background image

60

1

2

+

+

EXPOSURE

[

a

]

[

b

]

Adjusting the
exposure

When to adjust the exposure

Adjust the exposure manually under the
following cases.

[

a

]

•The background is too bright (back lighting)
•Insufficient light: most of the picture is dark

[

b

]

•Bright subject and dark background
•To record the darkness faithfully

Adjusting the exposure

(

1

)

Press EXPOSURE.

(

2

)

Turn the control dial to adjust the brightness.

To return to automatic exposure
mode

Press EXPOSURE again.

Регулировка
экспозиции

Когда требуется регулировать
экспозицию

Отрегулируйте экспозицию вручную в
следующих случаях.

[

a

]

• Фон является слишком ярким (задняя

подсветка)

• Недостаточное освещение: большая часть

изображения темная

[

b

]

• Яркий предмет на темном фоне
• Для хорошей записи в темноте

Регулировка экспозиции

(

1

)

Нажмите EXPOSURE.

(

2

)

Поверните регулировочный диск для
регулировки яркости.

Для возврата к режиму
автоматической экспозиции

Снова нажмите EXPOSURE.

Summary of Contents for CCD TRV 95 E

Page 1: ...perating the unit please read this manual thoroughly and retain it for future reference 1998 by Sony Corporation CCD TRV95E Инструкция по эксплуатации Перед эксплуатацией аппарата внимательно прочтите пожалуйста данное руководство и сохраняйте его для дальнейших справок ...

Page 2: ...2 i e marked with 2 or mark must be used If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover be sure to attach the fuse cover after you change the fuse Never use the plug without the fuse cover If you should lose the fuse cover please contact your nearest Sony service station Русский Добро пожаловать Поздавляем Вас с приобретением данной видеокамеры Handycam Vision фирмы Sony С по...

Page 3: ...n incidental image to pictures 53 Using slow shutter 54 Adding an old movie type atmosphere to pictures 55 Focusing manually 56 Enjoying picture effect 58 Adjusting the exposure 60 Superimposing a title 62 Making your own titles 64 Re recording a picture in the middle of a recorded tape 65 Recording with the date time 67 Optimizing the recording condition 68 Releasing the STEADY SHOT function 69 f...

Page 4: ...ажения движущимся изображением 51 Добавление побочного изображения к основному 53 Использование медленного затвора 54 Придание изображению атмосферы старинного кинофильма 55 Ручная фокусировка 56 Наслаждение эффектами изображений 58 Регулировка экспозиции 60 Наложение надписи 62 Создание Ваших собственных надписей 64 Перезапись изображения в середине записанной ленты 65 Запись с датой временем 67 ...

Page 5: ...ства Когда Вы будете читать данное руководство учитывайте что кнопки и установки на видеокамере показаны прописными буквами Прим Установите выключатель POWER в положение CAMERA Вы можете слышать зуммерный звуковой сигнал для подтверждения Вашей работы Примечание к системам цветного телевидения Системы цветного телевидения отличаются в зависимости от страны Для просмотра Ваших записей по телевизору...

Page 6: ...nction of the camcorder video tape etc 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Беспроводный пульт дистанционного управления 1 стр 114 2 Сетевой адаптер перем тока AC L10A L10B L10C 1 Cетевой провод 1 стр 8 30 3 Батарейный блок NP F330 1 стр 7 30 4 Литиевая батарейка CR2025 1 стр 84 Литиевая батарейка уже установлена в Вашей видеокамере 5 Батарейка R6 размером АА для пульта дистанционного управления 2 стр 115 6 Соединит...

Page 7: ...Note on the battery pack Do not carry the camcorder by grasping the battery pack 2 1 3 BATT RELEASE Подготовка к эксплуатации Уcтaнoвка и зарядка батарейного блока Перед использованием Вашей видеокамеры Вам нужно сперва зарядить и установить батарейный блок Данная видеокамера работает только от батарейного блока InfoLITHIUM InfoLITHIUM является товарным знаком корпорации Sony Установка батарейного...

Page 8: ...arged Уcтaнoвка и зарядка батарейного блока Зарядка батарейного блока Заряжайте батарейный блок на плоской поверхности неподверженной вибрации Батарейный блок заряжен немного на заводе 1 Откройте крышку гнезда DC IN и подсоедините прилагаемый сетевой адаптер переменного тока к гнезду DC IN так чтобы метка 4 на штекере была расположена сверху 2 Подсоедините сетевой провод к сетевому адаптеру переме...

Page 9: ...g time Уcтaнoвка и зарядка батарейного блока Примечания min появляется на дисплее пока видеокамера вычисляет время оставшегося заряда батарейного блока Индикация времени оставшегося заряда батарейного блока в окошке дисплея указывает приблизительное время записи с помощью видоискателя Используйте ее в качестве руководства Это время может несколько оличаться от действительного времени записи Если с...

Page 10: ...к службы заряда батарейного блока Верхние цифры указывают время при записи с помощью видоискателя Нижние цифры указывают время при записи с помощью экрана ЖКД Использование их обоих значительно снижает время записи Батарейный Время Время Время блок непрерывной типичной воспроизве записи записи дения на ЖКД NP F330 120 105 60 55 прилагается 80 70 40 35 80 70 205 180 105 95 NP F530 130 115 70 60 125...

Page 11: ...ing and charging the battery pack You can look at the demonstration of the functions available with this camcorder p 36 BATT RELEASE Для снятия батарейного блока Нажимая BATT RELEASE передвиньте батарейный блок в направлении стрелки Вы можете просмотреть демонстрацию функций имеющихся в наличие у данной видеокамеры стр 36 Уcтaнoвка и зарядка батарейного блока ...

Page 12: ...he tab back out covering the red mark PUSH EJECT Inserting a cassette 1 2 3 Вставка кассеты Убедитесь что источник питания установлен Если Вы хотите выполнить запись в системе Hi8 то используйте Hi8 видеокассету H 1 Нажимая маленькую синюю кнопку на выключателе EJECT сдвиньте его в направлении стрелки Кассетный отсек автоматически поднимается и открывается 2 Вставьте кассету окошком обращенным нар...

Page 13: ...T STOP The camcorder starts recording The REC indicator appears The camera recording battery lamp located on the front of the camcorder also lights up Основные операции Запись с помощью видеокамеры Убедитесь что источник питания установлен кассета вставлена и переключатель START STOP MODE внутри панели ЖКД установлен в положение Перед тем как Вы начнете запись одноразовых событий Вы можете захотет...

Page 14: ...finder appears brighter When this happens colours in the viewfinder may change Запись с помощью видеокамеры Примечание Износ батарейного блока установленного в видеокамере будет небольшим Однако для того чтобы время оставшегося заряда батарейного блока отображалось точно оставьте батарейный блок в видеокамере после использования Для фокусировки объектива видоискателя Если Вы не можете четко видеть...

Page 15: ...готовности Если Вы оставляете видеокамеру в режиме готовности на 5 минут при вставленной кассете видеокамера выключится автоматически в целях как для экономии заряда батарейного блока так и для предотвращения износа батарейного блока и ленты Для восстановления режима готовности поверните STANDBY вниз а затем снова вверх Для начала записи нажмите START STOP Запись с помощью видеокамеры Примечание к...

Page 16: ...ование функции наезда видеокамеры Наезд видеокамеры является техническим приемом записи который позволяет Вам изменять размер объекта в кадре Для более профессионального вида записей умеренно используйте функцию наезда видеокамеры Сторона Т для телефото объект приближается Сторона W для широкого угла съемки объект удаляется Скорость наезда видеокамеры наезд с различной скоростью Передвиньте рычаг ...

Page 17: ...TART STOP снова до того как все точки исчезнут Запись продолжается еще в течение 5 секунд с момента нажатия START STOP Примечания к режиму START STOP Если Вы выключили индикаторы на экране ЖКД точки появляться не будут Вы не можете использовать функцию FADER в режиме 5SEC или To extend the recording time in 5SEC mode Press START STOP again before all the dots disappear Recording continues for abou...

Page 18: ...power source 90 LCD BRIGHT 210 90 2 1 Camera recording 1 2 Запись с помощью видеокамеры Съемка с использованием экрана ЖКД Вы можете также производить запись изображения глядя на экран ЖКД При использовании экрана ЖКД видоискатель выключается автоматически Вы не можете слышать звук от громкоговорителя во время записи 1 Нажимая OPEN откройте панель ЖКД 2 Отрегулируйте угол панели ЖКД Панель ЖКД пер...

Page 19: ...ra recording a b Запись с помощью видеокамеры Примечания к панели ЖКД При закрывании панели ЖКД поворачивайте ее вертикально до тех пор пока она не защелкнется a При вращении панели ЖКД двигайте ее всегда вертикально или в противном случае корпус видеокамеры может быть поврежден или панель ЖКД может быть закрыта неправильно b Полностью закройте панель ЖКД когда она не используется Возможность для ...

Page 20: ...viewfinder Советы для лучшей съемки Для кадров при удержании видеокамеры в руках Вы получите лучшие результаты если будете держать видеокамеру в соответствии со следующими рекомендациями Держите видеокамеру крепко и закрепите ее с помощью ременного захвата так чтобы Вы легко могли манипулировать регуляторами с помощью большого пальца Расположите Ваши локти по бокам от себя Расположите Вашу левую р...

Page 21: ... may be damaged Be careful when placing the camcorder under sunlight or by a window d c d Советы для лучшей съемки Располагайте видеокамеру на плоской поверхности или используйте треногу Постарайтесь расположить видеокамеру сверху на столе или любой другой плоской поверхности подходящей высоты Если у Вас есть тренога для фотоаппарата Вы также можете использовать ее и для видеокамеры При прикреплен...

Page 22: ...DITSEARCH EDITSEARCH 2 3 POWER OFF VTR CAMERA LOCK START STOP S T A NDBY EDITSEARCH 1 PLAYER Проверка записан ного изображения Используя EDITSEARCH Вы можете пересмотреть последнюю записанную сцену или проверить записанное изображение на экране ЖКД 1 Нажимая маленькую зеленую кнопку на выключателе POWER установите его в положение CAMERA 2 Поверните STANDBY вверх в положение STANDBY 3 На мгновение ...

Page 23: ...he next scene you record will be smooth Checking the recorded picture Проверка записанного изображения Для остановки воспроизведения Отпустите EDITSEARCH Для возвращения к последней записанной точке после выполнения монтажного поиска Нажмите END SEARCH Воспроизведение последнего записанного места будет выполнено приблизительно в течение 5 секунд 10 секунд в режиме LP и остановлено Заметьте что дан...

Page 24: ...pe rapidly press 1 2 3 5 POWER OFF PLAYER CAMERA 4 PLAY REW 6 VOLUME LCD BRIGHT Воспроизведение ленты Вы можете просматривать изображение на экране ЖКД 1 Нажимая маленькую зеленую кнопку на выключателе POWER установите его в положение PLAYER Высветятся рабочие кнопки видеокамеры 2 Вставьте записанную ленту окошком обращенным наружу 3 Нажимая OPEN откройте панель ЖКД Отрегулируйте угол панели ЖКД и...

Page 25: ...b Воспроизведение ленты При просмотре на экране ЖКД Вы можете перевернуть панель ЖКД и придвинуть ее назад к видеокамере с экраном ЖКД обращенным наружу a Вы можете отрегулировать угол экрана ЖКД поворачивая экран ЖКД вверх до 15 градусов b Использование пульта дистанционного управления Вы можете управлять воспроизведением с помощью прилагаемого пульта дистанцион ного управления Перед использовани...

Page 26: ... изображения Кристально чистые стоп кадр замедленное воспроизведение поиск изображения Для просмотра неподвижного изобра жения пауза воспроизведения Нажмите P во время воспроизведения Для восстановления воспроизведения нажмите P или Для обнаружения фрагмента поиск изображения Держите нажатой кнопку 0 или во время воспроизведения Для восстановления норма льного воспроизведения отпустите кнопку Для ...

Page 27: ...енты Дляпокадровогопросмотраизображения Нажмите или 7 на пульте дистанционного управления в режиме паузы воспроизведения Если Вы будете держать кнопку нажатой то Вы можете просматривать изображение на 1 25 скорости Для восстановления нормального воспроизведения нажмите Для изменения направления воспроизведения Нажмите на пульте дистанционного управлениядлявыбораобратногонаправления или 7 на пульте...

Page 28: ...l is marked the RC time code is written or PCM after recording is made on the tape Playing back a tape Воспроизведение ленты Для отображения даты или времени Вашей записи Нажмите DATE или TIME на видеокамере Для того чтобы дата или время исчезли снова нажмите эту кнопку Для отображения даты и времени выполнения записи нажмите TIME или DATE после нажатия DATE или TIME Для того чтобы дата и время ис...

Page 29: ...ion between the last scene you recorded and the next scene may not be smooth Searching for the end of the picture Поиск конца изображения Вы можете перейти к концу записанной части после записи и воспроизведения ленты для выполнения плавного перехода между последней сценой которую Вы записали и последующей сценой Лента начинает перематываться назад или вперед и последние 5 секунд 10 секунд в режим...

Page 30: ...рать любой из следующих источников питания для Вашей видеокамеры батарейный блок электрическую сеть щелочные батарейки и 12 24 В автомо бильный аккумулятор Выберите подходящий источник питания в зависимости от того где Вы хотите использовать Вашу видеокамеру Место Источник Используемые питания принадлежности В помещении На улице В автомобиле Использование альтерна тивных источников питания Электри...

Page 31: ...ние альтерна тивных источников питания ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Сетевой провод должен быть заменен только в мастерской квалифицированного обслуживания ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Аппарат не отключается от источника питания перем тока электрической сети до тех пор пока он подключен к электрической сети даже если сам аппарат выключен Примечание Держите сетевой адаптер переменного тока подальше от видеокамеры если изображ...

Page 32: ... COMMANDER DISPLAY REC LAMP INDICATOR RETURN ON OTHERS WORLD TIME BEEP COMMANDER DISPLAY REC LAMP INDICATOR 0 HR OTHERS WORLD TIME BEEP COMMANDER DISPLAY REC LAMP INDICATOR ON OFF OTHERS WORLD TIME BEEP COMMANDER DISPLAY REC LAMP INDICATOR RETURN ON OFF OTHERS WORLD TIME BEEP COMMANDER DISPLAY REC LAMP INDICATOR RETURN OFF 0 HR PLAYER PLAYER SET H i F i SOUND EDIT TBC DNR NTSC PB MENU END Изменени...

Page 33: ...always display the remaining tape indicator Changing the mode settings Изменение установок режимов Примечания к изменению установок режимов Установки меню отличаются в зависимости от нахождения выключателя POWER в положении PLAYER или CAMERA Когда Вы даете снимаемому человеку наблюдать съемку зеркальный режим дисплей меню появляться не будет Выбор режима каждой установки Установки для режимов и CA...

Page 34: ... not displayed in the menu Изменение установок режимов COUNTER NORMAL TIME CODE Обычно выбирайте NORMAL В режиме PLAYER выберите TIME CODE для отображения временного кода RC в целях выполнения более точного монтажа или для проверки общего времени записанной части от начала ленты Временной код RC указывает часы минуты секунды кадры в форме 0 00 00 00 Однако кадры не будут показаны в режиме CAMERA L...

Page 35: ...corder Changing the mode settings Установки только для режима CAMERA D ZOOM ON OFF Выберите ON для активизации цифровой трансфокации Выберите OFF при неиспользовании цифровой трансфокации Видеокамера возвращается к 18 кратной трансфокации 16 9WIDE OFF CINEMA 16 9FULL Обычно выбирайте OFF Выберите CINEMA для записи в режиме CINEMA Выберите 16 9FULL для записи в режиме 16 9FULL STEADYSHOT ON OFF Обы...

Page 36: ...t to light up Normally select ON Изменение установок режимов ORC TO SET Выберите данную установку для автоматической регулировки условий записи для получения по возможности наилучшей записи Если Вы уже задействовали эту функцию то будет отображаться ORC ON CLOCK SET Для переустановки даты или времени DEMO MODE ON OFF Выберит ON для появления демонстрации Выберите OFF для отключения функции демонст...

Page 37: ...the lithium battery is in place Изменение установок режимов Установки только для режима PLAYER HiFi SOUND STEREO 1 2 Обычно выбирайте STEREO Выберите 1 или 2 для воспроизведения ленты с двойной звуковой дорожкой EDIT ON OFF Выберите ON для сведения помех к минимуму во время монтажа Обычно выбирайте OFF TBC ON OFF Обычно выбирайте ON для коррекции дрожания Выберите OFF для отмены коррекции Изображе...

Page 38: ...e manually However when you adjust the exposure manually BACK LIGHT does not operate Съемка с задней подсветкой Когда Вы снимаете объект с источником света позади объекта или объект на освещенном фоне используйте функцию BACK LIGHT Нажмите BACK LIGHT Индикатор c появляется в видоискателе или на экране ЖКД a Объект является слишком темным из за задней подсветки b Объект становится ярким с помощью к...

Page 39: ...wipe away FADER M FADER mosaic мозаика STRIPE BOUNCE FADE IN only Только ВВЕДЕНИЕ ИЗОБРАЖЕНИЯ OVERLAP FADE IN only Только ВВЕДЕНИЕ ИЗОБРАЖЕНИЯ WIPE FADE IN only Только ВВЕДЕНИЕ ИЗОБРАЖЕНИЯ Использование фунции FADER Выбор функции введения выведения изображения Вы можете плавно вводить или выводить изображение придавая Вашей записи профессиональный вид Если изображение постепенно вводится звук пост...

Page 40: ...Functions using the PROGRAM AE button Использование фунции FADER Использованиефункциивведения выведения изображения Для введения изображения a 1 Когда видеокамера находится в режиме готовности нажимайте FADER до тех пор пока желаемый индикатор введения выведения не начнет мигать 2 Нажмите START STOP для начала записи Индикатор введения выведения перестает мигать Для выведения изображения b 1 Во вр...

Page 41: ...унции FADER Для отмены функции введения выведения изображения Перед нажатием START STOP нажимайте FADER до тех пор пока индикатор не исчезнет Когда отображается датa время или надпись Индикатор даты времени и надпись не вводятся и не выводятся вместе с изображением Когда переключатель START STOP MODE установлен в положение 5SEC или Вы не сможете использовать функцию введения выведения изображения ...

Page 42: ... в темных условиях Hочная съемка Для отмены функции ночной съемки Передвиньте NIGHTSHOT в положение OFF Использование лампы ночной съемки Когда функция N S LIGHT установлена на ON в системе меню изображение будет более четким Световые лучи ночной съемки являются инфракрасными лучами и поэтому являются невидимыми Максимальный предел для ночной съемки составляет около 3 метров порядка 10 футов Приме...

Page 43: ...OTO PHOTO Photo recording Запись фотографий 1 Когда видеокамера находится в режиме готовности придерживайте слегка нажатой кнопку PHOTO до тех пор пока не появится неподвижное изображение Так же появится CAPTURE Для изменения неподвижного изображения отпустите PHOTO снова выберите другое неподвижное изображение а затем придерживайте слегка нажатой кнопку PHOTO 2 Нажмите PHOTO глубже Неподвижное из...

Page 44: ...video flash light does not work does not appear Photo recording Запись фотографий Примечания к записи фотографий Во время записи фотографий Вы не можете изменять режим или установку следующих функций Функции с использованием кнопки DIGITAL EFFECT Функции с использованием кнопки FADER Функции с использованием кнопки PROGRAM AE Функции с использованием кнопки PICTURE EFFECT Экспозиция Широкоформатны...

Page 45: ... compressed You can watch the picture of normal images on a wide screen TV f Using the wide mode function Использование функции широкоформатного режима Выбор желаемого режима Вы можете записывать изображение как в кинотеатре CINEMA или широкоформатное изображение 16 9 для просмотра на широкоэкранном телевизоре форматa 16 9 16 9 FULL CINEMA Черные полосы появляются сверху и снизу экрана и видоискат...

Page 46: ...рокоформатного режима Использование функции широкоформатного режима Вы можете выбрать широкоформатный режим OFF CINEMA 16 9FULL в системе меню стр 32 Для отмены широкоформатного режима Выберите OFF в системе меню Для просмотра ленты записанной в широкоформатном режиме Для просмотра ленты записанной в режиме CINEMA установите режим экрана широкоэкранного телевизора на режим масштабирования Для прос...

Page 47: ...light Subject becomes bright Использование функции PROGRAM AE Выбор наилучшего режима Вы можете выбрать из семи режимов PROGRAM AE автоматической экспозиции который подходит для съемки в Вашей ситуации сверяясь со следующими описаниями Режим прожекторного освещения Для записи объекта под прожекторным освещением как например в театре или на официальном приеме a Мягкий портретный режим Для выполнени...

Page 48: ...he PROGRAM AE function Использование функции PROGRAM AE Использование функции PROGRAM AE 1 Нажмите PROGRAM AE 2 Поверните регулировочный диск для выбора желаемого режима PROGRAM AE Для выключения PROGRAM AE Нажмите PROGRAM AE Примечания к установке фокусировки В режимах прожекторного освещения спортивных занятий а также пляжном и лыжном режиме Вы не можете снимать крупным планом так как видеокамер...

Page 49: ...ILL STILL LOCK START STOP S T A NDBY DIGITAL EFFECT Используя функцию стоп кадра Вы можете записать неподвижное изображение наложив его на движущееся изображение Звук записывается нормально 1 Когда видеокамера находится в режиме готовности или записи нажмите DIGITAL EFFECT и поворачивайте регулировочный диск до тех пор пока индикатор STILL не будет мигать 2 Нажмите регулировочный диск Индикатор ST...

Page 50: ...SH LOCK START STOP S T A NDBY FLASH a b DIGITAL EFFECT Последовательная запись неподвижных изображений Используя функцию периодического движения Вы можете последовательно записывать неподвижные изображения с постоянными интервалами Звук будет записываться нормально 1 Когда видеокамера будет находиться в режиме готовности или записи нажмите DIGITAL EFFECT и поворачивайте регулировочный диск до тех ...

Page 51: ...er portion of a still picture with a moving picture Последовательная запись неподвижных изображений Для отмены функции периодического движения Нажмите DIGITAL EFFECT Примечания к функции периодического движения Вы не можете использовать следующие функции во время записи периодического движения Функции с использованием кнопки FADER Режим низкой освещенности функции PROGRAM AE Функции с использовани...

Page 52: ...ижущимся изображением 1 Когда видеокамера будет находиться в режиме готовности или в режиме записи нажмите DIGITAL EFFECT и поворачи вайте регулировочный диск до тех пор пока индикатор LUMI не будет мигать 2 Нажмите регулировочный диск Индикатор LUMI будет гореть и появляются полосы шкалы замещения яркого изображения переднего плана Неподвижное изображение будет сохранено в памяти 3 Поверните регу...

Page 53: ...AIL DIGITAL EFFECT TRAIL Добавление побочного изображения к основному Используя функцию запаздывания изображения Вы можете записать изображение которое остается в качестве побочного изображения как например след Звук записывается нормально Вы можете отрегулировать время исчезновения побочного изображения с помощью регулировочного диска 1 Когда видеокамера будет находиться в режиме готовности или в...

Page 54: ...OW SHTR 1 DIGITAL EFFECT Использование медленного затвора Если Вы хотите записать темное изображение более ярким или сделать движения объекта похожими на реальную жизнь установите скорость затвора на 1 25 1 12 1 6 или 1 3 медленный затвор 1 Когда видеокамера будет находиться в режиме готовности или в режиме записи нажмите DIGITAL EFFECT и поворачивайте регулировочный диск до тех пор пока индикатор...

Page 55: ...lled automatically 2 1 OLD MOVIE OLD MOVIE DIGITAL EFFECT Придание изображению атмос феры старинного кинофильма Использую функцию старинного кинофильма Вы можете записать изображение в виде старинного кинофильма Видеокамера автоматически установит широкоформатный режим на CINEMA эффект изображения на SEPIA и выберет надлежащую скорость затвора 1 Когда видеокамера будет находиться в режиме готовнос...

Page 56: ... Bright subject or subject reflecting light Shooting a stationary subject when using a tripod Ручная фокусировка Когда использовать ручную фокусировку В следующих случаях Вы можете получить лучшие результаты отрегулировав фокусировку вручную Недостаточное освещение a Объекты с малым контрастом стены небо и т д b Слишком яркий фон за объектом c Горизонтальные полосы d Съемка объектов через матирова...

Page 57: ... W T W 3 2 W T W T AUTO MANUAL INFINITY NEAR FAR Ручная фокусировка Ручная фокусировка При ручной фокусировке сперва выполняйте фокусировку в режиме телефото перед записью а затем установите расстояние съемки 1 Установите FOCUS на MANUAL Индикатор f появляется в видоискателе или на экране ЖКД 2 Перемещайте рычаг приводного трансфокатора в конец стороны Т в зоне оптического трансфокатора 3 Повернит...

Page 58: ... The picture expands vertically STRETCH f The picture expands horizontally Наслаждение эффектами изображений Выбор эффекта изображения Вы можете сделать изображение похожим на те что передают по телевидению с помощью функции эффектов изображения PASTEL a Контрастность изображения усиливается и изображение выглядит как мультипликация NEG ART b Цвет и яркость изображения будут негативными SEPIA Изоб...

Page 59: ... to normal mode While using the picture effect function you cannot select the old movie function with DIGITAL EFFECT Наслаждение эффектами изображений Использование функции эффектов изображения 1 Нажмите PICTURE EFFECT 2 Поверните регулировочный диск для выбора желаемого режима эффекта изображения Выключение эффекта изображения Нажмите PICTURE EFFECT Индикатор эффекта изображения исчезнет из видои...

Page 60: ...ontrol dial to adjust the brightness To return to automatic exposure mode Press EXPOSURE again Регулировка экспозиции Когда требуется регулировать экспозицию Отрегулируйте экспозицию вручную в следующих случаях a Фон является слишком ярким задняя подсветка Недостаточное освещение большая часть изображения темная b Яркий предмет на темном фоне Для хорошей записи в темноте Регулировка экспозиции 1 Н...

Page 61: ...u change the PROGRAM AE mode the camcorder automatically returns to automatic exposure mode Adjusting the exposure Регулировка экспозиции Съемка когда солнце находится у Вас за спиной Если источник освещения находится за вашим объектом или в следующих условиях объект будет записан слишком темным Объект внутри помещения и окно находится за объектом Источники яркого освещения попадают в кадр Когда с...

Page 62: ...r position then press the dial 5 Turn the control dial to select the desired item then press the dial 6 Repeat step 4 and 5 until the title is arranged as desired 7 Press control dial again to complete the setting 8 When you want to stop recording the title press TITLE Наложение надписи Вы можете выбирать из восьми предварительно установленных надписей и двух совбственных надписей Вы можете также ...

Page 63: ...and VOLUME indicators do not appear Superimposing a title Наложение надписи Для наложения надписи от начала После пункта 7 нажмите START STOP для начала записи Для наложения надписи в процессе записи После нажатия START STOP для начала записи начните с пункта 1 В этом случае зуммерный сигнал подаваться не будет Для выбора языка предварительно установленной надписи Если Вы хотите выбрать язык выбер...

Page 64: ...ed character then press the dial 6 Repeat step 4 and 5 until you finish the title 7 For finishing the titling work turn the control dial to select SET then press the dial Создание Ваших собственных надписей Вы можете создать две надписи и сохранить их в памяти видеокамеры Мы рекомендуем установить выключатель POWER в положение PLAYER или вытолкнуть кассету перед началом Ваша надпись может иметь до...

Page 65: ...NTER to NORMAL in the menu system to display the tape counter Making your own titles Создание Ваших собственных надписей Для редактирования запомненной надписи В пункте 3 выберите CUSTOM1 или CUSTOM2 в зависимости от того какую надпись Вы хотите отредактировать а затем измените надпись Примечание Вы не можете ввести больше чем 20 знаков Если проходит 5 минут или более при вводе знаков в то время к...

Page 66: ...o 5 1 2 4 3 a b ZERO MEM 5 STBY 0 01 23 ZERO MEM EDITSEARCH EDITSEARCH STBY 0 00 00 0 01 22 ZERO MEM LOCK START STOP S T A NDBY COUNTER RESET Перезапись изображения в середине записанной ленты 1 Когда видеокамера находится в режиме готовности держите нажатой сторону воспроизведение вперед или сторону обратное воспроизведение кнопки EDITSEARCH и отпустите кнопку в точке где Вы хотите закончить вста...

Page 67: ...p recording with the date and or time Press DATE and or TIME again The date and or time indicator disappears The recording continues Перезапись изображения в середине записанной ленты Примечания к перезаписи Изображение и звук могут быть искажены в конце вставленной части при ее воспроизведении Если Вы перезаписываете часть ленты которая содержит незаписанные участки то функция запоминания нуля мо...

Page 68: ... TO SET for more than 2 seconds or if you record over the blank You cannot use this function on a tape with the red mark on the cassette exposed Оптимизация состояния записи Используйте данную функцию для проверки состояния ленты перед записью так чтобы Вы могли получить наилучшее по возможности изображение ORC 1 Когда видеокамера будет находится в режиме готовности нажмите MENU для отображения ме...

Page 69: ...erate in 16 9 FULL mode If you set STEADYSHOT to ON in the menu system the indicator flashes Отключение функции STEADY SHOT Когда работает функция устойчивой съемки видеокамера осуществляет компенсацию дрожания видеокамеры Вы можете отключить функцию устойчивой съемки когда Вы не нуждаетесь в eе использовании В видоискателе или на экране ЖКД появится индикатор Не используйте функцию устойчивой съе...

Page 70: ... flow Передача сигнала Просмотр на экране телевизора Подсоедините видеокамеру к Вашему телевизору или КВМ для просмотра воспроизводимого изображения на экране телевизора При просмотре воспроиз водимого изображения путем подсоединения видеокамеры к Вашему телевизору мы рекомендуем Вам использовать электри ческую сеть в качестве источника питания Во время воспроизведения на экране телевизора закройт...

Page 71: ...he viewfinder Connect the camcorder to the outputs on the TV or VCR Если Ваш телевизор или КВМ монофонического типа Подсоедините только белый разъем для аудиосигналов и к видеокамере и к КВМ или телевизору При таком соединении звук будет монофоническом даже для стереофонической модели видеокамеры Ecли в Baшем ТВ КВМ имеется 21 штырьковый разъем EUROCONNECTOR Используйте прилагаемый 21 штырьковый а...

Page 72: ...ия Во время воспроизведения Вы можете обработать сцену с использованием функций цифровых эффектов стоп кадра периодического движения замещения яркого изображения переднего плана и запаздывания Для ознамкомления с особенностями каждой функции обратитесь к предыдущим страницам Вы можете смотреть обработанное изображение на экране телевизора или использовать его для монтажа на другую видеоаппаратуру ...

Page 73: ... 7 1998 4 7 1998 31 12 1998 Searching the boundaries of recorded date Date Search n Date Scan n nothing Поиск границ записанных дат Вы можете осуществлять поиск границ между записанными датами с использованием кода данных автоматически записываемого на ленте Существует два режима Поиск начала определенной даты с воспроизведением с того места поиск даты Поиск начала всех дат одной за другой с воспр...

Page 74: ...tape recorded by a camcorder without the Data Code function Поиск границ записанных дат Для сканирования начала всех дат 1 Установите выключатель POWER в положение PLAYER 2 Дважды нажмите DATE на пульте дистанционного управления 3 Нажмите 0 или Сканирование дат начинается Для останова поиска или сканирования Нажмите одну из следующих кнопок DATE p 0 или Для просмотра изображения во время поиска ил...

Page 75: ...nds from the actual time COUNTER RESET 0 00 00 1 ZERO MEM 3 0 12 34 ZERO MEM 2 STOP 4 REW FF Возврат к предварительно зарегистрированной позиции Используя пульт дистанционного управления Вы можете легко вернуться к желаемой точке ленты после воспроизведения Используйте счетчик ленты Если появляется временной код RC установите COUNTER на NORMAL в системе меню для отображения счетчика ленты 1 Во вре...

Page 76: ...on during recording or playing back Returning to a pre registered position Возврат к предварительно зарегистрированной позиции Примечания к ZERO MEM Когда Вы нажимаете ZERO MEM нулевая точка счетчика запоминается Перед перемоткой назад снова нажмите ZERO MEM для стирания памяти Данная функция отменяется автоматически когда лента перемотается назад или вперед до точки которую Вы запомнили ZERO MEM ...

Page 77: ...ing the START STOP button or during fade out Locating the marking position Нахождение отмеченной позиции При отметке во время записи или воспроизведения Нажмите INDEX MARK на пульте дистанционного управления в точке которую Вы хотите потом обнаружить Примечания к записи индексного сигнала Вы должны обязательно записывать индексные сигналы с более чем двухми нутными интервалами В противном случае В...

Page 78: ...e Press Normal playback resumes Locating the marking position Нахождение отмеченной позиции Сканирование начала каждой отмеченной позиции индексное сканирование 1 Нажмите INDEX на пульте дистанционного управления во время нормального воспроизведения 2 Нажмите 0 или Лента ускоренно перематывается назад или вперед и воспроизводится приблизительно в течение 10 секунд от каждой точки в которой был зап...

Page 79: ...ber The index number 1 2 etc indicates the distance from the point you are now viewing a regardless of the direction Нахождение отмеченной позиции Нахождение желаемой отмеченной позиции Индексный поиск 1 Нажмите INDEX на пульте дистанционного управления в режиме останова или воспроизведения 2 Неоднократно нажимайте INDEX до тех пор пока индексный номер желаемой программы не отобразится в видоискат...

Page 80: ...rased Нахождение отмеченной позиции Стирание индексного сигнала 1 Найдите индексный сигнал подлежащий стиранию с использованием функции индексного сканирования или индексного поиска 2 Нажмите ERASE на пульте дистанционного управления в пределах от 2 до 10 секунд во время воспроизведения желаемой программы После стирания индексного сигнала видеокамера возвращается к режиму индексного сканирования и...

Page 81: ...ode on a recorded tape 0 00 00 01 TIMECODE WRITE 1 4 PLAY PAUSE TIME CODE WRITE TIMECODE WRITE 3 2 PLAY PAUSE REW POWER VTR OFF PLAYER CAMERA Запись временного кода RC на записанной ленте Вы можете записать временной код RC на записанной ленте Используйте пульт дистанционного управления Перед тем как Вы начнете мы рекомендуем установить COUNTER на TIME CODE в системе меню так чтобы Вы могли видеть...

Page 82: ...code on a recorded tape Запись временного кода RC на записанной ленте Для записи временного кода RC от конца записанной части с временным кодом RC Перемотайте ленту назад до части на которой был записан временной код RC и установите видеокамеру на режим паузы воспроизведения Затем следуйте вышеописанным пунктам 3 и 4 Временной код RC будет записан без перерыва Примечания к записи временного кода R...

Page 83: ...NC cable not supplied the edit will be even more precise Монтаж на другую ленту Вы можете создать Вашу собственную видеопрограмму путем монтажа с помощью другого КВМ типа h 8 мм H Hi8 j VHS k S VHS VHSC K S VHSC или l Betamax который имеет входы аудио видео Перед монтажем Подсоедините видеокамеру к КВМ используя прилагаемый соединительный кабель аудио видео Установите селектор входных сигналов на ...

Page 84: ...match the terminals on the camcorder Дополнительная информация Замена литиевой батарейки в видеокамере Ваша видеокамера снабжена установленной литиевой батарейкой Если батарейка станет слабой или полностью разрядится индикатор I будет мигать в видоискателе приблизи тельно в течение 5 секунд когда Вы установите выключатель POWER в положение CAMERA В таком случае замените батарейку на литиевую бата ...

Page 85: ...tall the lithium battery with the positive side facing out Close the lid Changing the lithium battery in the camcorder ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ При неправильном обращении батарейка может взорваться Не перезаряжайте не разбирайте и не бросайте батарейку в огонь Замена литиевой батарейки При замене литиевой батарейки оставьте подсоединенным батарейный блок или другой источник питания В противном случае Вам по...

Page 86: ...ate and time in the menu system 1 While the camcorder is in Standby mode press MENU to display the menu 2 Turn the control dial to select then press the dial 3 Turn the control dial to select CLOCK SET then press the dial 4 Turn the control dial to adjust the desired year then press the dial 5 Set the month day hour and minute by turning the control dial and pressing the dial 6 Press MENU to erase...

Page 87: ...R RETURN 8 HRS MENU END OTHERS WORLD TIME BEEP COMMANDER DISPLAY REC LAMP INDICATOR 8 HRS RETURN 4 7 1998 9 30 00 MENU END OTHERS WORLD TIME BEEP COMMANDER DISPLAY REC LAMP INDICATOR 0 HR RETURN 4 7 1998 17 30 00 MENU END OTHERS WORLD TIME BEEP COMMANDER DISPLAY REC LAMP INDICATOR 0 HR RETURN 2 3 Простая установка часов с помощьюразницывовремени Вы можете легко установить часы на местное время с п...

Page 88: ...льзуемые кассеты и режимы воспроизведения Выбор типа кассеты Эта система Hi8 является усовершенство ванием стандартной системы 8 мм и была разработана для реализации высокого качества изображения Вы можете использовать для этой камеры видеокассеты Hi8 или же стандартные видеокассеты на 8 мм ленте В случае использования видеокассет Hi8 запись выполняется в системе Hi8 В случае использования стандар...

Page 89: ...е кассеты и режимы воспроизведения Когда Вы осуществляете воспроизведение Режим воспроизведения SP LP и система Hi8 8 мм стандарт выбираются автоматически в соответствии с форматом в котором была записана лента Однако качество изображения записанного в режиме LP не будет таким хорошим как при записи в режиме SP Примечание к стереозвучанию AFM HiFi Когда Вы воспроизводите ленту звук будет монофонич...

Page 90: ...ed Советы по использованию батарейного блока Данный раздел показывает как Вы можете получить наибольшую отдачу от Вашего батарейного блока Подготовка батарейного блока Всегда носите дополнительные батарейные блоки Имейте достаточный заряд батарейного блока для выполнения записи в 2 3 раза больше чем Вы запланировали Срок службы заряда батарейного блока будет короче в холодных условиях Эффективност...

Page 91: ...quire a longer charging time Tips for using the battery pack Советы по использованию батарейного блока Примечания к перезаряжаемому батарейному блоку Предостережение Никогда не оставляйте батарейный блок при температуре свыше 60 C 140 F как например в автомобиле припаркованном на солнце или под прямыми солнечными лучами Батарейный блок нагревается Во время зарядки или записи батарейный блок нагрев...

Page 92: ...er some condition Советы по использованию батарейного блока Примечания к батарейному блоку InfoLITHIUM Что такое InfoLITHIUM InfoLITHIUM является литиево ионным батарейным блоком который может обмениваться данными с совместимой видеоаппаратурой относительно расхода заряда батарейного блока При использовании данного батарейного блока с видеоаппаратурой имеющей знак видеоаппаратура будет показывать ...

Page 93: ...appears in the display window Советы по использованию батарейного блока Для получения более точной индикации оставшегося заряда батарейного блока Установите видеокамеру на режим готовности записи и наведите ее на неподвижный объект Не двигайте видеокамеру в течение 30 секунд или более Если индикация кажется неправильной зарядите батарейный блок полностью полная зарядка Имейте в виду что если Вы ис...

Page 94: ...urrounding it after about 1 hour Информация по уходу за аппаратомипредосторожности Конденсация влаги Если видеокамера принесена прямо из холодного места в теплое место влага может сконденсироваться внури видеокамеры на поверхности ленты или на объективе В таком состоянии лента может прилипнуть к барабану головки и будет повреждена или видеокамера не сможет работать правильно Для предотвращения воз...

Page 95: ...perating it any further Очистка видеоголовок Для обеспечения нормальной записи и четкого изображения очищайте видеоголовки Когда индикатор v и сообщение CLEANING CASSETTE появляются одно за другим или воспроизводимое изображение будет зашумленным или трудно просматриваемым видеоголовки наверное загрязнены a Слегка загрязнены b Очень загрязнены Если это случится очистите видеоголовки с помощью очис...

Page 96: ...редосторожности Избегайте грубого обращения или механических ударов Будьте особенно осторожны с объективом Держите выключатель POWER в положении OFF когда видеокамера не используется Не заворачивайте видеокамеру и не эксплуатируйте ее в таком состоянии так как может произойти внутреннее повышение температуры Держите видеокамеру подальше от сильных магнитных полей или механической вибрации Не нажим...

Page 97: ... по уходу за аппаратом и предосторожности Сетевой адаптер перем тока Отсоедините аппарат от электрической сети если он не используется длительное время Для отсоединения сетевого провода вытащите его за разъем Никогда не тяните за сам сетевой провод Не эксплуатируйте аппарат с поврежденным проводом или если аппарат упал или был поврежден Не сгибайте сетевой провод силой и не ставьте на него тяжелые...

Page 98: ...tc Использование Вашей видеокамеры за границей Каждая страна или область имеет свои собственные системы электрической сети и цветного телевидения Перед использованием Вашей видеокамеры за границей проверьте следующие пункты Источники питания Вы можете использовать видеокамеру в любой стране или области с помощью прилагаемого сетевого адаптера перем тока в пределах от 100 В до 240 В перем тока 50 6...

Page 99: ...using a battery pack that is not an InfoLITHIUM battery pack m Use an InfoLITHIUM battery pack p 92 The ambient temperature is too low p 90 The battery pack has not been charged fully m Charge the battery pack again p 8 The battery pack is completely dead and cannot be recharged m Use another battery pack p 91 The AC power adaptor is disconnected m Connect it firmly p 30 Something is wrong with th...

Page 100: ... conditions are not suitable for autofocus m Set FOCUS to MANUAL to focus manually p 57 The START STOP MODE switch is set to 5SEC or m Set it to p 17 The DIGITAL EFFECT function is working m Cansel it The stereo tape is played back with HiFi SOUND set to 1 or 2 in the menu system m Set to STEREO in the menu system p 32 The picture has been recorded with WIND set to ON in the menu system m When the...

Page 101: ... heads using the Sony V8 25CLH V8 25CLD cleaning cassette not supplied p 95 The LCD panel is open m Close the LCD panel p 18 If 10 minutes elapse after you set the POWER switch to CAMERA without inserting a cassette the camcorder automatically starts the demonstration or DEMO is set ON in the menu system m Insert the cassette and the demonstration stops You can deactivate the demonstration p 36 In...

Page 102: ... окошке дисплея Признак Причина и или действия по устранению Не установлен батарейный блок m Установите батарейный блок стр 7 Батарейный блок полностью разрядился m Используйте заряженный батарейный блок стр 8 Сетевой адаптер перем тока не подсоединен к электрической сети m Подсоедините сететевой адаптер перем тока к электрической сети стр 30 При работе в режиме CAMERA видеокамера находилась в реж...

Page 103: ...ю стр 57 Переключатель START STOP MODE установлен в положение 5SEC или m Установите его в положение стр 17 Работает функция DIGITAL EFFECT m Отключите ее Стереолента воспроизводится при установке HiFi SOUND на 1 или 2 в системе меню m Установите ее на STEREO в системе меню стр 32 Изображение было записано при установке WIND на ON в системе меню m Если нет ветра установите ее на OFF стр 32 Вы воспр...

Page 104: ...становлена на V OUT LCD в системе меню m Установите ее на LCD стр 32 Произошла конденсация влаги m Удалите кассету и оставьте видеокамеру по меньшей мере на 1 час стр 94 С Вашей видеокамерой случилась какая то проблема m Удалите кассету и вставьте ее снова а затем эксплуатируйте видеокамеру Признак Причина и или действия по устранению Слишком высокий контраст между объектом и фоном Видеокамера не ...

Page 105: ...which you cannot service has occurred m Contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility and inform them of the five digits example E 61 10 If you are unable to resolve the problem contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility The camcorder has a self diagnosis display This function displays the camcorder s condition with five digits a combination of a letter...

Page 106: ...ческое обслуживание m Свяжитесь с Вашим дилером Sony или местным уполномоченным предприятием Sony и проинформируйте их о появлении пяти знаков Например Е 61 10 Видеокамера имеет дисплей самодиагностики Данная функция отображает состояние видеокамеры с помощью пяти знаков комбинации одной буквы и цифр в видоискателе на экране ЖКД или в окошке дисплея Если это случится выполните проверку в соответст...

Page 107: ...system Audio recording system Rotary heads FM system Video signal PAL colour CCIR standards Usable cassette 8mm video format cassette Hi8 or standard 8 Recording Playback time using 90 min cassette SP mode 1 hour and 30 minutes LP mode 3 hours Fastforward rewind time using 90 min cassette Approx 5 min Image device CCD Charge Coupled Device Viewfinder Electronic viewfinder Colour 113 578 521x218 Le...

Page 108: ...сигнала Фоногнездо 1 В по двойной амплитуде 75 Ом несимметричный Выход аудиосигнала Фоногнезда 2 стерео L и R 327 мВ при выходном полном сопротивлении более 47 кОм полное сопротивление меньше 2 2 кОм RFU DC OUT Специальное минигнездо пост ток 5 В Гнездо головных телефонов Стереофоническое минигнездо 3 5 мм Гнездо управления LANC Стереофоническое мини минигнездо 2 5 мм Гнездо MIC Минигнездо 0 388 м...

Page 109: ...e you cannot attach the tripod securely and the screw may damage the camcorder 1 Кнопка EDITSEARCH стр 22 2 Крышка объектива 3 Выключатель POWER стр 13 4 Переключатель FOCUS стр 57 5 Диск NEAR FAR стр 57 6 Кнопки видеоконтроля стр 24 p STOP остановка 0 REW ускоренная перемотка назад PLAY воспроизведение FF ускоренная перемотка вперед P PAUSE пауза 7 Рычаг приводного трансфокатора стр 16 8 Башмак д...

Page 110: ...p 13 START STOP button p 13 Battery mounting surface DC IN jack p 8 30 Видоискатель стр 14 Громкоговоритель стр 25 Экран ЖКД стр 18 Кнопки LCD BRIGHT стр 18 Кнопка OPEN стр 17 Кнопки VOLUME стр 24 Отсек литиевой батарейки стр 85 ª Скоба для плечевого ремня стр 116 º Окуляр Рычаг регулировки объектива видоискателя стр 14 Рычаг BATT RELEASE стр 7 11 Кнолка PHOTO стр 43 Скоба для плечевого ремня стр ...

Page 111: ... p 40 ª BACK LIGHT button p 38 º PROGRAM AE button p 48 EXPOSURE button p 60 Control dial p 32 MENU button p 32 Опознавание частей ª Кнопка COUNTER RESET стр 15 ºКнопка TIME стр 28 67 Кнопка DATE стр 28 67 Кнопка DISPLAY стр 25 Кнопка TITLЕ стр 62 Кнопка END SEARCH стр 29 Кнопка DIGITAL EFFECT стр 49 Кнопка PICTURE EFFECT стр 59 Переключатель START STOP MODE стр 17 Кнопка FADER стр 40 ª Кнопка BAC...

Page 112: ...ture º S VIDEO jack p 70 VIDEO AUDIO jacks p 70 2 headphones jack p 25 Выключатель EJECT стр 12 Гнездо управления LANC l l означает систему канала местного управления Гнездо управления l используется для контроля за перемещением ленты видеооборудования и периферийных устройств подключенных к нему Данное гнездо имеет такую же функцию как и разъемы обозначенные как CONTROL L или REMOTE Кассетный отс...

Page 113: ...ck Гнeздо MIC PLUG IN POWER Для подсоединения внешнего микрофона не прилагается Это гнездо допускает подключение микрофона с выключателем питания Лампочка записи камерой батареи стр 13 Эмиттер ночной съемки стр 42 Дистанционный датчик стр 115 Нацельте пульт дистанционного управления сюда для дистанционного контроля Микрофон Примечание к башмаку для установки вспомогательного оборудования Подает пи...

Page 114: ...9 Power zoom button p 16 0 Video control buttons p 24 DISPLAY button p 25 Опознавание частей Пульт дистанционного управления Кнопки пульта дистанционного управления которые имеют одинаковые наименования с кнопками на видеокамере функционируют идентично 1 Передатчик Нацельте в направлении дистанционного датчика для управления видеокамерой после ее включения 2 Кнопка ZERO MEM стр 66 75 3 Кнопка DATA...

Page 115: ...ния к пульту дистанционного управления Держите дистанционный датчик подальше от сильных источников света как например прямые солнечные лучи или иллюминация В противном случае дистанционное управление может не действовать Убедитесь что между дистанционным датчиком на видеокамере и пультом дистанционного управления нет препятствия Данная видеокамера работает в режиме пульта дистанционного управления...

Page 116: ... set the POWER switch to CAMERA Опознавание частей Прикрепление плечевого ремня Прикрепите прилагаемый плечевой ремень к скобам для плечевого ремня Для просмотра демонстрации Вы можете начать демонстрацию с помощью установки DEMO MODE в системе меню Вы также можете начать демонстрацию выполнив следующую операцию Если индикация NIGHTSHOT установлена в положение ON Вы не сможете наблюдать демонстрац...

Page 117: ...RIGHT indicator p 18 VOLUME indicator p 24 Data Code indicator p 28 9 PROGRAM AE indicator p 47 0 Backlight indicator p 38 To be continued 1 Индикатор режима записи стр 35 Индикатор зеркального режима стр 19 2 Воспроизведение или запись в формате Hi8 стр 88 3 Индикатор оставшегося времени заряда батарейного блока 4 Индикатор экспозиции стр 60 Индикатор трансфокатора стр 16 5 Индикатор FADER стр 40...

Page 118: ...p 28 FULL charge indicator p 8 Индикатор WIND стр 35 Индикатор устойчивой съемки стр 69 Ручная фокусировка стр 57 Режим видеоконтроля стр 13 Индикатор временного кода стр 81 Индикатор счетчика ленты стр 15 временного кода RC стр 81 Индикатор функции самодиагностики стр 106 Индикатор режима 5SEC стр 17 Индикатор режима PHOTO стр 43 Индикатор оставшейся ленты Индикатор индексного сигнала индикатор п...

Page 119: ...y is weak or is not installed 1 2 3 4 5 6 7 8 9 4 7 1998 5min 0min CLEANING CASSETTE C 31 10 C 21 00 Предупреждающие индикаторы Если индикаторы мигают или предупреждающие сообщения появляются на экране ЖКД или в видоискателе то проверьте следующее Вы можете слышать зуммерный звуковой сигнал когда функция BEEP установлена на ON в системе меню 1 Батарейный блок слабый или полностью разряженный Медле...

Page 120: ...OOTING 17 COUNTER RESET 15 DATE TIME 28 67 DEMO 36 116 DISPLAY 25 DNR 37 E F G H EDIT 37 EDITSEARCH 22 END SEARCH 29 I J K L LANC 112 M N O P NIGHTSHOT 42 ORC 68 PICTURE EFFECT 58 PROGRAM AE 47 Q R S T U V W X Y Z STEADY SHOT 69 TBC 37 WIND 35 WORLD TIME 87 А Б В Автоматическая фокусировка 57 Автомобильный аккумулятор 31 Временной код 34 82 Временной код RC 81 Г Д Е Ж З Гнездо дистанционного управ...

Reviews: