background image

17

Basic operations /

 Основные операции

Camera recording

Note on recording

When you record from the beginning of a tape,
run the tape for about 15 seconds before starting
the actual recording.  Passing the tape lead will
ensure that you will not miss any start-up scenes
when you play back the tape.

Notes on the tape counter

•The tape counter indicates the recording or

playback time.  Use it as a guide.  There will be
a time lag of several seconds from the actual
time.  To set the counter to zero, press
COUNTER RESET.

•If the tape is recorded in SP and LP modes

mixed, the tape counter shows incorrect
recording time.  When you intend to edit the
tape using the tape counter as a guide, record in
same (SP or LP) mode.

Note on the beep sound

The beep sounds when you operate the
camcorder.  Several beeps also sound as a
warning of any unusual condition of the
camcorder.
Note that the beep sound is not recorded on the
tape.  If you do not want to hear the beep sound,
select “OFF” in the menu system.

Note on the AUTO DATE feature

The clock is set at the factory to Sydney time for
Australia and New Zealand models, to Tokyo
time for the models sold in Japan, and to Hong
Kong time for other models.  You can reset the
clock in the menu system. You can change the
AUTO DATE settings by selecting ON or OFF in
the menu system.  The AUTO DATE feature
shows the date automatically once a day.
However, the date may automatically appear
more than once a day when:
– you reset the date and time.
– you eject and insert the tape again.
– you stop recording within 10 seconds.
– you set AUTO DATE to OFF once and set it to

ON again in the menu system.

Запись с помощью
видеокамеры

Примечание к записи

Когда Вы начинаете запись от начала ленты,
перематывайте ленту в течение 15 секунд
перед началом фактической записи.
Благодаря прогону вперед начального
отрезка ленты Вы сможете быть уверены в
том, что при ее воспроизведении Вы не
обнаружите отсутствие в записи какой-либо
из самых первых сцен.

Примечания к счетчику ленты

• Счетчик ленты указывает время записи или

воспроизведения. Используйте его в
качестве руководства. Существует
отставание по времени на несколько секунд
от фактического времени. Для  установки
счетчика на нуль нажмите COUNTER RESET.

• Если лента записана с чередованием

режимов SP и LP, то счетчик ленты будет
показывать неправильное время записи.
Если Вы намереваетесь производить
монтаж ленты с использованием счетчика
ленты в качестве указателя, то выполняйте
запись в одном и том же режиме (SP или LP).

Примечания к эуммерному звуковому
сигналу

Зуммерный сигнал звучит, когда Вы
работаете с видеокамерой. Несколько
зуммерных сигналов также будет звучать в
качестве предупреждения какого-нибудь
необычного состояния видеокамеры.
Заметьте, что зуммерный сигнал не
записывается на ленту. Если Вы не хотите
слушать зуммерный сигнал, то выберите
“OFF” в системе меню.

Примечание к функции AUTO DATE

Часы установлены на заводе на сиднейское
время для моделей для Австралии и Новой
Зеландии, на токийское время для моделей,
продаваемых в Японии, и на гонконгское
время для других моделей. Вы можете
переустановить часы в системе меню. Вы
можете изменить установки AUTO DATE
путем выбора ON или OFF в системе меню.
Функция AUTO DATE показывает дату
автоматически один раз в день. Однако, дата
может автоматически появится более одного
раза в день, когда:
– Вы заново устанавливаете дату и время.
– Вы вытолкнули ленту и вставили ее снова.
– Вы остановили запись в пределах 10

секунд.

– Вы установили функцию AUTO DATE в

системе меню на OFF, а затем снова на ON.

Summary of Contents for CCD-TRV26E

Page 1: ...it please read this manual thoroughly and retain it for future reference 1998 by Sony Corporation CCD TRV46E CCD TRV46E Инструкция по эксплуатации Перед эксплуатацией аппарата внимательно прочтите пожалуйста данное руководство и сохраняйте его для дальнейших справок CCD TRV16E TRV27E ...

Page 2: ...personnel only Русский Добро пожаловать Поздавляем Вас с приобретением данной видеокамеры Handycam Vision фирмы Sony С помощью Вашей видеокамеры Handycam Vision Вы можете запечатлеть дорогие Вам мгновения жизни с превосходным качеством изображения и звука Ваша видеокамера Handycam Vision оснащена усовершенствованными функциями но и в то же время ее очень легко использовать Вы вскоре будете создава...

Page 3: ...function 38 Shooting in the dark NightShot 41 Using the wide mode function 43 Using the PROGRAM AE function 45 Focusing manually 47 Enjoying picture effect 49 Adjusting the exposure 51 Superimposing a title 53 Making your own titles 55 Recording with the date time 57 Optimizing the recording condition 58 Using the built in light CCD TRV46E only 59 Releasing the STEADYSHOT function CCD TRV46E only ...

Page 4: ... Ночная съемка 41 Использование функции широкоформатного режима 43 Использование функции PROGRAM AE 45 Ручная фокусировка 47 Наслаждение эффектами изображений 49 Регулировка экспозиции 51 Наложение надписи 53 Создание Ваших собственных надписей 55 Запись с датой временем 57 Оптимизация состояния записи 58 Использование встроенной подсветки только CCD TRV46E 59 Отключение функции STEADYSHOT только ...

Page 5: ...80 330 330 Цифровой трансфокатор SteadyShot r Устойчивая съемка Remote sensor Датчик дистанцион r r ного управления Laser link r ИK аудио видеопpиeмник Built in light r Встpоeнная noдсветка Перед началом эксплуатации Использование данного руководства Инструкции в данном руководстве касаются трех нижеперечисленных моделей Перед тем как Вы начнете читать данное руководство и эксплуатировать аппарат ...

Page 6: ...римечание к системам цветного телевидения Системы цветного телевидения отличаются в зависимости от страны Для просмотра Ваших записей по телевизору Вам необходимо использовать телевизор основанный на системе PAL Предостережение об авторском праве Телевизионные программы кинофильмы видеоленты и другие материалы могут быть защищены авторским правом Неправомочная запись таких материалов может противо...

Page 7: ...g or playback is not made due to a malfunction of the camcorder video tape etc 1 Беспроводный пульт дистанционного управления 1 стр 98 Только CCD TRV27E TRV46E 2 Сетевой адаптер перем тока AC L10A L10B L10C 1 Cетевой провод 1 стр 9 31 3 Батарейный блок NP F330 1 стр 8 30 4 Литиевая батарейка CR2025 1 стр 66 Литиевая батарейка уже установлена в Вашей видеокамере 5 Батарейка R6 размером АА для пульт...

Page 8: ...he battery pack Do not carry the camcorder by grasping the battery pack Подготовка к эксплуатации Уcтaнoвка и зарядка батарейного блока Перед использованием Вашей видеокамеры Вам нужно сперва зарядить и установить батарейный блок Данная видеокамера работает только от батарейного блока InfoLITHIUM cepия L InfoLITHIUM является товарным знаком корпорации Sony Установка батарейного блока Установите ба...

Page 9: ...arged POWER OFF PLAYER CAMERA PLAYER Уcтaнoвка и зарядка батарейного блока Зарядка батарейного блока Заряжайте батарейный блок на плоской поверхности неподверженной вибрации Батарейный блок заряжен немного на заводе 1 Откройте крышку гнезда DC IN и подсоедините прилагаемый сетевой адаптер переменного тока к гнезду DC IN так чтобы метка 4 на штекере была расположена сверху 2 Подсоедините сетевой пр...

Page 10: ...рядка батарейного блока Примечания min появляется на дисплее пока видеокамера вычисляет время оставшегося заряда батарейного блока Индикация времени оставшегося заряда батарейного блока в окошке дисплея указывает приблизительное время записи с помощью видоискателя Используйте ее в качестве руководства Это время может несколько отличаться от действительного времени записи Если существует небольшое ...

Page 11: ...05 275 535 480 815 730 430 385 F950 650 590 355 320 630 570 Installing and charging the battery pack Срок службы заряда батарейного блока Верхние цифры указывают время при записи с помощью видоискателя Нижние цифры указывают время при записи с помощью экрана ЖКД Использование их обоих значительно снижает время записи CCD TRV16E TRV27E Батарейный Время Время Время блок NP непрерывной типичной воспр...

Page 12: ... battery pack Уcтaнoвка и зарядка батарейного блока CCD TRV46E Батарейный Время Время Время блок NP непрерывной типичной воспроизве записи записи дения на ЖКД F330 125 110 65 55 прилагается 100 90 55 45 100 90 F530 215 190 110 100 165 150 90 80 165 150 F550 250 220 130 115 200 180 110 95 200 180 F730 430 385 225 200 335 300 185 165 335 300 F750 510 460 270 240 410 365 225 200 410 365 F930 680 610 ...

Page 13: ...ing and charging the battery pack You can look at the demonstration of the functions available with this camcorder p 35 BATT RELEASE Для снятия батарейного блока Нажимая BATT RELEASE передвиньте батарейный блок в направлении стрелки Вы можете просмотреть демонстрацию функций имеющихся в наличии у данной видеокамеры стр 35 Уcтaнoвка и зарядка батарейного блока ...

Page 14: ... Inserting a cassette 1 2 3 EJECT PUSH Вставка кассеты Убедитесь что источник питания установлен Если Вы хотите выполнить запись в системе Hi8 то используйте Hi8 видеокассету H только CCD TRV46E 1 Нажимая маленькую синюю кнопку на выключателе EJECT сдвиньте его в направлении стрелки Кассетный отсек автоматически поднимается и открывается 2 Вставьте кассету окошком обращенным наружу 3 Закройте касс...

Page 15: ... 3 1 LOCK START STOP S T A NDBY LOCK START STOP S T A NDBY 40min SP STBY 0 00 00 POWER OFF PLAYER CAMERA 40min SP REC 0 00 01 AUTO DATE 4 7 1999 Основные операции Запись с помощью видеокамеры Убедитесь что источник питания установлен кассета вставлена и переключатель START STOP MODE внутри панели ЖКД установлен в положение Перед тем как Вы начнете запись одноразовых событий Вы можете захотеть сдел...

Page 16: ...To resume Standby mode turn STANDBY down and up again To start recording press START STOP Запись с помощью видеокамеры Примечание Не забудьте отсоединить батарейный блок от видеокамеры после импользования Для фокусировки объектива видоискателя Если индикаторы в видоискателе Вам видны нечетко выполните фокусировку объектива видоискателя Поверните кольцо регулировки объектива видоискателя так чтобы ...

Page 17: ... к записи Когда Вы начинаете запись от начала ленты перематывайте ленту в течение 15 секунд перед началом фактической записи Благодаря прогону вперед начального отрезка ленты Вы сможете быть уверены в том что при ее воспроизведении Вы не обнаружите отсутствие в записи какой либо из самых первых сцен Примечания к счетчику ленты Счетчик ленты указывает время записи или воспроизведения Используйте ег...

Page 18: ...вляется техническим приемом записи который позволяет Вам изменять размер объекта в кадре Для более профессионального вида записей умеренно используйте функцию наезда видеокамеры Сторона Т для телефото объект приближается Сторона W для широкого угла съемки объект удаляется Скорость наезда видеокамеры наезд с различной скоростью Передвиньте рычаг приводного трансфока тора немного для сравнительно ме...

Page 19: ...C 2 1 3 5SEC ANTI GROUND SHOOTING START STOP MODE LOCK START STOP S T A NDBY LOCK START STOP S T A NDBY Запись с помощью видеокамеры Выбор режима START STOP Ваша видеокамера имеет три режима Эти режимы позволяют Вам снять серию коротких кадров создавая в результате оживленную видеопрограмму 1 Нажимая OPEN откройте панель ЖКД 2 Установите переключатель START STOP MODE на желаемый режим Запись начин...

Page 20: ...power source Camera recording 1 2 210 90 90 LCD BRIGHT Запись с помощью видеокамеры Съемка с использованием экрана ЖКД Вы можете также производить запись изображения глядя на экран ЖКД При использовании экрана ЖКД экран видоискателя выключается автоматически Вы не можете слышать звук от громкоговорителя во время записи 1 Нажимая OPEN откройте панель ЖКД 2 Отрегулируйте угол панели ЖКД Панель ЖКД п...

Page 21: ...омощью видеокамеры Примечания к панели ЖКД При закрывании панели ЖКД поворачивайте ее вертикально до тех пор пока она не защелкнется a При вращении панели ЖКД двигайте ее всегда вертикально в противном случае корпус видеокамеры может быть поврежден или панель ЖКД может быть закрыта неправильно b Полностью закройте панель ЖКД когда она не используется Возможность для снимаемого человека наблюдать с...

Page 22: ...e viewfinder Советы для лучшей съемки Для кадров при удержании видеокамеры в руках Вы получите лучшие результаты если будете держать видеокамеру в соответствии со следующими рекомендациями Держите видеокамеру крепко и закрепите ее с помощью ременного захвата так чтобы Вы легко могли манипулировать регуляторами с помощью большого пальца Прижмите правый локоть к боку Расположите Вашу левую руку под ...

Page 23: ... LCD screen may be damaged Be careful when placing the camcorder under sunlight or by a window d c d Советы для лучшей съемки Располагайте видеокамеру на плоской поверхности или используйте треногу Постарайтесь расположить видеокамеру сверху на столе или любой другой плоской поверхности подходящей высоты Если у Вас есть тренога для фотоаппарата Вы также можете использовать ее и для видеокамеры При...

Page 24: ...H EDITSEARCH 2 3 POWER OFF PLAYER CAMERA LOCK START STOP S T A NDBY EDITSEARCH 1 Проверка записан ного изображения Используя EDITSEARCH Вы можете пересмотреть последнюю записанную сцену или проверить записанное изображение через видоискатель или на экране ЖКД 1 Нажимая маленькую зеленую кнопку на выключателе POWER установите его в положение CAMERA 2 Поверните STANDBY вверх в положение STANDBY 3 На...

Page 25: ...he next scene you record will be smooth Checking the recorded picture Проверка записанного изображения Для остановки воспроизведения Отпустите EDITSEARCH Для возвращения к последней записанной точке после выполнения монтажного поиска Нажмите END SEARCH Воспроизведение последнего записанного места будет выполнено приблизительно в течение 5 секунд 10 секунд в режиме LP и остановлено Заметьте что дан...

Page 26: ...tape rapidly press 1 2 3 5 6 VOLUME POWER OFF PLAYER CAMERA 4 PLAY REW LCD BRIGHT Воспроизведение ленты Вы можете просматривать изображение на экране ЖКД 1 Нажимая маленькую зеленую кнопку на выключателе POWER установите его в положение PLAYER 2 Вставьте записанную ленту окошком обращенным наружу 3 Нажимая OPEN откройте панель ЖКД Отрегулируйте угол панели ЖКД или яркость экрана ЖКД если это требу...

Page 27: ...rns off automatically Playing back a tape a b 15 Воспроизведение ленты При просмотре на экране ЖКД Вы можете перевернуть панель ЖКД и придвинуть ее назад к видеокамере с экраном ЖКД обращенным наружу a Вы можете отрегулировать угол экрана ЖКД поворачивая экран ЖКД вверх до 15 градусов b Использование пульта дистанционного управления Только CCD TRV27E TRV46E Вы можете управлять воспроизведением с п...

Page 28: ...стикнеисправности Различные режимы воспроизведения Вы можете наслаждаться четким изображением при просмотре на экране ЖКД стоп кадра замедленного воспроизведения и поиска изображения Кристалльно чистые стоп кадр замедленное воспроизведение поиск изображения Для просмотра неподвижного изобра жения пауза воспроизведения Нажмите P во время воспроизведения Для восстановления воспроизведения нажмите P ...

Page 29: ... last scene you recorded and the next scene may not be smooth Searching for the end of the picture 2 1 END SEARCH Поиск конца изображения Вы можете перейти к концу записанной части после записи и воспроизведения ленты для выполнения плавного перехода между последней сценой которую Вы записали и последующей сценой Лента начинает перематываться назад или вперед и последние 5 секунд 10 секунд в режим...

Page 30: ...овершенствованные операции Вы можете выбрать любой из следующих источников питания для Вашей видеокамеры батарейный блок электрическую сеть и 12 24 В автомобильный аккумулятор Выберите подходящий источник питания в зависимости от того где Вы хотите использовать Вашу видеокамеру Место Источник Используемые питания принадлежности В помещении На улице В автомобиле Использование альтерна тивных источн...

Page 31: ...ORIES mark Using alternative power sources 2 3 1 Использование альтерна тивных источников питания Использованиеэлектрическойсети 1 Откройте крышку гнезда DC IN и подсое дините сетевой адаптер переменного тока к гнезду DC IN на видеокамере 2 Подсоедините сетевой провод к сетевому адаптеру переменного тока 3 Подсоедините сетевой провод к сети ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Сетевой провод должен быть заменен только ...

Page 32: ...D TIME BEEP COMMANDER DISPLAY REC LAMP RETURN ON OTHERS WORLD TIME BEEP COMMANDER DISPLAY REC LAMP RETURN 0 HR OTHERS WORLD TIME BEEP COMMANDER DISPLAY REC LAMP RETURN ON OFF OTHERS WORLD TIME BEEP COMMANDER DISPLAY REC LAMP RETURN ON OFF OTHERS WORLD TIME BEEP COMMANDER DISPLAY REC LAMP RETURN OFF 0 HR PLAYER PLAYER SET EDIT NTSC PB Изменение установок режимов Вы можете изменять установки режимов...

Page 33: ...Select ON to always display the remaining tape indicator Changing the mode settings Изменение установок режимов Примечание к дисплею меню В зависимости от модели Вашей видеокамеры дисплей меню может отличаться от описанного в данной инструкции по эксплуатации Примечания к изменению установок режимов Установки меню отличаются в зависимости от нахождения выключателя POWER в положении PLAYER или CAME...

Page 34: ...function Изменение установок режимов LTR SIZE NORMAL 2x Обычно выбирайте NORMAL Выберите 2х для отображения выбранной установки меню в два раз больше нормального размера BEEP ON OFF Выберите ON чтобы зуммерные сигналы звучали когда Вы начинаете останавливаете запись и т д Выберите OFF если Вы не хотите слышать зуммерный звуковой сигнал COMMANDER ON OFF Только CCD TRV27E TRV46E Выбирайте ON при исп...

Page 35: ...g the mode settings REC MODE SP LP Выберите SP при записи в режиме SP стандартного воспроизведения Выберите LP при записи в режиме LP удлиненного воспроизведения Когда лента записанная на данной видеокамере в режиме LP воспроизводится на других типах 8 мм видеокамер или КВМ качество воспроизведения может быть не таким хорошим как при воспроизведении на данной видеокамере ORC TO SET Выберите данную...

Page 36: ... long as the lithium battery is in place Изменение установок режимов Для безотлагательного просмотра демонстрации Вытолкните кассету если она вставлена Выберите ON в установке DEMO MODE и сотрите дисплей меню Начинается демонстрация Когды Вы выключите видеокамеру DEMO MODE автоматически возвращается к STBY WORLD TIME Выберите данную функцию для установки часов по разнице во времени REC LAMP ON OFF...

Page 37: ...posure manually However when you adjust the exposure manually you cannot operate the BACK LIGHT function a b BACK LIGHT Съемка с задней подсветкой Когда Вы снимаете объект с источником света позади объекта или объект на освещенном фоне используйте функцию BACK LIGHT Нажмите BACK LIGHT Индикатор c появляется в видоискателе или на экране ЖКД a Объект является слишком темным из за задней подсветки b ...

Page 38: ...and white Note When D ZOOM in the menu system is set to ON you cannot use the BOUNCE function a b STBY REC REC STBY Использование фунции FADER Выбор функции введения выведения изображения Вы можете плавно вводить или выводить изображение придавая Вашей записи профессиональный вид Если изображение постепенно вводится звук постепенно увеличивается Если изображение постепенно выводится звук постепенн...

Page 39: ...m 1 2 LOCK START STOP S T A NDBY FADER M FADER BOUNCE MONOTONE FADER Использование фунции FADER Использованиефункциивведения выведения изображения Для введения изображения a 1 Когда видеокамера находится в режиме готовности нажимайте FADER до тех пор пока желаемый индикатор введения выведения не начнет мигать 2 Нажмите START STOP для начала записи Индикатор введения выведения перестает мигать Для ...

Page 40: ...ользование фунции FADER Примечание относительно функции BOUNCE Если Вы используете следующие функции индикатор BOUNCE не появится Широкоформатный режим Функции с использованием кнопки PICTURE EFFECT Функции с использованием кнопки PROGRAM AE Для отмены функции введения выведения изображения Перед нажатием START STOP нажимайте FADER до тех пор пока индикатор не исчезнет Когда отображаются индикатор...

Page 41: ...ht is about 3 m Shooting in the dark NightShot NightShot light emitter Эмиттер ночной съемки OFF ON Cъемка в темных условиях Hочная съемка Для отмены функции ночной съемки Передвиньте NIGHTSHOT в положение OFF Использование лампы ночной съемки Когда функция N S LIGHT установлена на ON в системе меню изображение будет более четким Световые лучи ночной съемки являются инфракрасными лучами и поэтому ...

Page 42: ...unction focus manually Shooting in the dark NightShot Cъемка в темных условиях Hочная съемка Примечания к ночной съемке Не используйте функцию ночной съемки NightShot при съемке в светлом месте например днем на улице поскольку это может привести к сбоям в работе камеры При использовании функции ночной съемки неприменимы следующие функции PROGRAM АЕ Экспозиция Когда Вы оставляете NIGHTSHOT в положе...

Page 43: ...is horizontally compressed You can watch the picture of normal images on a wide screen TV f Using the wide mode function Использование функции широкоформатного режима Выбор желаемого режима Вы можете записывать изображение как в кинотеатре CINEMA или широкоформатное изображение 16 9 для просмотра на широкоэкранном телевизоре форматa 16 9 16 9 FULL CINEMA Черные полосы появляются сверху и снизу экр...

Page 44: ...ние функции широкоформатного режима Использование функции широкоформатного режима Вы можете выбрать широкоформатный режим OFF CINEMA 16 9FULL в системе меню стр 34 Для отмены режима Выберите OFF в системе меню Для просмотра ленты записанной в широкоформатном режиме Для просмотра ленты записанной в режиме CINEMA установите режим экрана широкоэкранного телевизора на режим масштабирования Для просмот...

Page 45: ...le such as a window or screen Использование функции PROGRAM AE Режим прожекторного освещения Для записи объекта под прожекторным освещением как например в театре или на официальном приеме a Мягкий портретный режим Для выполнения наезда видеокамеры на неподвижный объект в режиме телефото или для записи объекта находящегося за преградой например за сеткой Создает мягкий фон для таких объектов как лю...

Page 46: ...on 2 1 PROGRAM Использование функции PROGRAM AE Использование функции PROGRAM AE 1 Нажмите PROGRAM AE 2 Поверните регулировочный диск для выбора желаемого режима PROGRAM AE Для выключения PROGRAM AE Нажмите PROGRAM AE Примечания к установке фокусировки В режимах прожекторного освещения спортивных занятий а также пляжном и лыжном режиме Вы не можете снимать крупным планом так как видеокамера фокуси...

Page 47: ...Subjects beyond nets etc Bright subject or subject reflecting light Shooting a stationary subject when using a tripod Ручная фокусировка Когда использовать ручную фокусировку В следующих случаях Вы можете получить лучшие результаты отрегулировав фокусировку вручную Недостаточное освещение a Объекты с малым контрастом стены небо и т д b Слишком яркий фон за объектом c Горизонтальные полосы d Съемка...

Page 48: ...NUAL INFINITY FAR NEAR W T W T Ручная фокусировка Ручная фокусировка При ручной фокусировке сперва выполняйте фокусировку в режиме телефото перед записью а затем установите расстояние съемки 1 Установите FOCUS на MANUAL Индикатор f появляется в видоискателе или на экране ЖКД 2 Перемещайте рычаг приводного трансфокатора в сторону Т по оптической зоне пока он не дойдет до упора 3 Поверните диск NEAR...

Page 49: ...ure is mosaic SLIM e The picture expands vertically STRETCH f The picture expands horizontally Наслаждение эффектами изображений Выбор эффекта изображения При помощи цифровой обработки изображения Вы можете достичь спецэффекта аналогичного тем которые применяются в кино и на телевидении PASTEL a Контрастность изображения усиливается и изображение выглядит как мультипликация NEG ART b Цвет и яркост...

Page 50: ...s automatically to normal mode 1 2 PASTEL NEG ART SEPIA B W SOLARIZE MOSAIC SLIM STRETCH PICTURE EFFECT Наслаждение эффектами изображений Использование функции эффектов изображения 1 Нажмите PICTURE EFFECT 2 Поверните регулировочный диск для выбора желаемого режима эффекта изображения Выключение эффекта изображения Нажмите PICTURE EFFECT Индикатор эффекта изображения исчезнет из видоискателя или с...

Page 51: ...2 Turn the control dial to adjust the brightness To return to automatic exposure mode Press EXPOSURE again 1 2 EXPOSURE Регулировка экспозиции Когда требуется регулировать экспозицию Отрегулируйте экспозицию вручную в следующих случаях a Фон является слишком ярким задняя подсветка Недостаточное освещение большая часть изображения темная b Яркий предмет на темном фоне Для хорошей записи в темноте Р...

Page 52: ...e camcorder automatically returns to automatic exposure mode Adjusting the exposure Регулировка экспозиции Съемка в условиях когда солнце находится за Вашим объектом Если источник освещения находится у Вас за спиной или в следующих условиях объект будет записан слишком темным Объект внутри помещения и окно находится за объектом Источники яркого освещения попадают в кадр Когда снимаемае человек нос...

Page 53: ...IDAYS CONGRATULATIONS OUR SWEET BABY WEDDING VACATION THE END RETURN TITLE END PRESET TITLE HELLO HAPPY BIRTHDAY HAPPY HOLIDAYS CONGRATULATIONS OUR SWEET BABY WEDDING VACATION THE END RETURN TITLE END TITLE THE END TITLE END SIZE SMALL TITLE END TITLE THE END SIZE LARGE THE END THE END 3 4 6 7 Наложение надписи Вы можете выбирать из восьми предварительно установленных надписей и двух совбственных ...

Page 54: ...r Superimposing a title Наложение надписи Для наложения надписи от начала После пункта 7 нажмите START STOP для начала записи Для наложения надписи в процессе записи После нажатия START STOP для начала записи начните с пункта 1 В этом случае зуммерный сигнал подаваться не будет Для выбора языка предварительно установленной надписи Если Вы хотите выбрать язык выберите перед пунктом 2 Затем выберите...

Page 55: ...TLE SET TITLE END TITLE SET TITLE END TITLE SET S TITLE END 7 TITLE SET SUMMER CAMP IN LAKE TITLE END TITLE SET CUSTOM1 CUSTOM2 TITLE END TITLE SET RETURN TITLE END TITLE SET RETURN TITLE END Создание Ваших собственных надписей Вы можете создать две надписи и сохранить их в памяти видеокамеры Мы рекомендуем установить выключатель POWER в положение PLAYER или вытолкнуть кассету перед началом Ваша н...

Page 56: ...til all characters are deleted Making your own titles Создание Ваших собственных надписей Для редактирования запомненной надписи В пункте 3 выберите CUSTOM1 или CUSTOM2 в зависимости от того какую надпись Вы хотите отредактировать а затем измените надпись Примечание Вы не можете ввести больше чем 20 знаков Если проходит 5 минут или более при вводе знаков в то время когда кассета находится в видеок...

Page 57: ...ess DATE and or TIME again The date and or time indicator disappears The recording continues 4 7 1999 17 30 00 17 30 00 4 7 1999 DATE TIME DATE TIME Перед началом записи нажмите DATE или TIME Вы можете записывать дату или время отображаемые в видоискателе или на экране ЖКД вместе с изображением Нажмите DATE или TIME а затем нажмите TIME или DATE для отображения даты и времени одновременно Часы уст...

Page 58: ...cannot use this function on a tape with the red mark on the cassette exposed ORC stands for Optimizing the Recording Condition Оптимизация состояния записи Используйте данную функцию для проверки состояния ленты перед записью так чтобы Вы могли получить наилучшее по возможности изображение ORC 1 Когда видеокамера будет находится в режиме готовности нажмите MENU для отображения меню 2 Нажмите регул...

Page 59: ...мости Вы можете во время съемки использовать встроенную подсветку Рекомендуемое расстояние между видеокамерой и объектом съемки составляет около 1 5 м Коrда видеокамера находится в режиме готовности переведите переключатель LIGHT свет в положение ON вкл Включается подсветка Подсветка включается выключается при включении выключении функции готовности STANDBY Для прекращения пользования встроенным о...

Page 60: ...льному блоку поскольку когда подсветка включена пластмассовое окошечко и поверхность корпуса рядом с ним нагреваются Они остаются горячими на протяжении еще какого то времени после выключения подсветки ВНИМАНИЕ Детям не разрешается пользоваться подсветкой Интенсивно излучает тепло и свет При эксплуатации соблюдайте меры предосторожности чтобы свести к минимуму опасность возгорания или получения тр...

Page 61: ...tc If the bulb is smudged wipe it completely Using the built in light 1 2 3 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ В целях уменьшения опасности возгорания используйте для замены только галогенную лампу Sony XB 3D не прилагается Чтобы предотвратить возможные ожоги перед сменой лампочки отсоединяйте источник питания и не притрагивайтесь к лампочке пока она не остынет до температуры при которой ее можно брать в руки ...

Page 62: ...nu system the indicator flashes Releasing the STEADYSHOT function Отключение функции STEADYSHOT Только CCD TRV46E Когда работает функция устойчивой съемки видеокамера осуществляет компенсацию дрожания видеокамеры Вы можете отключить функцию устойчивой съемки когда Вы не нуждаетесь в использовании функции устойчивой съемки При отключении функции SteadyShot зажигается индикатор Вам не нужно использо...

Page 63: ...Use a PAL type RFU adaptor not supplied Просмотр на экране телевизора Подсоедините видеокамеру к Вашему телевизору или КВМ для просмотра воспроизводимого изображения на экране телевизора При просмотре воспроиз водимого изображения путем подсоединения видеокамеры к Вашему телевизору мы рекомендуем Вам использовать электри ческую сеть в качестве источника питания Во время воспроизведения на экране т...

Page 64: ...отр на экране телевизора Использование беспроводного ИК аудиовидеоприемника LASER LINK Tолько CCD TRV46E Если Вы подсоедините беспроводной ИК аудиовидеоприемник не прилагается имеющий знак LASER LINK к Вашему телевизору или КВМ то Вы сможете легко просматривать изображение на экране Вашего телевизора Смотрите подробности в руководстве по эксплуатации беспроводного ИК аудиовидеоприемника LASER LINK...

Page 65: ...ing a LANC cable not supplied the edit will be even more precise Монтаж на другую ленту Вы можете создать Вашу собственную видеопрограмму путем монтажа с помощью другого КВМ типа h 8 мм H Hi8 miniDV DV j VHS k S VHS VHSC K S VHSC или l Betamax который имеет входы аудио видео Перед монтажем Подсоедините видеокамеру к КВМ используя прилагаемый соединительный кабель аудио видео Установите селектор вх...

Page 66: ...on the camcorder 4 7 1999 Дополнительная информация Замена литиевой батарейки в видеокамере Ваша видеокамера снабжена установленной литиевой батарейкой Если батарейка станет слабой или полностью разрядится индикатор I будет мигать в видоискателе приблизи тельно в течение 5 секунд когда Вы установите выключатель POWER в положение CAMERA В этом случае замените батарейку на батарейку марки Sony CR202...

Page 67: ...e positive side facing out Close the lid Changing the lithium battery in the camcorder C R 2 0 25 C R 2 0 25 1 2 3 1 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ При неправильном обращении батарейка может взорваться Не перезаряжайте не разбирайте и не бросайте батарейку в огонь Замена литиевой батарейки При замене литиевой батарейки оставьте подсоединенным батарейный блок или другой источник питания В противном случае Вам пона...

Page 68: ...NGUAGE TV SYSTEM DEMO MODE RETURN MENU END 1999 7 4 0 00 SETUP MENU CLOCK SET AUTO DATE LTR SIZE DEMO MODE RETURN MENU END 1998 1 1 0 00 2 4 5 1999 1 1 0 00 INITIAL SET CLOCK SET AUTO DATE AUTO TV ON TV IN SEL MENU DISP LANGUAGE TV SYSTEM DEMO MODE RETURN MENU END 1999 7 1 0 00 SETUP MENU CLOCK SET AUTO DATE LTR SIZE DEMO MODE 1 6 MENU 3 MENU END SETUP MENU CLOCK SET AUTO DATE LTR SIZE DEMO MODE R...

Page 69: ...C LAMP 8 HRS RETURN 4 7 1999 9 30 00 MENU END OTHERS WORLD TIME BEEP COMMANDER DISPLAY REC LAMP RETURN 8 HRS MENU END OTHERS WORLD TIME BEEP COMMANDER DISPLAY REC LAMP 0 HR RETURN 4 7 1999 17 30 00 MENU END OTHERS WORLD TIME BEEP COMMANDER DISPLAY REC LAMP 0 HR RETURN 2 3 Простая установка часов с помощьюразницывовремени Вы можете легко установить часы на местное время с помощью разницы во времени...

Page 70: ...stem of foreign countries Используемые кассеты и режимы воспроизведения Выбор типа кассеты только CCD TRV46E Эта система Hi8 является усовершенство ванием стандартной системы 8 мм и была разработана для реализации высокого качества изображения Вы можете использовать для этой камеры видеокассеты Hi8 или же стандартные видеокассеты на 8 мм ленте В случае использования видеокассет Hi8 запись выполняе...

Page 71: ...o video systems You cannot edit the NTSC recorded tape onto another VCR Используемые кассеты и режимы воспроизведения Воспроизведение ленты записанной в системе NTSC Вы можете воспроизводить ленты записанные в видеосистеме NTSC с использованием режима SP Однако обратите внимание на то что следующее будет происходить во время воспроизведения ленты записанной в системе NTSC При воспроизведении на эк...

Page 72: ...ы по использованию батарейного блока Данный раздел показывает как Вы можете получить наибольшую отдачу от Вашего батарейного блока Подготовка батарейного блока Всегда носите дополнительные батарейные блоки Имейте достаточный заряд батарейного блока для выполнения записи в 2 3 раза больше чем Вы запланировали Срок службы заряда батарейного блока будет короче в холодных условиях Эффективность батаре...

Page 73: ...uire a longer charging time Tips for using the battery pack Советы по использованию батарейного блока Примечания к перезаряжаемому батарейному блоку Предостережение Никогда не оставляйте батарейный блок при температуре свыше 60 C как например в автомобиле припаркованном на солнце или под прямыми солнечными лучами Батарейный блок нагревается Во время зарядки или записи батарейный блок нагревается Э...

Page 74: ...er some condition Советы по использованию батарейного блока Примечания к батарейному блоку InfoLITHIUM Что такое InfoLITHIUM InfoLITHIUM является литиево ионным батарейным блоком который может обмениваться данными с совместимой видеоаппаратурой относительно расхода заряда батарейного блока При использовании данного батарейного блока с видеоаппаратурой имеющей знак видеоаппаратура будет показывать ...

Page 75: ...ppears in the display window Советы по использованию батарейного блока Для получения более точной индикации оставшегося заряда батарейного блока Установите видеокамеру на режим готовности записи и наведите ее на неподвижный объект Не двигайте видеокамеру в течение 30 секунд или более Если индикация кажется неправильной зарядите батарейный блок полностью полная зарядка 1 Имейте в виду что если Вы и...

Page 76: ...urrounding it after about 1 hour Информация по уходу за аппаратомипредосторожности Конденсация влаги Если видеокамера принесена прямо из холодного места в теплое место влага может сконденсироваться внури видеокамеры на поверхности ленты или на объективе В таком состоянии лента может прилипнуть к барабану головки и будет повреждена или видеокамера не сможет работать правильно Для предотвращения воз...

Page 77: ...te is not available in your area consult your nearest Sony dealer Очистка видеоголовок Для обеспечения нормальной записи и четкого изображения очищайте видеоголовки Когда индикатор v и сообщение CLEANING CASSETTE появляются одно за другим или воспроизводимое изображение будет зашумленным или трудно просматриваемым видеоголовки наверное загрязнены a Слегка загрязнены b Очень загрязнены Если это слу...

Page 78: ...screws You may remove only the screw to remove the eyecup Maintenance information and precautions 1 2 1 2 Информация по уходу за аппаратом и предосторожности Удаление пыли из видоискателя 1 Снимите винт с помощью отвертки не прилагается Затем сдвигая ручку RELEASE поверните окуляр в напралении стрелки и вытащите его 2 Очистите поверхность с помощью имеющейся в продаже воздуходувки Для присоединени...

Page 79: ...аппаратом и предосторожности Предосторожности Эксплуатация видеокамеры Эксплуатируйте видеокамеру от 7 2 В батарейный блок или 8 4 В сетевой адаптер перем тока Для эксплуатации от постоянного тока или переменного тока используйте принадлежности рекомендованные в данном руководстве Если какой нибудь твердый предмет или жидкость попали в корпус то выключите видеокамеру и проверьте ее у дилера Sony п...

Page 80: ...орожности Уход за видеокамерой Когда видеокамера не используется в течение длительного времени удалите ленту Периодически эксплуатируйте видеокамеру в режиме CAMERA и режиме PLAYER и осуществляйте воспроизведение записи с ленты в течение примерно 3 минут Если отпечатки пальцев или мусор сделают экран ЖКД грязным то мы рекомендуем использование очистительного набора для ЖКД не прилагается для очист...

Page 81: ... Maintenance information and precautions Информация по уходу за аппаратом и предосторожности Не подвергайте аппарат механическим ударам и не роняйте его Когда аппарат используется особенно во время зарядки держите его подальше от радиоприемников АМ и видеоаппаратуры потому что он будет нарушать прием АМ и работу видеоаппаратуры Аппарат становится теплым во время зарядки Это является нормальным Не ...

Page 82: ...tc Использование Вашей видеокамеры за границей Каждая страна или область имеет свои собственные системы электрической сети и цветного телевидения Перед использованием Вашей видеокамеры за границей проверьте следующие пункты Источники питания Вы можете использовать видеокамеру в любой стране или области с помощью прилагаемого сетевого адаптера перем тока в пределах от 100 В до 240 В перем тока 50 6...

Page 83: ... AC power adaptor is disconnected m Connect it firmly Something is wrong with the battery pack m Contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility If you run into any problem using the camcorder use the following table to troubleshoot the problem Should the difficulty persist disconnect the power source and contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility Camcord...

Page 84: ...o 16 9 FULL FOCUS is set to MANUAL m Set it to AUTO p 48 Shooting conditions are not suitable for autofocus m Set FOCUS to MANUAL to focus manually p 48 The START STOP MODE switch is set to 5SEC or ANTI GROUND SHOOTING m Set it to p 19 Reset the date and time p 68 The NIGHTSHOT switch is set to ON m Set it to OFF The date or time indicator disappears The fader function does not work The autofocusi...

Page 85: ...anel is open m Close the LCD panel p 20 If 10 minutes elapse after you set the POWER switch to CAMERA without inserting a cassette the camcorder automatically starts the demonstration or DEMO MODE is set ON in the menu system m Insert the cassette and the demonstration stops You can deactivate the demonstration p 35 Incorporated fluorescent tube is worn out m Please contact your nearest Sony deale...

Page 86: ... в порядке у батарейного блока m Свяжитесь с Вашим дилером Sony или местным уполномоченным предприятием по техническому обслуживанию Sony Если у Вас возникла какая либо проблема при использовании видеокамеры воспользуйтесь следующей таблицей для отыскания и устранения проблемы Если трудности все еще остаются то отсоедините источник питания и обратитесь к Вашему дилеру Sony или на местное уполномоч...

Page 87: ...емкинеподходятдляавтоматическойфокусировки m Установите FOCUS на MANUAL для фокусировки вручную стр 48 Переключатель START STOP MODE установлен в положение 5SEC или ANTI GROUND SHOOTING m Установите его в положение стр 19 Снова установите дату и время стр 68 Функция NIGHTSHOT установлена на ON mУстановите ее на OFF Не работает функция автоматической фокусировки Не активизируется функция устойчивой...

Page 88: ... Закройте панель ЖКД стр 20 Если истечет 10 минут после того как Вы установите выключатель POWER в положение CAMERA без вставленной кассеты видеокамера автоматически начинает демонстрацию или функция DEMO MODE в системе меню установлена на ON m Вставьте кассету и демонстрация прекратится Вы можете отключить демонстрационный режим стр 35 Встроенная люминесцентная лампа вышла из строя m Свяжитесь с ...

Page 89: ...ou cannot service has occurred m Contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility and inform them of the five digits example E 61 10 The camcorder has a self diagnosis display This function displays the camcorder s condition with five digits a combination of a letter and figures in the viewfinder on the LCD screen or in the display window If this occurs check the following code c...

Page 90: ...ивание m Свяжитесь с Вашим дилером Sony или местным уполномоченным предприятием Sony и проинформируйте их о появлении пяти знаков Например Е 61 10 Видеокамера имеет дисплей самодиагностики Данная функция отображает состояние видеокамеры с помощью пяти знаков комбинации одной буквы и цифр в видоискателе на экране ЖКД или в окошке дисплея Если это случится выполните проверку в соответствии со следую...

Page 91: ...stem Video recording system 2 rotary heads Helical scanning FM system Audio recording system Rotary heads FM system Video signal PAL colour CCIR standards Usable cassette 8mm video format cassette Hi8 or standard 8 Recording Playback time using 90 min cassette SP mode 1 hour and 30 minutes LP mode 3 hours Fastforward rewind time using 90 min cassette Approx 5 min Image device 1 4 inch CCD Charge C...

Page 92: ...D TFT ЖКД тонкопленочный транзистор Общее число элементов изображения 61 380 Входные и выходные гнезда Выход видеосигнала Фоногнездо 1 В по двойной амплитуде 75 Ом несимметричный Выход аудиосигнала Мoнoфoнический фоногнездо 327 мВ при выходном полном сопротивлении более 47 кОм полное сопротивление меньше 2 2 кОм RFU DC OUT Специальное минигнездо пост ток 5 В Гнездо наушников Монофоническое минигне...

Page 93: ...h the tripod securely and the screw may damage the camcorder 8 7 2 3 4 1 5 6 9 º 1 Кнопка EDITSEARCH стр 24 2 Кнопка LASER LINK только CCD TRV46E стр 64 3 Встроенный источник света только CCD TRV46E стр 59 4 Крышка объектива 5 Выключатель POWER стр 15 6 Переключатель FOCUS стр 48 7 Диск NEAR FAR стр 48 8 Кнопки видеоконтроля стр 26 p STOP остановка 0 REW ускоренная перемотка назад PLAY воспроизвед...

Page 94: ...h p 15 START STOP button p 15 Battery mounting surface DC IN jack p 9 31 º ª Видоискатель стр 16 Громкоговоритель стр 26 27 Экран ЖКД стр 20 Кнопки LCD BRIGHT стр 20 Кнопка OPEN стр 19 ª Кнопки VOLUME стр 26 º Отсек литиевой батарейки стр 67 Скоба для плечевого ремня стр 100 Окуляр Рычаг BATT RELEASE стр 13 Скоба для плечевого ремня стр 100 Переключатель STANDBY стр 15 Кнопка START STOP стр 15 Пов...

Page 95: ...ACK LIGHT button p 37 PROGRAM AE button p 46 ª EXPOSURE button p 51 º Control dial p 32 MENU button p 32 ª º º ª Опознавание частей ª Кнопка COUNTER RESET стр 17 ºКнопка TIME стр 57 Кнопка DATE стр 57 Кнопка DISPLAY стр 27 Кнопка TITLЕ стр 53 Кнопка END SEARCH стр 29 Кнопка PICTURE EFFECT стр 50 Переключатель START STOP MODE стр 19 Кнопка BACK LIGHT стр 37 Кнопка PROGRAM AE стр 46 ª Кнопка EXPOSUR...

Page 96: ...nly p 59 º VIDEO AUDIO jacks p 63 earphone jack p 27 º ª Кнопка снятия окуляра стр 78 Кнопка выброса кассеты EJECT стр 14 Гнездо управления LANC l l означает систему канала местного управления Гнездо управления l используется для контроля за перемещением ленты видеооборудования и периферийных устройств подключенных к нему Данное гнездо имеет такую же функцию как и разъемы обозначенные как CONTROL ...

Page 97: ... sensor CCD TRV27E TRV46E only p 98 Aim the Remote Commander here for remote control Microphone Гнeздо MIC PLUG IN POWER Для подсоединения внешнего микрофона не прилагается Это гнездо допускает подключение микрофона с выключателем питания Лампочказаписикамерой батареи стр 15 Эмиттер ночной съемки стр 41 Излучатель LASER LINK только CCD TRV46E стр 64 Дистанционный сенсор только CCD TRV27E TRV46E cт...

Page 98: ...Y button p 27 4 START STOP button p 15 5 Power zoom button p 18 5 1 2 3 4 Опознавание частей Пульт дистанционного управления Только CCD TRV27E TRV46E Кнопки пульта дистанционного управления которые имеют одинаковые наименования с кнопками на видеокамере функционируют идентично 1 Передатчик Нацельте в направлении дистанционного датчика для управления видеокамерой после ее включения 2 Кнопки видеоко...

Page 99: ...ия к пульту дистанционного управления Держите дистанционный датчик подальше от сильных источников света как например прямые солнечные лучи или иллюминация В противном случае дистанционное управление может не действовать Убедитесь что между дистанционным датчиком на видеокамере и пультом дистанционного управления нет препятствия Данная видеокамера работает в режиме пульта дистанционного управления ...

Page 100: ...POWER switch to CAMERA Опознавание частей Прикрепление плечевого ремня Прикрепите прилагаемый плечевой ремень к скобам для плечевого ремня Для просмотра демонстрации Вы можете начать демонстрацию с помощью установки DEMO MODE в системе меню Вы также можете начать демонстрацию выполнив следующую операцию Если индикация NIGHTSHOT установлена в положение ON Вы не сможете наблюдать демонстрацию Для вв...

Page 101: ...скатель Display window Окошко дисплея to be continued 40min SP STBY 0 00 00 M FADER CINEMA SEPIA END SEARCH AUTO DATE 12 00 00 T W 2 4 5 6 7 8 9 0 3 1 ª º 2 º 3 1 1 Индикатор рабочего режима стр 35 Индикатор зеркального режима стр 21 2 Воспроизведение или запись в формате Hi8 только CCD TRV46E стр 70 3 Индикатор оставшегося времени заряда батарейного блока 4 Индикатор экспозиции стр 51 Индикатор т...

Page 102: ...cator FULL charge indicator p 9 Identifying the parts 5min 0min 5min 0min Индикатор режима готовности режима записи стр 15 Индикатор режима видеоконтроля стр 28 Индикатор счетчика ленты стр 17 Индикатор функции самодиагностики стр 90 Индикатор режима 5SEC стр 19 Индикатор оставшейся ленты Индикатор END SEARCH стр 29 Индикатор NIGHTSHOT стр 41 Индикатор AUTO DATE стр 15 Индикатор даты стр 57 ª Инди...

Page 103: ...y is weak or is not installed 1 2 3 4 5 6 7 8 9 4 7 1999 5min 0min CLEANING CASSETTE C 31 10 C 21 00 Предупреждающие индикаторы Если индикаторы мигают или предупреждающие сообщения появляются на экране ЖКД или в видоискателе то проверьте следующее Вы можете слышать зуммерный звуковой сигнал когда функция BEEP установлена на ON в системе меню 1 Батарейный блок слабый или полностью разряженный Медле...

Page 104: ...овка 48 Автомобильный аккумулятор 30 Г Д Е Ж З Гнездо дистанционного управления LANC 96 Гнездо MIC микрофонное 97 Дисплей самодиагностики 90 Задняя подсветка 37 Запись с помощью видеокамеры 15 Зарядка батарейного блока 9 Зуммерный звуковой сигнал 17 И К Л М Источники питания 30 Литиевая батарейка 66 Монтаж 65 Н О Надпись 53 Наезд видеокамеры 18 Очистка видеоголовок 77 Алфавитный указатель П Р Пауз...

Reviews: