Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable
in the European Union and other European countries with
separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this
product shall not be treated as household waste. Instead it shall
be handed over to the applicable collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By ensuring this product
is disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this
product. The recycling of materials will help to conserve natural
resources. For more detailed information about recycling of this
product, please contact your local Civic Office, your household
waste disposal service or the shop where you purchased the
product.
Notes on Use
This unit does not have dust-proof, splash-proof or waterproof
specifications.
Warranty for Recorded Content
Contents of the recording cannot be compensated if recording or playback is not
made due to a malfunction of the battery pack, AC Power Adaptor, AC Power
Adaptor/Charger, etc.
Charging
Designed for use with genuine Sony battery packs.
ˎ
Only charge recommended battery packs with this unit.
ˎ
Attach the battery pack firmly.
ˎ
Charging temperature
To provide maximum battery efficiency, the recommended temperature range
ˎ
when charging is 10 °C to 30 °C (50 °F to 86 °F). Charging becomes more
difficult at lower temperatures.
This unit provides quick charging, but charging outside the recommended
ˎ
temperature range leads to longer charging times in order to protect the
battery pack. Once the charging time has been extended, it will not return to
quick charging even if the temperature is brought within the recommended
temperature range. Reattach the battery pack and then charge it again.
Where not to put this unit
Do not put this unit in any of the following places, whether it is in use or in storage.
Doing so may lead to a malfunction.
Where it gets extremely hot
ˎ
Near a heater or in direct sunlight such as on a dashboard. The interior of cars
ˋ
gets particularly hot if the windows are shut during summer or on a sweltering
day. This unit may become deformed or malfunction.
Where there is excessive vibration
ˎ
Where there is strong magnetism or radiation
ˎ
Where there is excessive sand or dust
ˎ
Protect this unit from sand and dust in places such as the seashore and other
ˋ
sandy areas or where dust clouds occur, as there is risk of malfunction.
Precautions on Use
Do not use the unit placed in a narrow space, such as between a wall and
ˎ
furniture.
A negligible amount of electric current will flow into this unit as long as it is
ˎ
plugged into a wall outlet.
The nameplate indicating operating voltage, power consumption, etc. is located on
ˎ
the bottom.
Attach the battery pack firmly to this unit when charging the battery pack.
ˎ
Do not use this unit where there are strong radio waves or radiation. Video
ˎ
cameras etc. may not be able to record or play back correctly.
Do not drop or otherwise cause shock to this unit.
ˎ
Keep this unit away from TVs, AM receivers and other tuners. They may be
ˎ
affected by interference if placed nearby.
Use the nearby wall outlet (wall socket) when using this unit. Even if the CHARGE
ˎ
lamp of this unit is off, the power is still connected. If some trouble occurs while
using this unit, immediately shut off the power by disconnecting the plug from the
wall outlet (wall socket).
Be sure that nothing metallic comes into contact with the metal parts of this unit
ˎ
or connecting cord. If it does, a short may occur and this unit may be damaged.
Do not connect this unit to a voltage adaptor for overseas travel. This may result
ˎ
in overheating or some other malfunction.
Unplug this unit from the wall outlet after use. To disconnect the cord, pull it out
ˎ
by the plug. Never pull the cord itself.
Do not place objects filled with liquids, such as vases, on this unit.
ˎ
This unit or the battery pack may get warm during or immediately after charging.
ˎ
This is not a malfunction.
Remove the battery pack from this unit when charging is complete. Keeping the
ˎ
battery pack attached may decrease the battery life.
Using the car battery cord (DCC-VQ1)
Only use this unit with a car that has a 12 volt or 24 volt battery.
ˎ
Some cars are negatively grounded and others are positively grounded.
ˎ
This unit
is for negatively grounded cars only.
Use the unit with the car engine running. If you use the unit with the car engine
ˎ
stopped, the car battery may go flat.
Unplug the car battery cord from the cigarette lighter socket when not in use. To
ˎ
disconnect the cord, pull it out by the plug. Never pull the cord itself.
Maintenance
If this unit gets dirty, wipe it using a soft, dry cloth or tissue.
ˎ
If this unit gets very dirty, wipe it using a well-wrung soft cloth dipped in a diluted
ˎ
neutral solvent, and then finish it with a dry cloth.
Do not use thinners, benzine, alcohol, etc., as they may cause deterioration or
ˎ
damage to the surface of this unit.
When using a chemical cleaning cloth, refer to its instruction manual.
ˎ
Spraying with a volatile solvent such as an insecticide or prolonged contact with
ˎ
rubber or vinyl may cause deterioration or damage to this unit.
Identifying the parts
Terminal shutter
Slot
DC IN connector
(only for DCC-VQ1)
DC OUT connector
CHARGE lamp
Slot
CHARGE lamp
Output change switch
Charging mode change switch
Display window
Slot indicator lamp
DISPLAY change button
Display window
“InfoLITHIUM” indicator
WAITING indicator
WARNING indicator
TIME TO CHG (charge) indicator
Time/LOG indicator
BATTERY LIFE indicator
VCR/CAMERA indicator
Normal charge indicator
Full charge indicator
Battery life indicator
The AC-VQ1051D AC Adaptor/Charger can
be used as follows
The AC-VQ1051D AC Adaptor/Charger can be used in your home or car.
Connect the power cord (supplied) to a wall outlet, or connect the car
battery cord DCC-VQ1 to the cigarette lighter socket in your car. (For
negative (-) grounded vehicles only.)
For operating Sony equipment (video cameras, etc.,) use the connecting cords
ˎ
included with this unit.
For charging Sony rechargeable battery packs (L series).
ˎ
You can set the level of charge completion to “Full charge” or “Normal charge”
ˋ
with the charging mode change switch. If you want to use the battery pack
quickly, set to “Normal charge” to complete charging in the normal charged
state.
When “InfoLITHIUM” battery packs are attached to this unit, the following
ˎ
functions are available.
Quick charging
ˋ
(Faster than charging with your video camera, etc.)
“BATTERY LOG” and charging information can be displayed.
ˋ
Usage history and charging status of the battery pack is displayed.
Total charging time, charge count, last use year and month
ˎ
Battery life, remaining time until charging is complete
ˎ
This unit is for charging lithium ion battery packs. It cannot be used to
ˎ
recharge Ni-Cd or Ni-MH batteries.
This unit cannot be used with some model video cameras or other equipment.
ˎ
Confirm the compatibility of your equipment before use.
What is “InfoLITHIUM”?
“InfoLITHIUM” is a lithium ion battery pack which can exchange data on battery
consumption with compatible electronic equipment. We recommend that you use
an “InfoLITHIUM” battery pack (L series) with electronic equipment that has the
mark.
“InfoLITHIUM” is a trademark of Sony Corporation.
What is “BATTERY LOG”?
“BATTERY LOG” displays the usage history it recorded in the battery pack.
Total charging time
ˎ
Charge count
ˎ
Last use year and month
ˎ
(Displays are approximate. Depending on the battery pack, the contents of the
display are limited.)
Notes on the BATTERY LIFE indicator (Read
carefully before use)
While charging the battery pack, this unit shows the status of charging and
information of the battery pack so long as the following conditions are met.
You are using an “InfoLITHIUM” battery pack.
ˎ
Your video camera, etc. is compatible with “InfoLITHIUM”.
ˎ
Check that your battery pack has the
mark. Check in the operating
instructions supplied with your video equipment whether it is “InfoLITHIUM”
compatible.
If you use the battery pack with more than one video camera, etc. that is compatible
with “InfoLITHIUM”, information is shown for the equipment last attached to the
battery pack.
“BATTERY LOG” is available with the rechargeable battery packs NP-F970, NP-
F770 and NP-F570. Other battery packs may not be compatible or may display
limited information.
4-289-309-
11
(1)
Operating Instructions
Mode d’emploi
AC Adaptor/Charger
Adaptateur/Chargeur CA
电源适配器/充电器
© 2011 Sony Corporation Printed in China
AC-VQ1051D
To Operate Video Equipment
When the AC power cord and car battery cord DCC-VQ1 are connected at the same
time, power input from the car battery cord is given priority.
For details of connection, refer to the operating instructions of the video camera etc.
1
Set the output change switch to VCR/CAMERA.
2
Connect the AC power cord or car battery cord to this unit.
3
Connect the AC power cord to a wall outlet, or connect the car
battery cord to the cigarette lighter socket.
There is a beep and the display window comes on.
4
Connect the connecting cord to the DC OUT connector of this unit.
5
Connect the connecting cord to the video camera.
For the direction in which to fit the connecting cord, refer to the operating
instructions of video camera, etc.
When using the connecting cord DK-215 (Illustration
-
)
When using the connecting cord DK-415 (Illustration
-
)
Notes
Setting the output change switch to CHARGE while operating the video camera,
ˎ
etc. cuts the power supply to the video camera.
You cannot charge a battery pack attached to this unit when this unit is in VCR/
ˎ
CAMERA mode.
Move this unit away from your video camera, etc. if the image is distorted.
ˎ
The connecting cord DK-415 can be used with equipment compatible with the
ˎ
rechargeable battery pack (L series). Confirm the compatibility of your equipment
before use.
The illustration shows connection to an HDR-AX2000 digital HD video camera
ˎ
recorder.
To Charge the Battery Pack
When the AC power cord and car battery cord DCC-VQ1 are connected at the same
time, power input from the car battery cord is given priority.
1
Set the charging mode change switch to “NORMAL CHARGE” or “FULL
CHARGE”.
If you want to charge the battery pack until full charging is complete, set the
charging mode change switch to “FULL CHARGE”.
If you want to finish charging when normal charging is complete, set it to
“NORMAL CHARGE”.
For details, refer to “Switching the charging mode”.
2
Set the output change switch to CHARGE.
3
Connect the AC power cord or car battery cord to this unit.
4
Connect the AC power cord to a wall outlet, or connect the car
battery cord to the cigarette lighter socket.
There is a beep and the display window comes on.
5
Attach the battery pack.
Refer to “To attach the battery pack”. When charging starts, the battery life
indicator in the display window blinks in sequence and the CHARGE lamp lights
up.
6
When charging is complete, remove the battery pack.
This unit finishes charging on the charging level that you set with the charging
mode change switch. When the CHARGE lamp turns off, charging is complete.
For details about charge completion, refer to “Switching the charging mode”.
Refer to “To remove the battery pack” when removing the battery pack.
Switching the charging mode
There are two levels of charge completion: “Normal charge” and “Full charge”. You
can change the charging mode with the charging mode change switch on this unit.
NORMAL CHARGE
ˎ
When charge is completed, the battery life
indicator is displayed as illustrated on the right.
The condition of the battery pack can be better
maintained, but the battery life will be slightly
shorter than when in the full charged state.
FULL CHARGE
ˎ
When charging is complete in the full charged
state, the battery life indicator is displayed as
illustrated on the right.
The battery life will be slightly longer than when
in the normal charged state, but the charging time
will also be longer.
Attaching two battery packs simultaneously
You can attach two battery packs in this unit at the same time. You can charge just
one battery pack as well. Charging starts with the battery pack installed in Slot
.
When two battery packs are attached but not simultaneously, charging starts with
the battery pack attached first regardless of whether it is in Slot
or
.
Notes
Two battery backs can be attached, but they cannot be charged at normal charging
ˎ
simultaneously.
When the charging mode change switch is set to “FULL CHARGE”, this unit
ˎ
completes normal charging in the order that the battery packs were attached and
then completes full charging for both battery packs simultaneously.
To attach the battery pack (
-
)
Place the battery pack on this unit with the
mark facing the terminal
shutter.
Slide the battery pack in the direction of the arrow.
Press the battery pack until the terminal shutter is completely concealed.
To remove the battery pack (
-
)
Slide the battery pack in the direction of the arrow and lift it straight out.
Notes
Do not pick this unit up by holding the battery pack.
ˎ
Be sure not to hit the terminal shutter. When attaching the battery pack, be
ˎ
particularly careful not to hit the battery pack against it.
Be careful not to pinch your fingers while attaching or removing the battery pack.
ˎ
Charging time
Quick Charge
NP-F970
NP-F770
NP-F570
Normal charge
285 min
185 min
110 min
Full charge
345 min
245 min
170 min
The times shown are for charging an empty battery pack, using this unit at an
ˎ
ambient temperature of 25 °C (77 °F).
The charging time may differ depending on the condition of the battery pack and
ˎ
the ambient temperature.
To use the battery pack quickly
You can use the battery pack even if you remove it from this unit before charging is
completed. However, a shorter charging time means a shorter useable time.
Notes
If the output change switch is set to VCR/CAMERA during charging, charging
ˎ
stops.
If the CHARGE lamp does not light up or blink, check that the battery pack is
ˎ
correctly attached to this unit. If it is not correctly attached, it will not be charged.
Quick charging is only performed with “InfoLITHIUM” battery packs.
ˎ
When the charging mode change switch is set to “NORMAL CHARGE”, this unit
ˎ
finishes charging when normal charging is complete.
You can change the charging mode before each charging is complete.
ˎ
If anything goes wrong during charging, the CHARGE lamp blinks and “WARNING”
appears on the display. For details, see “Troubleshooting”.
To Check Charging
When charging starts, the battery life lights up in the display window.
The battery life displayed is the approximate time remaining for recording images
using the viewfinder. The battery life is shorter if the LCD display is used.
The battery life may not be displayed with certain video cameras. For details, refer to
“Notes on the BATTERY LIFE indicator”.
There are two methods of switching the contents of the display
window during charging.
There are two methods of switching the contents of the display window: display
changing automatically and display changing each time you press the DISPLAY
change button.
The slot indicator lamp corresponds to the slot number.
Following is an example of installing a battery pack in Slot
followed by another in
Slot
.
Changing the contents of the display window
automatically during charging (See illustration
)
Battery life
The battery life of the first attached battery pack.
This is the battery life when attached to the “InfoLITHIUM” compatible video
camera, etc. last used.
Battery life
The battery life of the subsequently attached battery pack.
Charging time
The total remaining time until full charging of the battery packs installed in Slot
and Slot
is complete.
When the charging mode change switch is set to “NORMAL CHARGE”, the
remaining time until normal charging is complete is displayed.
Press the DISPLAY change button during charging.
(See illustration
)
During charging, “BATTERY LOG” can be displayed by pressing the DISPLAY
change button.
The contents of the display window change each time you press the DISPLAY change
button as follows.
About five seconds after pressing the DISPLAY change button, battery life is
displayed and then this automatically switches between the battery life and the
remaining time until charging is complete.
Total charging time
The total charging time of the first attached battery pack.
Displays the approximate total charging time from first charging. The minimum
displayed is 5 hours.
Total charge count
The number of times the first attached battery pack has been charged.
Displays the approximate number of times the battery pack has been charged
since its first charging. The minimum displayed is 5 times, and the count is
displayed in multiples of five. Top-up charges and suspended charges may not be
counted.
Thank you for purchasing the Sony AC Adaptor/Charger.
Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future
reference.
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.
Record the serial number in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this
product.
Model No. AC-VQ1051D
Serial No.
WARNING
To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
To reduce the risk of fire or electric shock,
1) do not expose the unit to rain or moisture.
2) do not place objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet.
Refer servicing to qualified personnel only.
The AC Power cord must only be changed at a qualified service shop.
CAUTION
Replace the battery with the specified type only. Otherwise, fire or injury may result.
PRECAUTION
The set is not disconnected from the AC power source (mains) as long as it is
connected to the wall outlet, even if the set itself has been turned off.
NOTICE FOR THE CUSTOMERS IN THE U.S.A.
CAUTION
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this
manual could void your authority to operate this equipment.
Note:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
ˋ
Increase the separation between the equipment and receiver.
ˋ
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
ˋ
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
ˋ
NOTICE FOR THE CUSTOMERS IN THE U.S.A. AND CANADA
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
DANGER - TO REDUCE THE RISK OF
FIRE OR ELECTRIC SHOCK, CAREFULLY
FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.
ˋ
Read these instructions.
ˋ
Keep these instructions.
ˋ
Heed all warnings.
ˋ
Follow all instructions.
ˋ
Do not use this apparatus near water.
ˋ
Clean only with dry cloth.
ˋ
Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
ˋ
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
ˋ
Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult
an electrician for replacement of the obsolete outlet.
ˋ
Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and
the point where they exit from the apparatus.
ˋ
Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
ˋ
Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the
apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from
tip-over.
ˋ
Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
ˋ
Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged
in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into
the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been
dropped.
ˋ
If the shape of the plug does not fit the power outlet, use an attachment plug adaptor of the proper
configuration for the power outlet.
Battery to be recharged for this product is follows
Brand Name
Sony
Battery Type
NP-F570
NP-F770
NP-F970
Rating
(Typical Capacity)
DC 7.2 V
15.8 Wh
(2,200 mAh)
DC 7.2 V
31.7 Wh
(4,400 mAh)
DC 7.2 V
47.5 Wh
(6,600 mAh)
Representative plug of power supply cord of countries/regions
around the world.
A type
(American Type)
B type
(British Type)
BF type
(British Type)
B3 type
(British Type)
C type
(CEE Type)
SE type
(CEE Type)
O type
(Ocean Type)
The representative supply voltage and plug type are described in this chart.
Depend on an area, Different type of plug and supply voltage are used.
Attention: Power cord meeting demands from each country shall be used.
For only the United States
ˋ
Use a UL Listed, 1.5-3 m (5-10 ft), Type SPT-2 or NISPT-2, AWG no. 18 power
supply cord, rated for 125V 7A, with a NEMA 1-15P plug rated for 125V 15A.”
Europe
Countries/Regions
Voltage
Frequency (Hz)
Plug type
Austria
230
50
C
Belgium
230
50
C
Czech
220
50
C
Denmark
230
50
C
Finland
230
50
C
France
230
50
C
Germany
230
50
C
Greece
220
50
C
Hungary
220
50
C
Iceland
230
50
C
Ireland
230
50
C/BF
Italy
220
50
C
Luxemburg
230
50
C
Netherlands
230
50
C
Norway
230
50
C
Poland
220
50
C
Portugal
230
50
C
Romania
220
50
C
Russia
220
50
C
Slovak
220
50
C
Spain
127/230
50
C
Sweden
230
50
C
Switzerland
230
50
C
UK
240
50
BF
Asia
Countries/Regions
Voltage
Frequency (Hz)
Plug type
China
220
50
A
Hong Kong
200/220
50
BF
India
230/240
50
C
Indonesia
127/230
50
C
Japan
100
50/60
A
Korea (rep)
220
60
C
Malaysia
240
50
BF
Philippines
220/230
60
A/C
Singapore
230
50
BF
Taiwan
110
60
A
Thailand
220
50
C/BF
Vietnam
220
50
A/C
Oceania
Countries/Regions
Voltage
Frequency (Hz)
Plug type
Australia
240
50
O
New Zealand
230/240
50
O
North America
Countries/Regions
Voltage
Frequency (Hz)
Plug type
Canada
120
60
A
USA
120
60
A
Central America
Countries/Regions
Voltage
Frequency (Hz)
Plug type
Bahamas
120/240
60
A
Costa Rica
110
60
A
Cuba
110/220
60
A/C
Dominican (rep)
110
60
A
El Salvador
110
60
A
Guatemala
120
60
A
Honduras
110
60
A
Jamaica
110
50
A
Mexico
120/127
60
A
Nicaragua
120/240
60
A
Panama
110/220
60
A
South America
Countries/Regions
Voltage
Frequency (Hz)
Plug type
Argentina
220
50
C/BF/O
Brazil
127/220
60
A/C
Chile
220
50
C
Colombia
120
60
A
Peru
220
60
A/C
Venezuela
120
60
A
Middle East
Countries/Regions
Voltage
Frequency (Hz)
Plug type
Iran
220
50
C/BF
Iraq
220
50
C/BF
Israel
230
50
C
Saudi Arabia
127/220
50
A/C/BF
Turkey
220
50
C
UAE
240
50
C/BF
Africa
Countries/Regions
Voltage
Frequency (Hz)
Plug type
Algeria
127/220
50
C
Congo (dem)
220
50
C
Egypt
220
50
C
Ethiopia
220
50
C
Kenya
240
50
C/BF
Nigeria
230
50
C/BF
South Africa
220/230
50
C/BF
Tanzania
230
50
C/BF
Tunisia
220
50
C
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
For your protection, please read these safety instructions completely before
operating the appliance, and keep this manual for future reference.
Carefully observe all warnings, precautions and instructions on the appliance, or the
one described in the operating instructions and adhere to them.
1
SAVE THESE INSTRUCTIONS —
This manual contains important safety and
operating instructions for battery charger.
2
Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on
battery charger, battery, and product using battery.
3
CAUTION —
To reduce risk of injury, charge only designated Lithium-ion
type rechargeable batteries. Other types of batteries may burst causing injury to
persons and damage.
4
Do not expose charger to rain, moisture, or snow.
5
Use of an attachment not recommended or sold by the battery charger
manufacturer may result in a risk of fi re, electric shock, or injury to persons.
6
To reduce risk of damage to cigarette lighter connector and cord, pull by cigarette
lighter connector rather than cord when disconnecting charger.
7
Make sure cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or
otherwise subjected to damage or stress.
For the Customers in Europe
NOTICE FOR THE CUSTOMERS IN THE UNITED KINGDOM
A moulded plug complying with BS 1363 is fitted to this equipment for your safety
and convenience.
Should the fuse in the plug supplied need to be replaced, a fuse of the same rating as
the supplied one and approved by ASTA or BSI to BS1362 (i.e., marked with or
mark) must be used.
If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to
attach the fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the
fuse cover. If you should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony
service station.
<Notice for the customers in the countries applying EU Directives>
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety
is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany.
For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate
service or guarantee documents.
2
4
3
1
3
2
4
DCC-VQ1
3
4
5
1
2
2
4
3
5
DCC-VQ1
1
2
Year and month of last use
The year and month when the first attached battery pack was last used.
Displays “Month” followed by “Year” (last two digits of the year). If used with a
video camera that has no calendar set, “-- --” is displayed.
Total charging time
The total charging time of the subsequently attached battery pack.
Total charge count
The number of times the subsequently attached battery pack has been charged.
Year and month of last use
The year and month when the subsequently attached battery pack was last used.
Press the DISPLAY change button after charging is
complete. (See illustration
)
After charging is complete, the display does not change automatically. The contents
of the display window change each time you press the DISPLAY change button as
follows.
About five seconds after pressing the DISPLAY change button, returns to the display
shown in
.
Charging is complete. When the charging mode change switch is set
to “NORMAL CHARGE”, the battery life indicator shows “NORMAL”.
Battery life
The battery life of the first attached battery pack.
Battery life
The battery life of the subsequently attached battery pack.
Total charging time
The total charging time of the first attached battery pack.
Total charge count
The number of times the first attached battery pack has been charged.
Year and month of last use
The year and month when the first attached battery pack was last used.
Total charging time
The total charging time of the subsequently attached battery pack.
Total charge count
The number of times the subsequently attached battery pack has been charged.
Year and month of last use
The year and month when the subsequently attached battery pack was last used.
Notes
The time display is an approximate time when charging at 25 °C (77 °F). It may
ˎ
differ from the actual time depending on the environment. Also, depending on the
condition of the battery, a time may not be displayed. This is not a malfunction.
It may take some time for the time to be displayed after starting the charging.
ˎ
The time display and remaining battery life of the battery pack on the side not
ˎ
being charged may take some time to appear.
To display the battery life of a new battery pack, first attach it to your video camera
ˎ
and use it for about 20 seconds, and then charge it with this unit.
If you attach a fully charged battery pack to this unit, “TIME TO CHG FULL 1h”
ˎ
may appear on the display. This is not a malfunction.
In the following cases, the time/LOG display may show “-- --” or the time display
ˎ
may be out. This is not a malfunction.
There is a difference between the time display and actual charging time. (Even if
ˋ
this happens, continue charging until fully charged.)
When charging a battery other than an “InfoLITHIUM” battery pack (Battery
ˋ
life display and other functions are not available.)
When last use year and month are unclear. (When you attach the battery pack
ˋ
to a video camera but do not turn on the power of the video camera, or the
calendar function of the video camera is not setup, etc.)
If the battery pack is removed from this unit after normal charging is complete
ˋ
but before full charging is complete. (It takes about one hour from when normal
charging is complete to when full charging is complete.)
When charging a battery pack that has not been used for a long time. (Fully
ˋ
charge once first.)
When two battery packs are attached to this unit, similar symptoms may appear if
either one of the batteries is in the above condition.
“BATTERY LOG” display is available with the rechargeable battery packs NP-
ˎ
F970, NP-F770 and NP-F570. With other battery packs, the contents of the display
are limited.
Fuse Replacement
The car battery cord (DCC-VQ1) contains a fuse in the cigarette lighter plug.
If the car battery cord (DCC-VQ1) does not work properly, check to see if the fuse
has blown. If it has, replace it by purchasing a fuse with the same rating (4 A, 125 V)
such as from your nearest Sony dealer.
1
Twist the end of the plug and remove it.
2
Remove the blown fuse.
3
Insert a new fuse and twist the end of the plug to tighten.
Notes
Replace the fuse with a fuse with the same rating (4 A, 125 V).
ˎ
If your car’s cigarette lighter socket is dirty with ash, etc., the plug part can become
ˎ
hot due to a poor connection. Always clean before use.
Do not replace the fuse with anything except a fuse with the specified rating.
ˎ
If the new fuse blows soon after replacement, consult your nearest Sony dealer.
ˎ
Contact your car dealer about the polarity of your car’s grounding, the voltage of
your car battery, etc.
Specifications
AC Adapter/Charger (AC-VQ1051D)
Input
100 V - 240 V AC 50 Hz/60 Hz 22 W
12 V/24 V DC (only for negative grounded cars)
Output
8.4 V DC 2.0 A (VCR/CAMERA)
8.4 V DC 1.6 A (CHARGE)
Operating temperature
0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F)
Storage temperature
–20 °C to +60 °C (–4 °F to +140 °F)
Dimensions (Approx.)
123 mm × 53 mm × 135 mm (w/h/d)
(4 7/8 in. × 2 1/8 in. × 5 3/8 in.)
(excluding the projecting parts)
Mass
Approx. 400 g (14.1 oz.)
Car battery cord (DCC-VQ1)
Input voltage
DC 12 V/24 V
Fuse rating
125 V 4 A
Cord length
Approx. 1.5 m (59 1/8 in.)
Mass
Approx. 80 g (3.0 oz.)
Included items
AC Adaptor/Charger (AC-VQ1051D) (1)
AC Power cord (1)
Connecting cord (DK-215) (1)
Connecting cord (DK-415) (1)
Car battery cord (DCC-VQ1) (1)
Set of printed documentation
Design and specifications are subject to change without notice.
Note
This unit supports worldwide voltages 100 V to 240 V.
Do not use an electronic voltage transformer, as this may cause a malfunction.
Troubleshooting
Symptom
Cause/Solution
Video equipment
does not work.
The power plug is disconnected from the wall outlet (wall
ˎ
socket).
The car battery cord DCC-VQ1 is disconnected from the
ˎ
cigarette lighter socket.
Insert into a wall outlet or cigarette lighter socket.
The connector cable is not properly connected.
ˎ
Connect properly.
The output change switch is set to CHARGE.
ˎ
Set the output change switch to VCR/CAMERA.
The battery pack
does not charged.
The output change switch is set to VCR/CAMERA.
ˎ
Set the output change switch to CHARGE.
Power immediately
turns off even
though there is
sufficient battery life
remaining, or the
displayed battery
life differs from the
actual battery life.
Run down the battery pack and then fully charge it again.
ˎ
The battery life will be correctly displayed.
The display does not
changed.
Refer to “Notes on the BATTERY LIFE indicator”.
“Lo” is displayed in
the display window.
The temperature of the battery pack is too low.
ˎ
Charging is performed at lower temperature than the
ˎ
recommended charging temperature range.
The display shown below may appear if a battery pack
with a low temperature is attached, or if charging
is performed at a lower temperature than the
recommended charging temperature range. Although
charging can still be performed in these cases, if
this situation continues, this unit will switch to the
standby state (refer to the following item) or charging
will be not performed properly in order to protect the
battery pack. We recommend charging the battery
pack at 10 ºC to 30 ºC (50 ºF to 86 ºF).
The CHARGE lamp blinks in the following two ways.
Blinks quickly: Turns on and off repeatedly every 0.15 seconds
Blinks slowly: Turns on and off repeatedly every 1.5 seconds
When the CHARGE lamp blinks, read the following and take suitable action
depending on how the CHARGE lamp blinks.
Symptom
Cause/Solution
When the CHARGE lamp
keeps blinking slowly and
“WAITING” is displayed in the
display window.
Charging is temporarily stopped. This unit is
in the standby state.
If the room temperature or the battery
temperature is out of the appropriate
temperature range, charging stops
automatically.
When the room temperature returns to the
appropriate range, the CHARGE lamp lights
up and charging restarts.
We recommend charging the battery pack at
10 °C to 30 °C (50 °F to 86 °F).
When the CHARGE lamp
keeps blinking quickly and
“WARNING” is displayed in
the display window.
When charging the battery pack for the first
time in one of the following situations, the
CHARGE lamp may blink quickly. If this
happens, remove the battery pack from this
unit, reattach it and charge it again.
When the battery pack has been left for a
long time
When the battery pack has been left
attached to the camera for a long time
Immediately after purchase
If “WARNING” is still displayed, check by
following the steps below.
Remove the battery pack from this unit and then reattach it.
The CHARGE lamp starts blinking
again:
Attach another “InfoLITHIUM”
battery pack.
The CHARGE lamp lights up but
does not start blinking again:
If the CHARGE lamp goes out
because the charging time has
passed, there is no problem.
The CHARGE lamp starts
blinking again:
The problem is possibly with this
unit.
The CHARGE lamp lights up and
does not start blinking again:
If the CHARGE lamp goes out
because the charging time has
passed, the problem is with the
battery pack first attached.
Please contact your nearest Sony dealer regarding any products that may have a
problem.
Merci pour l’achat de cet adaptateur/chargeur CA Sony.
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver
pour toute référence future.
Aide-mémoire
Les numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le
numéro de série dans l’espace prévu ci-dessous. Se reporter à ces numéros lors des
communications avec le détaillant Sony au sujet de ce produit.
Modèle no. AC-VQ1051D
No de série
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution,
1) n’exposez l’appareil à la pluie ou à l’humidité ;
2) ne placez pas d’objets remplis de liquides (vases, etc.) sur l’appareil.
Pour éviter toute décharge électrique n’ouvrez pas le chargeur.
Confiez toute réparation à un personnel qualifié seulement.
Le cordon d’alimentation secteur doit être remplacé dans un centre de
réparations agréé uniquement.
ATTENTION
Remplacer la pile par une pile du type spécifié uniquement. Sinon, cela peut
provoquer un incendie ou des blessures.
PRÉCAUTION
L’appareil n’est pas déconnecté de la source d’alimentation secteur tant qu’il reste
branché sur la prise murale, même s’il a été mis hors tension.
AVIS À LA CLIENTÈLE AUX ÉTATS-UNIS
AVERTISSEMENT
Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute modification
ne faisant pas l’objet d’une autorisation expresse dans le présent manuel pourrait
annuler votre droit d’utiliser l’appareil.
Note
L’appareil a été testé et est conforme aux exigences d’un appareil numérique de
Classe B, conformément à la Partie 15 de la réglementation de la FCC.
Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. L’appareil génère, utilise et
peut émettre des fréquences radio; s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux
instructions, il pourrait provoquer des interférences nuisibles aux communications
radio. Cependant, il n’est pas possible de garantir que des interférences ne seront pas
provoquées dans certaines conditions particulières. Si l’appareil devait provoquer
des interférences nuisibles à la réception radio ou à la télévision, ce qui peut être
démontré en allumant et éteignant l’appareil, il est recommandé à l’utilisateur
d’ essayer de corriger cette situation par l’une ou l’autre des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
ˋ
Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
ˋ
Brancher l’appareil dans une prise ou sur un circuit différent de celui sur lequel le
ˋ
récepteur est branché.
Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en radio/téléviseurs.
ˋ
AVIS À LA CLIENTÈLE AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
CONSERVEZ CES CONSIGNES
DANGER – POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE,
SUIVEZ ATTENTIVEMENT CES
CONSIGNES.
ˋ
Lire ces consignes.
ˋ
Conserver ces consignes.
ˋ
Tenir compte de tous les avertissements.
ˋ
Suivre toutes les instructions.
ˋ
Ne pas utiliser cet appareil près de l’eau.
ˋ
Nettoyer uniquement avec un chiffon sec.
ˋ
Ne pas bloquer les ailettes de ventilation. Installer selon les instructions du
fabricant.
ˋ
Ne pas installer près de sources de chaleur, comme les radiateurs, les résistances
électriques, les poêles ou autres appareils (amplificateurs compris) diffusant de la
chaleur.
ˋ
Ne pas supprimer le dispositif de sécurité d’une fiche polarisée ou avec terre. Une
fiche polarisée a deux lames, dont une est plus large que l’autre. Une fiche avec
terre a deux lames et une broche. La lame la plus large et la broche servent de
dispositif de sécurité. Si la fiche fournie ne s’insère pas dans la prise électrique,
consulter un électricien pour faire remplacer la prise obsolète.
ˋ
Protéger le cordon d’alimentation particulièrement au niveau des fiches, des prises
de courant et de la sortie du câble de l’appareil pour qu’il ne soit pas piétiné ou
coincé.
ˋ
N’utiliser que les fixations et accessoires spécifiés par le fabricant.
ˋ
N’utiliser qu’avec le chariot, meuble, trépied, support ou table spécifié par le
fabricant, ou vendu avec l’appareil. Si un chariot est utilisé, faire très attention
pendant le transport de ne pas renverser le chariot avec l’appareil pour éviter toute
blessure.
ˋ
Débrancher cet appareil pendant les orages électriques et s’il ne doit pas être utilisé
pendant un certain temps.
ˋ
Pour toute réparation s’adresser à un personnel qualifié. Une réparation est
nécessaire lorsque l’appareil a été endommagé d’une façon quelconque, par
exemple lorsque le cordon d’alimentation ou sa fiche a été endommagé, du liquide
s’est répandu ou des objets sont tombés dans l’appareil, l’appareil a été exposé à la
pluie ou à l’humidité, ne fonctionne pas normalement ou est tombé.
ˋ
Si la forme de la fiche ne correspond pas à celle de la prise murale, utilisez un
adaptateur de fiche correspondant à la prise murale.
Les batteries pouvant être rechargées pour ce produit sont les suivantes
Marque
Sony
Type de batterie
NP-F570
NP-F770
NP-F970
Valeur nominale
(Capacité typique)
CC 7,2 V
15,8 Wh
(2 200 mAh)
CC 7,2 V
31,7 Wh
(4 400 mAh)
CC 7,2 V
47,5 Wh
(6 600 mAh)
Représentation des fiches des cordons d’alimentation CA des pays
ou régions du monde
Type A
(américain)
Type B
(anglais)
Type BF
(anglais)
Type B3
(anglais)
Type C
(CEE)
Type SE
(CEE)
Type O
(océanien)
La tension d’alimentation et le type de fiche représentatifs sont décrits dans le tableau
suivant.
Il est possible que plusieurs types de fiches et tensions d’alimentation soient utilisés
dans une région.
Attention : il convient d’utiliser un cordon d’alimentation satisfaisant aux exigences
de chaque pays.
Pour les États-Unis uniquement
ˋ
Utilisez, dans la liste UL, un cordon d’alimentation de 1,5 à 3 m (5 à 10 pieds), type
SPT-2 ou NISPT-2, AWG n° 18, pour une tension nominale de 125 V 7 A, avec une
fiche 1-15P NEMA pour une tension nominale de 125 V 15 A.
Europe
Pays/régions
Tension
Fréquence (Hz)
Type de fiche
Autriche
230
50
C
Belgique
230
50
C
République tchèque
220
50
C
Danemark
230
50
C
Finlande
230
50
C
France
230
50
C
Allemagne
230
50
C
Grèce
220
50
C
Hongrie
220
50
C
Islande
230
50
C
Irlande
230
50
C/BF
Italie
220
50
C
Luxembourg
230
50
C
Pays-Bas
230
50
C
Norvège
230
50
C
Pologne
220
50
C
Portugal
230
50
C
Roumanie
220
50
C
Russie
220
50
C
Slovaquie
220
50
C
Espagne
127/230
50
C
Suède
230
50
C
Suisse
230
50
C
Royaume-Uni
240
50
BF
Asie
Pays/régions
Tension
Fréquence (Hz)
Type de fiche
Chine
220
50
A
Hong Kong
200/220
50
BF
Inde
230/240
50
C
Indonésie
127/230
50
C
Japon
100
50/60
A
République de Corée
220
60
C
Malaisie
240
50
BF
Philippines
220/230
60
A/C
Singapour
230
50
BF
Taiwan
110
60
A
Thaïlande
220
50
C/BF
Vietnam
220
50
A/C
Océanie
Pays/régions
Tension
Fréquence (Hz)
Type de fiche
Australie
240
50
O
Nouvelle-Zélande
230/240
50
O
Amérique du nord
Pays/régions
Tension
Fréquence (Hz)
Type de fiche
Canada
120
60
A
États-Unis
120
60
A
Amérique centrale
Pays/régions
Tension
Fréquence (Hz)
Type de fiche
Bahamas
120/240
60
A
Costa Rica
110
60
A
Cuba
110/220
60
A/C
République
dominicaine
110
60
A
El Salvador
110
60
A
Guatemala
120
60
A
Honduras
110
60
A
Jamaïque
110
50
A
Mexique
120/127
60
A
Nicaragua
120/240
60
A
Panama
110/220
60
A
Amérique du sud
Pays/régions
Tension
Fréquence (Hz)
Type de fiche
Argentine
220
50
C/BF/O
Brésil
127/220
60
A/C
Chili
220
50
C
Colombie
120
60
A
Pérou
220
60
A/C
Venezuela
120
60
A
Moyen-Orient
Pays/régions
Tension
Fréquence (Hz)
Type de fiche
Iran
220
50
C/BF
Irak
220
50
C/BF
Israël
230
50
C
Arabie saoudite
127/220
50
A/C/BF
Turquie
220
50
C
EAU
240
50
C/BF
Afrique
Pays/régions
Tension
Fréquence (Hz)
Type de fiche
Algérie
127/220
50
C
République
démocratique du
Congo
220
50
C
Égypte
220
50
C
Éthiopie
220
50
C
Kenya
240
50
C/BF
Nigeria
230
50
C/BF
Afrique du Sud
220/230
50
C/BF
Tanzanie
230
50
C/BF
Tunisie
220
50
C
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Pour votre protection, veuillez lire ces consignes de sécurité complètement avant
d'utiliser l’appareil, et conserver ce manuel pour toute référence future.
Respectez attentivement et suivez tous les avertissements, précautions et instructions
mentionnés sur l’appareil, ou décrits dans le mode d'emploi.
1
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS —
Ce manuel contient des consignes
importantes sur la sécurité et le fonctionnement du chargeur de batterie.
2
Avant d'utiliser le chargeur de batterie, lisez toutes les instructions et tous les
signes de précautions présents sur le chargeur de batterie, la batterie et le produit
utilisant la batterie.
3
ATTENTION —
Pour réduire le risque de blessure, n'insérez que les batteries
rechargeables au lithium-ion préconisées. Les autres types de batteries peuvent
éclater, causant des blessures et des dommages.
4
N'exposez pas le chargeur à la pluie, l'humidité ou la neige.
5
L'emploi d'une fixation non recommandée ou vendue par le fabricant du
chargeur de batterie peut être à l'origine d'un incendie, d'une décharge électrique
ou de blessures.
6
Pour éviter d'endommager la fiche et le cordon de l'allume-cigare, tirez sur la
fiche de l'allume-cigare et non pas sur le cordon lorsque vous débranchez le
chargeur.
7
Assurez-vous que le cordon est disposé de sorte qu'on ne risque pas de marcher
dessus, de se prendre les pieds dedans ou de l'endommager ou étirer de quelque
façon.
Pour les clients en Europe
< Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE >
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et
la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative à la garantie ou aux réparations,
reportez-vous à ľadresse que vous trouverez dans les documents ci-joints, relatifs à la
garantie et aux réparations.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin
de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et
aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte
sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique
que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il
doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage
des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que
ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous
aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux
aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information
supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où
vous avez acheté le produit.
Remarques concernant l’emploi
Cet appareil n’est pas étanche à la poussière, aux éclaboussures d’eau ou à
l’eau.
Garantie concernant les enregistrements
L’utilisateur ne pourra pas être dédommagé pour une absence d’enregistrement ou
de lecture due à une défectuosité de la batterie, de l’adaptateur CA, de l’adaptateur/
chargeur CA.
Charge
Cet appareil est conçu pour les batteries Sony d’origine.
ˎ
Ne chargez que les batteries recommandées avec cet appareil.
ˎ
Insérez bien comme il faut chaque batterie.
ˎ
Température de charge
Pour une charge optimale de la batterie, une température de 10 °C à 30 °C
ˎ
(50 °F à 86 °F) est conseillée lors de la charge. La charge devient plus difficile à
basses températures.
Cet appareil permet d’effectuer des charges rapides, mais hors de la plage de
ˎ
températures recommandée les temps de charge sont allongés pour protéger la
batterie. Lorsque le temps de charge a été allongé, vous ne pouvez pas revenir
à une charge rapide en ramenant la température à la plage conseillée. Remettez
la batterie en place et chargez-la de nouveau.
Où ne pas mettre cet appareil
Ne mettez pas cet appareil aux endroits suivants, ni pour la charge ni pour
l’entreposage. Ceci peut entraîner une panne.
Endroits extrêmement chauds.
ˎ
Près d’un appareil de chauffage ou en plein soleil, comme sur le tableau de
ˋ
bord d’une voiture. L’intérieur des voitures devient particulièrement chaud si
les vitres restent fermées en été, ou les jours de grosses chaleurs. Cet appareil
pourrait se déformer ou mal fonctionner.
À un endroit exposé à des vibrations excessives
ˎ
À un endroit exposé à un magnétisme ou à des radiations
ˎ
À un endroit où il y a beaucoup de sable ou de poussière
ˎ
Protégez cet appareil du sable et de la poussière, par exemple sur une plage ou à
ˋ
des endroits exposés au sable ou à une grande quantité de poussière, sous peine
de panne.
Précautions d’emploi
N’utilisez pas l’appareil dans un endroit exigu, notamment entre un mur et un
ˎ
meuble.
Une quantité négligeable de courant électrique circule dans cet appareil tant qu’il
ˎ
est branché sur une prise murale.
La plaque signalétique indiquant la tension de fonctionnement, la consommation,
ˎ
etc. se trouve sous l’appareil.
Insérez bien la batterie rechargeable dans cet appareil avant de la charger.
ˎ
N’utilisez pas cet appareil à un endroit exposé à des ondes radio ou à des
ˎ
radiations puissantes. Votre caméscope, etc. pourrait ne pas effectuer correctement
l’enregistrement et la lecture.
Ne laissez pas tomber ou ne soumettez pas à des chocs cet appareil.
ˎ
Gardez cet appareil à l’écart des téléviseurs, récepteurs AM et autres tuners. Placés
ˎ
à proximité, ils pourraient être affectés par des interférences.
Utilisez une prise murale (prise électrique) proche lorsque vous utilisez cet
ˎ
appareil. Même si le témoin CHARGE de cet appareil est éteint, l’appareil reste
sous tension. Si un problème se présente lorsque vous utilisez cet appareil, coupez
immédiatement l’alimentation en débranchant le cordon de la prise murale (prise
électrique).
Faites attention à ce qu’aucun objet métallique ne touche les parties métalliques
ˎ
de cet appareil ou du cordon de liaison. Ceci pourrait causer un court-circuit et
endommager l’appareil.
Ne branchez pas cet appareil sur un adaptateur de tension pour voyages à l’étranger.
ˎ
Ceci pourrait causer une surchauffe ou une autre défaillance.
Débranchez cet appareil de la prise murale après utilisation. Pour débrancher le
ˎ
cordon, tirez sur la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon proprement dit.
Ne posez pas d’objets remplis de liquides, comme des vases, sur cet appareil.
ˎ
Cet appareil ou la batterie peut devenir chaud pendant ou immédiatement après la
ˎ
charge. C’est normal.
Retirez la batterie de cet appareil lorsque la charge est terminée. Si vous la laissez
ˎ
sur l’appareil son autonomie peut être réduite.
Utilisation du cordon allume-cigare (DCC-VQ1)
Utilisez cet appareil seulement dans une voiture disposant d’une batterie de 12
ˎ
volts ou de 24 volts.
Certaines voitures sont négatives à la masse et d’autres sont positives à la masse.
ˎ
Cet appareil est destiné aux voitures négatives à la masse.
Utilisez cet appareil quand le moteur de la voiture tourne. Si vous utilisez cet
ˎ
appareil quand le moteur de la voiture est à l’arrêt, la batterie de la voiture risque
de se vider.
Débranchez le cordon allume-cigare de la prise allume-cigare lorsque vous ne
ˎ
l’utilisez pas. Pour débrancher le cordon, tirez sur la fiche. Ne tirez jamais sur le
cordon proprement dit.
Entretien
Lorsque cet appareil est sale, essuyez-le avec un chiffon sec et doux ou du papier
ˎ
soie.
Si cet appareil est très sale, essuyez-le avec un chiffon trempé dans un solvant
ˎ
neutre dilué, après l’avoir bien essoré, puis essuyez-le avec un chiffon sec.
N’utilisez pas de diluants, benzine, alcool, etc. qui risquent de détériorer ou
ˎ
d’endommager la surface de cet appareil.
Si vous utilisez un tissu de nettoyage chimique, consultez son mode d’emploi.
ˎ
La vaporisation d’un solvant volatil, tel qu’un insecticide ou un contact prolongé
ˎ
avec du caoutchouc ou du vinyle peut détériorer ou endommager cet appareil.
Identification des éléments
Obturateur de borne
Logement
Prise DC IN
(seulement pour le DCC-VQ1)
Prise DC OUT
Témoin CHARGE
Logement
Témoin CHARGE
Sélecteur de sortie
Sélecteur de mode de charge
Afficheur
Indicateur de logement
Touche de changement DISPLAY
Afficheur
Indicateur « InfoLITHIUM »
Indicateur WAITING
Indicateur WARNING
Indicateur TIME TO CHG (charge)
Indicateur Temps/LOG
Indicateur BATTERY LIFE
Indicateur VCR/CAMERA
Indicateur de charge normale
Indicateur de charge complète
Indicateur d’autonomie de la
batterie
L'adaptateur/chargeur CA AC-VQ1051D
peut être utilisé de la façon suivante.
L’adaptateur/chargeur CA AC-VQ1051D peut être utilisé à la maison ou dans
une voiture.
Raccordez le cordon d’alimentation (fourni) sur une prise murale, ou
branchez le cordon allume-cigare DCC-VQ1 sur l’allume-cigare de votre
voiture. (Pour les voitures négatives (-) à la masse seulement.)
Pour faire fonctionner un appareil Sony (caméscopes, etc.), utilisez les cordons de
ˎ
liaison fournis avec cet appareil.
Pour charger des batteries rechargeables Sony (séries L).
ˎ
Vous pouvez régler le niveau de charge souhaité sur « Charge complète » ou
ˋ
« Charge normale » avec le sélecteur de mode de charge. Si vous voulez charger
rapidement une batterie, réglez le sélecteur sur « Charge normale » pour
atteindre un niveau de charge normal.
Lorsque des batteries « InfoLITHIUM » sont insérées dans cet appareil, les
ˎ
fonctions suivantes sont disponibles.
Charge rapide
ˋ
(Plus rapide que la charge avec votre caméscope, etc.)
« BATTERY LOG » et les informations concernant la charge s’affichent.
ˋ
Un historique de l’utilisation de la batterie et son état de charge s’affichent.
Le temps de charge total, le nombre de charges, l’année et le mois de la
ˎ
dernière utilisation
L’autonomie de la batterie, le temps restant jusqu’à la fin de la charge
ˎ
Cet appareil est conçu pour les batteries au lithium-ion. Il ne peut pas être
ˎ
utilisé pour charger des batteries Ni-Cd ou Ni-MH.
Cet appareil ne peut pas être utilisé avec certains modèles de caméscopes et
ˎ
certains appareils. Assurez-vous de la compatibilité de votre appareil avant
usage.
Que désigne « InfoLITHIUM »?
« InfoLITHIUM » désigne un nouveau type de batterie au lithium-ion qui peut
échanger des données sur la consommation d’énergie avec un appareil électronique
compatible. Il est conseillé d’utiliser des batteries « InfoLITHIUM » (série L) avec un
appareil électronique portant la marque
.
« InfoLITHIUM » est une marque commerciale de Sony Corporation.
Que désigne « BATTERY LOG »?
« BATTERY LOG » désigne l’historique des utilisations, enregistré dans la batterie.
Temps total de charge
ˎ
Nombre de charges
ˎ
Année et mois de la dernière utilisation
ˎ
(Les indications sont approximatives. Selon la batterie, les informations affichées
peuvent être moins complètes.)
Remarques sur l’indicateur BATTERY LIFE (Lire avec
attention avant utilisation.)
Pendant la charge de la batterie, cet appareil indique l’état de charge et les
informations concernant la batterie dans la mesure où les conditions suivantes sont
remplies.
Vous utilisez une batterie « InfoLITHIUM ».
ˎ
Votre caméscope, etc. est compatible avec « InfoLITHIUM ».
ˎ
Assurez-vous que votre batterie présente le signe
. Vérifiez dans le
mode d’emploi fourni avec votre appareil vidéo si celui-ci est compatible
« InfoLITHIUM ».
Si vous utilisez la batterie avec plusieurs caméscopes, etc. compatibles
« InfoLITHIUM », les informations qui apparaissent se rapportent à l’appareil sur
lequel la batterie a été rattachée en dernier lieu.
« BATTERY LOG » est disponible sur les batteries rechargeables NP-F970, NP-F770
et NP-F570. Les autres batteries rechargeables peuvent ne pas être compatibles ou
peuvent afficher des informations moins complètes.
Pour faire fonctionner un appareil
vidéo
Lorsque le cordon d’alimentation secteur et le cordon allume-cigare DCC-VQ1 sont
tout deux raccordés, le courant est fourni en priorité par le cordon allume-cigare.
Pour le détail sur le raccordement, reportez-vous au mode d’emploi du caméscope,
etc.
1
Réglez le sélecteur de sortie sur VCR/CAMERA.
2
Branchez le cordon d’alimentation secteur ou le cordon allume-
cigare sur cet appareil.
3
Branchez le cordon d’alimentation secteur sur une prise murale ou le
cordon allume-cigare sur une prise d’allume-cigare.
Un bip retentit et l’affichage apparaît.
(Suite au recto.)