Before use, always check that there is no problem with the frame and shield.

Attaching the Shield to the Frame

1. 

Peel back the protective sheets on both the front and rear surfaces of 
the shield, on the left or right side, until the mounting hole becomes 
visible (Fig. 

).

2. 

Hold the folded back protective sheet, align the frame with the 
mounting hole in the shield, and push the fastener into the hole to 
secure the shield (Fig. 

).

3. 

Peel off the protective sheets (Fig. 

).

4. 

Attach the frame on the other side in the same way as described in 
step 2.

Removing the Shield from the Frame

Remove the frame fasteners on both the left and right sides of the shield.

Français

Remarque

Avant utilisation, vérifiez toujours qu’il n’y a aucun problème avec le support et 
la protection.

Fixation de la protection sur le support

1. 

Retirez les feuilles protectrices sur les surfaces avant et arrière de la 
protection, sur le côté gauche ou droit, jusqu’à ce que l’orifice de 
montage soit visible (Fig. 

).

2. 

Tenez la feuille protectrice arrière pliée, alignez le support et l’orifice 
de montage de la protection, puis poussez l’attache dans l’orifice 
pour fixer la protection (Fig. 

). 

3. 

Retirez les feuilles protectrices (Fig. 

). 

4. 

Fixez le support de l’autre côté de la même façon que lors de l’étape 
2.

Retrait de la protection du support

Retirez les attaches du support du côté gauche et droit de la protection.

Deutsch

Hinweis

Prüfen Sie vor Gebrauch stets, ob Halterung und Schutz in einwandfreiem 
Zustand sind.

Schutz an der Halterung anbringen

1. 

Ziehen Sie die Schutzfolie auf der vorderen und hinteren Oberfläche 
des Schutzes auf der linken oder rechten Seite ab, bis die 
Montagebohrung freiliegt (Abb. 

).

2. 

Håll i det uppvikta skyddshöljet, håll skalmen mot monteringshålet i 
skyddet, och skjut in fästet i hålet för att fästa skyddet (Bild 

).

3. 

Dra av skyddshöljena helt (Bild 

).

4. 

Fäst skalmen på den andra sidan på samma sätt som i steg 2.

Lossa skyddet från skalmen

Ta bort skalmfästena både på vänster och höger sida av skyddet.

Ελληνικά

Σημείωση

Πριν από τη χρήση, ελέγχετε πάντοτε ότι δεν υπάρχει πρόβλημα στο σκελετό και 
τα γυαλιά.

Στερέωση των γυαλιών στο σκελετό

1. 

Ξεκολλήστε τις προστατευτικές μεμβράνες από την μπροστινή και 
την πίσω επιφάνεια των γυαλιών, στην αριστερή ή τη δεξιά πλευρά, 
μέχρι να φανεί η οπή τοποθέτησης (Σχ. 

).

2. 

Συγκρατήστε την αναδιπλωμένη προστατευτική μεμβράνη, 
ευθυγραμμίστε το σκελετό με την οπή τοποθέτησης στα γυαλιά και 
ωθήστε το συνδετήρα μέσα στην οπή για να ασφαλίσουν τα γυαλιά 
(Σχ. 

).

3. 

Αφαιρέστε τις προστατευτικές μεμβράνες (Σχ. 

).

4. 

Στερεώστε το σκελετό στην άλλη πλευρά με τον ίδιο τρόπο που 
περιγράφεται στο βήμα 2.

Αφαίρεση των γυαλιών από το σκελετό

Αφαιρέστε τους συνδετήρες σκελετού στην αριστερή και τη δεξιά πλευρά των 

γυαλιών.

Български

Забележка

Преди употреба винаги проверявайте дали няма проблем с рамката и щита.

Прикрепване на щита към рамката

1. 

Отлепете задните части на предпазните листове върху предната 
и задната повърхности на щита в лявата или дясната страна, 
докато монтажният отвор стане видим (Фиг. 

).

2. 

Хванете сгънатия назад предпазен лист, изравнете рамката с 
монтажния отвор в щита и натиснете фиксатора в отвора, за да 
прикрепите щита (Фиг. 

).

3. 

Отлепете предпазните листове (Фиг. 

).

4. 

Прикрепете рамката от другата страна по същия начин, както е 
описано в стъпка 2.

Сваляне на щита от рамката

Свалете скрепителните елементи на рамката от лявата и дясната страни на 

щита.

Česky

Poznámka

Před použitím vždy zkontrolujte, zda obroučky ani štít nejsou žádným způsobem 
poškozené.

Upevnění štítu k obroučkám

1. 

Odtrhněte ochrannou fólii na přední i zadní straně štítu, na levé nebo 
pravé straně, dokud nebudou vidět upevňovací otvory (obrázek 

). 

2. 

Podržte ohnutou ochrannou fólii, vyrovnejte obroučky s 
upevňovacím otvorem štítu a zatlačte spojovací součást do otvoru, 
čímž štít zajistíte (obrázek 

).

3. 

Odtrhněte ochranné fólie (obrázek 

).

4. 

Upevněte obroučky na druhé straně stejným způsobem, jaký byl 
popsán v kroku 2.

Vyjmutí štítu z obrouček

Demontujte spojovací součásti obrouček na levé a pravé straně štítu.

Magyarul

Megjegyzés

Használat előtt mindig ellenőrizze a keret és a lencse sértetlenségét.

A lencse kerethez erősítése

1. 

Húzza le a védőfóliát a lencse elülső és hátsó oldaláról, bal vagy jobb 
oldalon, hogy láthatóvá váljon a felerősítő furat (

 ábra). 

2. 

Tartsa visszahajtva a védőfóliát, igazítsa a keretet a lencse felerősítő 
furatához, és nyomja bele a rögzítőt a furatba, hogy fogja a lencsét 
(

 ábra).

3. 

Húzza le a védőfóliákat (

 ábra).

4. 

Rögzítse a keretet a másik oldalon is, a 2. lépésben leírt módon.

A lencse és a keret szétválasztása

Húzza ki a rögzítőket a lencse bal és jobb oldalán levő furatokból.

Język polski

Uwaga

Przed użyciem należy sprawdzić, czy nie występują problemy z oprawą i osłoną.

Mocowanie osłony do oprawy

1. 

Odkleić folie ochronne z przednich i tylnych powierzchni osłony po 
lewej lub po prawej stronie, tak aby odsłonić otwór montażowy 
(Rys. 

). 

2. 

Przytrzymać odgiętą do tyłu folię ochronną, wyrównać oprawę z 
otworem montażowym w osłonie i wcisnąć element mocujący do 
otworu, aby przytwierdzić osłonę (Rys. 

).

3. 

Oderwać folie ochronne (Rys. 

).

4. 

Zamocować oprawę z drugiej strony w taki sam sposób, jak opisano 
w kroku 2.

Zdejmowanie osłony z oprawy

Wyjąć elementy mocujące oprawę po lewej i prawej stronie osłony.

Românã

Notă

Înainte de utilizare, verificaţi întotdeauna să nu existe nicio problemă la cadru şi 
la ecran.

Montarea ecranului pe cadru

1. 

Dezlipiţi foliile de protecţie de pe suprafeţele frontală şi posterioară 
ale ecranului, de partea stângă sau dreaptă, până când devine vizibil 
orificiul de montaj (fig. 

). 

2. 

Ţineţi folia de protecţie pliată, aliniaţi cadrul cu orificiul de montaj 
din ecran şi împingeţi dispozitivul de fixare în orificiu pentru a 
asigura ecranul (fig. 

).

3. 

Dezlipiţi foliile de protecţie (fig. 

).

4. 

Montaţi ecranul pe cealaltă parte, în acelaşi mod descris la pasul 2.

Demontarea ecranului de pe cadru

Scoateţi dispozitivele de fixare de pe partea stângă, respectiv dreaptă a 

ecranului.

Slovenščina

Opomba

Pred uporabo se vedno prepričajte, da z okvirjem in ščitnikom ni nobenih težav.

Pritrditev ščitnika na okvir

1. 

Na levi ali desni strani delno odstranite zaščitna lističa na sprednji in 
zadnji površini ščitnika, tako da postane vidna montažna luknjica 
(slika 

).

2. 

Držite upognjena zaščitna lističa in poravnajte okvir z montažno 
luknjico v ščitniku ter potisnite zapenjalo v luknjico, da pritrdite 
ščitnik (slika 

).

3. 

Do konca odstranite zaščitna lističa (slika 

).

4. 

Na drugi strani pritrdite okvir na enak način, kot je opisan v koraku 2.

Odstranitev ščitnika z okvirja

Odstranite zapenjali za okvir na levi in desni strani ščitnika.

Slovensky

Poznámka

Pred použitím vždy skontrolujte, či nie je žiadny problém s rámom a štítom.

Pripojenie štítu na rám

1. 

Odlúpnite ochranné fólie z prednej aj zadnej strany štítu, na ľavej a 
pravej strane, pokiaľ nebude viditeľný montážny otvor (obr. 

). 

2. 

Podržte zloženú ochrannú fóliu, vyrovnajte rám s montážnym 
otvorom v štíte a zatlačte príchytku do otvoru pre zaistenie štítu 
(obr. 

).

3. 

Odlúpnite ochranné fólie (obr. 

).

4. 

Pripojte rám na druhej strane rovnakým spôsobom, ako je uvedené v 
kroku 2.

Odpojenie štítu z rámu

Odstráňte príchytky na ľavej i pravej strane štítu.

   4-578-951-

02

(1)

2018-08

© 2015 Sony Corporation   

Printed in Japan           

A

B

C

2. 

Halten Sie die zurückgeklappten Schutzfolien fest, und richten Sie 
die Halterung an der Montagebohrung im Schutz aus. Drücken Sie 
dann das Befestigungselement in die Bohrung, um den Schutz zu 
befestigen (Abb. 

).

3. 

Ziehen Sie die Schutzfolien ab (Abb. 

).

4. 

Befestigen Sie die Halterung auf der anderen Seite auf die gleiche 
Weise wie unter Schritt 2 beschrieben.

Schutz von der Halterung entfernen

Entfernen Sie die Befestigungselemente der Halterung auf beiden Seiten des 

Schutzes.

Italiano

Nota

Prima dell’utilizzo, controllare l’integrità della montatura e dello schermo di 
protezione.

Montaggio dello schermo di protezione sulla montatura

1. 

Rimuovere parzialmente le pellicole di protezione dalle superfici 
anteriore e posteriore di uno solo dei lati dello schermo, ripiegandole 
fino a rendere visibile il foro di fissaggio (Fig. 

). 

2. 

Toccando solo le pellicole di protezione ripiegate, allineare il foro di 
fissaggio dello schermo con la montatura ed inserire il dispositivo di 
fissaggio nel foro per bloccare lo schermo in posizione (Fig. 

).

3. 

Rimuovere completamente le pellicole di protezione (Fig. 

).

4. 

Fissare l’altro lato dello schermo sulla montatura come descritto al 
punto 2.

Rimozione dello schermo dalla montatura

Sganciare il dispositivi di fissaggio sui due lati dello schermo.

Español

Nota

Antes de su uso, compruebe siempre que la montura y el protector no presenten 
ningún problema.

Fijación del protector a la montura

1. 

Despegue las dos láminas protectoras que hay sobre las superficies 
frontal y trasera del protector, desde el lado izquierdo o derecho, 
hasta que el orificio de montaje sea visible (Ilustración 

). 

2. 

Sujete la lámina protectora doblada hacia atrás, alinee la montura 
con el orificio de montaje del protector y presione el pasador hasta 
que se introduzca en el orificio para fijar el protector firmemente 
(Ilustración 

).

3. 

Retire las láminas protectoras (Ilustración 

).

4. 

Fije la montura en el otro lado de la misma manera que se describe 
en el paso 2.

Extracción del protector de la montura

Extraiga los pasadores de la montura que están situados en ambos lados 

(izquierdo y derecho) del protector.

Nederlands

Opmerking

Controleer altijd voor gebruik of er geen problemen zijn met het montuur en het 
beschermglas.

Het beschermglas op het montuur bevestigen

1. 

Verwijder het beschermfolie op de voor- en achterkant van het 
beschermglas, aan de linker- of rechterkant, tot de montagegaten 
zichtbaar zijn (afb. 

).

2. 

Houd het omgevouwen beschermfolie vast, lijn het montuur uit met 
het montagegat in het beschermglas en duw het 
bevestigingsmiddel in het gat om het beschermglas vast te zetten 
(afb. 

).

3. 

Verwijder het beschermfolie (afb. 

).

4. 

Bevestig het montuur aan de andere kant op dezelfde manier als 
beschreven in stap 2.

Het beschermglas van het montuur losmaken

Verwijder de bevestigingsmiddelen aan zowel de linker- als rechterkant van het 

beschermglas.

Português

Nota

Antes da utilização, certifique-se sempre de que não há qualquer problema com 
a armação e a proteção.

Instalar a proteção na armação

1. 

Descole as películas de proteção das superfícies dianteira e traseira 
da proteção, no lado esquerdo ou direito, até o orifício de 
montagem ficar visível (Fig. 

). 

2. 

Segure na película de proteção descolada, alinhe a armação com o 
orifício de montagem na proteção e pressione o fixador no orifício 
para fixar a proteção (Fig. 

).

3. 

Descole as películas de proteção (Fig. 

).

4. 

Instale a armação no outro lado tal como descrito no passo 2.

Retirar a proteção da armação

Retire os fixadores da armação dos lados esquerdo e direito da proteção.

Dansk

Bemærk

Før brug skal du altid kontrollere, at der er ikke noget problem med ramme og 
skjold.

Montering af skjoldet på rammen

1. 

Træk de beskyttende ark af fra både de forreste og bageste 
overflader af skjoldet, på venstre eller højre side, indtil 
monteringshullet bliver synligt (Fig. 

). 

2. 

Hold fast i beskyttelsesarket, mens det er foldet tilbage, indstil 
rammen efter monteringshullet i skjoldet og skub lukkeanordningen 
ind i hullet for at fastgøre skjoldet (Fig. 

).

3. 

Træk de beskyttende ark af (Fig. 

).

4. 

Påsæt rammen på den anden side, på samme måde som beskrevet i 
trin 2.

Fjernelse af skjoldet fra rammen

Fjern rammens lukkeanordninger på både venstre og højre side af skjoldet.

Suomi

Huomautus

Tarkista aina ennen käyttöä, ettei kehyksen ja suojalasin kanssa ole ongelmia.

Suojalasin kiinnittäminen kehykseen

1. 

Irrota suojakalvoa suojalasin etu- ja taustapuolelta vasemmalta tai 
oikealta sen verran, että kiinnitysaukko tulee näkyviin (kuva 

). 

2. 

Pitele taustapuolen irrotettua suojakalvoa, aseta kehys kohdakkain 
suojalasin kiinnitysaukon kanssa ja työnnä kiinnike aukkoon (kuva 

).

3. 

Irrota suojakalvot kokonaan (kuva 

).

4. 

Kiinnitä kehys toiselta puolelta samalla tavalla kuin vaiheessa 2.

Suojalasin irrottaminen kehyksestä

Irrota kehyksen kiinnikkeet kehyksen vasemmalla ja oikealla puolella.

Norsk

Merk

Kontroller alltid at det ikke er noen problem med rammen eller skjermen før 
bruk.

Slik festes skjermen til rammen

1. 

Trekk de beskyttende platene på både den fremre og bakre 
overflaten av skjermen bakover, på venstre eller høyre side, til 
monteringshullet blir synlig (fig. 

). 

2. 

Hold den bakovertrukne beskyttende platen, sett rammen på linje 
med monteringshullet i skjermen, og skyv festeanordning inn i hullet 
for å feste skjermen (fig. 

).

3. 

Trekk av de beskyttende platene (fig. 

).

4. 

Fest rammen på den andre siden på samme måte som beskrevet i 
trinn 2.

Slik fjernes skjermen fra rammen

Fjern rammens festeanordninger på både venstre og høyre side av skjermen.

Svenska

Obs

Kontrollera före varje användning att det inte är något fel på skyddet och 
skalmen.

Fästa skyddet på skalmen

1. 

Dra av skyddshöljena en bit på vänster och höger sida, både på 
framsidan och baksidan av skyddet, tills monteringshålet blir synligt 
(Bild 

). 

取り付け方法

Procedura mocowania

Attachment Procedure

Procedură de montaj

Procédure de fixation

Postopek namestitve

Montageanleitung

Postup upevnenia

Procedura di montaggio

Piestiprināšanas procedūra

Procedimiento de fijación

Pritvirtinimo procedūra

Montageprocedure

Kinnitusprotseduur

Procedimento de instalação

Postupak pričvršćivanja

Fastgørelsesprocedure

Bağlama Prosedürü

Liittämisohjeet

Procedura za pričvršćivanje

Festeprosedyre

Процедура закрепления

Fästande

Бекіту процедурасы

Διαδικασία στερέωσης

Процедура за прикрепване

Postup připojení

Összeszerelési útmutató

CFV-B100

CFV-E30SK/E30D/ 

        E20SK/E20D

Reviews: