background image

F ro nt

B ac k

112 

烘鞋器使用�明�

Shoes Dryer

ARIA SECCO 4

SCHUHTROCKNER

Bedienungsanleitung

ARIA SECCO 4

SÈCHE-CHAUSSURES

Mode d‘emploi

ARIA SECCO 4

SHOE DRYER

User manual

Artikel-Nr. ARIA SECCO 4: 40801102

Article-nr. ARIA SECCO 4: 40801102

Article No. ARIA SECCO 4: 40801102

VORSICHTSMASSNAHMEN

Warnung

 

1.  Kann  nicht  zum  Trocknen  von  nassen,  noch  tropfenden  Schuhen  ver-

wendet werden.

2. Legen Sie den Schuh nicht ins Wasser, wenn der Schuhtrockner einge-

schaltet ist.

3.  Im  Betriebszustand  ist  die  Temperatur  der  Oberfläche  der  Kunststoff-

schale hoch. Lassen Sie Kinder nicht damit spielen, um Verbrennungen zu 

vermeiden.

4. Wenn der Schuhtrockner in Betrieb ist, halten Sie sich bitte von brenn-

baren und explosiven Materialien fern.

5. Wenn der Schuhtrockner in Betrieb ist, sollte das Netzkabel gerade aus-

gerichtet werden, um ein Verheddern am Produkt zu vermeiden.

6.  Wenn  während  der  Benutzung  des  Schuhtrockners  ein  Fehler  auftritt 

oder  das  Netzkabel  beschädigt  wird,  ist  es  verboten,  den  Schuhtrockner 

selbst zu zerlegen und zu reparieren.

VORSICHTSMASSNAHMEN

1. Wickeln Sie das Stromkabel während der Lagerung nicht um das Produkt.

2. Stellen Sie nach dem Gebrauch sicher, dass das Produkt ausgeschaltet 

und die der Netzstecker herausgezogen ist.

3. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen vor der Lagerung.

4. Der Schuhtrockner sollte an einem Ort gelagert werden, der vor direkter 

Sonneneinstrahlung geschützt ist.

PRÉCAUTIONS

Avertissement

 

1. Ne peut pas être utilisé pour sécher des chaussures mouillées et encore 

dégoulinantes.

2. Ne pas mettre la chaussure dans l‘eau lorsque le sèche-chaussures est 

en marche.

3. La température de la surface de la coque en plastique est élevée lors-

qu‘elle est en fonctionnement. Ne laissez pas les enfants jouer avec pour 

éviter les brûlures.

4. Lorsque le sèche-chaussures est en fonctionnement, se tenir à l‘écart des 

matières inflammables et explosives.

5.  Lorsque  le  sèche-chaussures  est  utilisé,  le  cordon  d‘alimentation  doit 

être redressé pour éviter qu‘il ne s‘emmêle avec le produit.

6. Si un défaut survient ou si le cordon d‘alimentation est endommagé lors 

de l‘utilisation du sèche-chaussures, il est interdit de démonter et de répa-

rer le sèche-chaussures soi-même.

PRÉCAUTIONS

1  N‘enroulez  pas  le  cordon  d‘alimentation  autour  du  produit  pendant  le 

stockage.

2. Après utilisation, assurez-vous que le produit est éteint et que la prise de 

courant est débranchée.

3. Laissez le produit refroidir complètement avant de le stocker.

4. Le sèche-chaussures doit être stocké dans un endroit protégé de la lu-

mière directe du soleil.

PRECAUTIONS

Warning

 

1. Can not be used for drying, wet, still dripping shoes.

2. Do not put the shoe in the water when the shoe dryer is turned on.

3. Under the working condition, the temperature of the surface of the plastic 

shell is high. Do not let children play with it to avoid being burnt.

4. When the shoe dryer is working, please keep away from flammable and 

explosive materials.

5. When the shoe dryer is working, the power cord should be straightened to 

avoid entanglement on the product.

6. During the use of the shoe dryer, if a fault occurs or the power cord is 

damaged, it is forbidden to disassemble and repair it by itself.

PRECAUTIONS

1. Do not wrap the power cord around the product during storage.

2. After use, make sure the product is switched off and the power plug is 

unplugged.

3. Allow the product to cool completely before storage.

4. The shoe dryer should be stored in a place protected from direct sunlight.

PRODUKTBESCHREIBUNG

1. Lüftungsschlitze
2. LED-Indikator
3. Stromkabel
4. Netzstecker
5. Timer
6. ON / OFF

DESCRIPTION DU PRODUIT

1. Les fentes d‘aération
2. Indicateur LED
3. Câble d‘alimentation
4. Prise de courant
5. Minuterie
6. ON / OFF

PRODUKTBESCHREIBUNG

1. Ventilation slots
2. LED indicator
3. Power cable
4. Power plug
5. Timer
6. ON / OFF

ANLEITUNG

1. Stecken Sie den Schuhtrockner in den Schuh, stellen Sie ihn in die richtige 

Position, stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose, um den Strom ein-

zuschalten, und die Arbeitsanzeige leuchtet auf, um anzuzeigen, dass der 

Schuhtrockner zu arbeiten begonnen hat.

2.  Das  interne  Heizelement  der  Schuhtrocknungsvorrichtung  wird  auto-

matisch  temperiert,  und  die  Temperatur  beträgt  zwischen  55-56  °C.  Im 

Allgemeinen  werden  die  Schuhe  der  allgemeine  Materialart  verwendet 

werden kann.

3.  Das  Schuhtrocknungsgerät  kann  auch  an  die  Zeitschaltanlage  ange-

schlossen  werden.  Die  Zeitschaltuhrlinie  hat  drei  eingestellte  Zeiten,  die 

jeweils 2 Stunden, 4 Stunden und 8 Stunden betragen. Klicken Sie auf die 

Zeitschaltfläche, um die Arbeitszeit zu wählen.

4. Ziehen Sie sofort nach Gebrauch den Netzstecker.

INSTRUCTIONS

1. insérez le sèche-chaussures dans la chaussure, placez-le dans la bonne 

position, branchez la fiche d‘alimentation dans la prise pour mettre le cou-

rant et le témoin de fonctionnement s‘allume pour indiquer que le sèche-

chaussures a commencé à fonctionner.

2. l‘élément chauffant interne du sèche-chaussures est automatiquement 

tempéré et la température est comprise entre 55 et 56 °C. En général, les 

chaussures du type de matériau général peuvent être utilisées.

3.  le  dispositif  de  séchage  des  chaussures  peut  également  être  connecté 

à la minuterie La ligne de chronométrage a trois temps fixes de 2 heures, 

4 heures et 8 heures respectivement. Cliquez sur le bouton „Heure“ pour 

sélectionner le temps de travail.

4. débranchez le cordon d‘alimentation immédiatement après l‘utilisation.

INSTRUCTIONS

1. Insert the shoe dryer into the shoe, place it in the correct position, plug the 

power plug into the socket to turn on the power and the operation indicator 

lights up to indicate that the shoe dryer has started to operate.

2. The internal heating element of the shoe dryer is automatically tempered 

and the temperature is between 55-56 °C. In general, the shoes of the gene-

ral type of material can be used.

LAGERUNG

1. Wickeln Sie den Faden während der Lagerung nicht um das Produkt.

2. Vergewissern Sie sich nach dem Gebrauch, dass das Produkt ausgeschal-

tet und der Netzstecker gezogen ist.

3. Lassen Sie das Gerät vor der Lagerung vollständig abkühlen.

4. Der Schuhtrockner sollte an einem Ort gelagert werden, der vor direkter 

Sonneneinstrahlung geschützt ist.

STOCKAGE

1. Ne pas enrouler le fil autour du produit pendant le stockage

2. Après utilisation, assurez-vous que le produit est éteint et que la fiche 

d‘alimentation est débranchée.

3. Laissez le produit refroidir complètement avant de le stocker.

4. Le sèche-chaussures doit être stocké dans un endroit protégé de la lu-

mière directe du soleil.

STORAGE

1. Do not wrap the thread around the product during storage

2 After use, make sure the product is switched off and the power plug is 

disconnected.

3 Allow the product to cool completely before storage.

4 The shoe dryer should be stored in a place protected from direct sunlight.

ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR DEN ELEKTRISCHEN TEIL 

DES PRODUKTS

Gemäss Artikel 26 des Gesetzeserlass vom 14. März 2014 zur Um-

setzung der Richtlinie 2012/19/EG und des Erlasses vom 31. März 

2015 zur Umsetzung der Richtlinie 2015/863/EU zur Verringerung 

der Verwendung gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten und zur 

Abfallentsorgung.

Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät oder der Verpack-

ung weist darauf hin, dass das Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt von 

anderen Abfällen über entsprechende Sammelstellen zu entsorgen ist. Das ele-

ktronische oder elektrische Altgerät kann auch aussortiert und bei Anschaffung 

eines vergleichbaren Neugerätes an den Händler zurückgegeben werden. Die 

entsprechende Altgerätesammlung zwecks umweltfreundlicher Wiederverw-

ertung verringert die Belastungen für Umwelt und Mensch und unterstützt die 

Wiederverwendung und/oder das Recycling von wertvollen Wertstoffen.

Die  nicht  fachgerechte  Entsorgung  des  Produkts  durch  den  Benutzer  kann 

je  nach  Gesetzeslage  mit  Bussgeldern  geahndet  oder  strafrechtlich  verfolgt 

werden. Im Gerät enthaltene Akkus oder Batterien sind getrennt über die ent-

sprechenden Behälter für die Sammlung von Altbatterien zu entsorgen.

INSTRUCTIONS  D’ÉLIMINATION  DES  COMPOSANTS 

ÉLECTRIQUES  DU  PRODUIT

  Conformément  à  l’article  26 

du décret-loi du 31 mars 2015 portant application de la directive 

2015/863/EU et à la loi du 4 mars 2014 portant application de la 

directive  2011/65/CE  concernant  la  réduction  de  l’utilisation  de 

substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques et 

la gestion des déchets. Le symbole de poubelle barrée sur la machine ou l’em-

ballage indique qu’à la fin de leur vie, les composants de l’appareil doivent être 

collectés séparément des autres déchets. L’utilisateur doit donc apporter l’ap-

pareil aux points de collecte appropriés à la fin de sa durée de vie utile. Veuillez 

trier les déchets électroniques et électriques ou remettre l’appareil défectueux 

au concessionnaire pour l’achat d’un appareil neuf. Le tri, le traitement et l’élimi-

nation conformes des appareils électriques et électroniques permettent d’éviter 

d’éventuels effets néfastes sur l’environnement et la santé, et de promouvoir la 

réutilisation et/ou le recyclage des matériaux auxquels ils appartiennent. Une 

mauvaise utilisation de ce produit par l’utilisateur entraînera l’application des 

sanctions administratives prévues par la législation applicable. Les piles con-

tenues dans l’appareil doivent être éliminées séparément dans les conteneurs 

dédiés à la collecte des piles usagées.

DISPOSAL  INSTRUCTIONS  FOR  THE  ELECTRICAL  PART  OF 

THE PRODUCT

 In accordance with Article 26 of the Decree-Law of 14 

March 2014 implementing Directive 2012/19/EC, and the Law of 31 March 

2015  implementing  Directive  2015/863/EU  on  the  reduction  of  the  use 

of hazardous substances in electrical and electronic equipment and on 

waste  management.  The  crossed-out  dustbin  symbol  on  the  machine 

or packaging indicates that the waste generated at the end of its useful life must be 

collected separately from other waste. The user must therefore take the device to the 

appropriate collection points at the end of its service life. Sort electronic and electrical 

waste or send back to the retailer when purchasing new, equivalent devices in a one-

to-one process. Appropriate separate collection for subsequent commissioning of the 

equipment  to  be  recycled,  treatment  and  environmentally  sound  disposal  helps  to 

avoid possible adverse effects on the environment and health, and promote the reuse 

and/or recycling of the materials to which they belong. Misuse of this product by the 

user will result in the application of the administrative penalties provided for in the ap-

plicable legislation. Batteries contained in the device must be disposed of separately in 

the appropriate containers for the collection of used batteries.

ENTSORGUNG VON BATTERIEN UND AKKUS

Gemäss der Gesetzesverordnung 188 vom 20. November 2008 zur 

Umsetzung der Richtlinie 2006/66/EG im Umgang mit Altbatterien 

oder verbrauchten Akkus und ähnlichen Abfällen weist das Symbol 

der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie darauf hin, dass 

es verboten ist, Altbatterien im Hausmüll zu entsorgen.

Batterien und Akkus enthalten stark umweltbelastende Stoffe. Der Benutzer ist 

verpflichtet, Altbatterien über öffentliche Sammelstellen oder entsprechende 

Behälter zu entsorgen. Dieser Service ist kostenlos. Auf diese Weise werden die 

gesetzlichen Anforderungen eingehalten und die Umwelt geschont. Die Sym-

bole zur Kennzeichnung der in Batterien und Akkus enthaltenen Gefahrstoffe 

sind wie folgt: Hg= Quecksilber, Cd= Cadmium, Pb= Blei.

ÉLIMINATION  DES  PILES  ET  DES  BATTERIES

 Conformé-

ment au décret législatif 188 du 20 novembre 2008 portant appli-

cation de la directive 2006/66/CE relative aux piles, aux accumula-

teurs et aux déchets connexes, le symbole de poubelle barrée d’une 

croix placé sur la batterie indique qu’il est interdit de jeter les piles 

usagées avec les ordures ménagères. Les piles et batteries contien-

nent des substances hautement polluantes pour l’environnement. L’utilisateur 

est tenu d’éliminer les piles usagées dans les points de collecte situés dans la 

municipalité ou dans les conteneurs appropriés. Ce service est gratuit. De cette 

façon, les exigences légales seront respectées et l’environnement sera protégé. 

Les symboles identifiant les matières dangereuses pouvant être présentes dans 

les piles et les accumulateurs sont les suivants: Hg = mercure, Cd = cadmium, 

Pb = plomb.

DISPOSAL  OF  BATTERIES  AND  ACCUMULATORS 

In  accord-

ance  with  Legislative  Decree  188  of  20  November  2008  implementing 

Directive  2006/66/EC  on  batteries,  accumulators  and  related  waste, 

the  symbol  of  the  crossed-out  waste  bin  on  the  battery  indicates 

that  the  disposal  of  used  batteries  is  prohibited  in  household  waste. 

Single-use  and  rechargeable  batteries  contain  substances  that 

are  highly  polluting  for  the  environment.  The  user  is  obliged  to 

dispose  of  used  batteries  at  collection  points  in  the  municipality  or  in  appropri-

ate  containers.  This  service  is  free.  In  this  way,  legal  requirements  are  adhered 

to  and  the  environment  protected.  The  symbols  identifying  hazardous  materi-

als  that  may  be  present  in  single-use  and  rechargeable  batteries  are  as  follows: 

Hg = Mercury, Cd = Cadmium, Pb = Lead.

DE

FR

EN

3. The shoe drying device can also be connected to the timer The timer line 

has three set times of 2 hours, 4 hours and 8 hours respectively. Click on the 

time button to select the working time.

4. Unplug the power cord immediately after use.

CE Declaration of Conformity

This device complies with the following standards

LVD 

EN 60335-1:2012

 

EN 60335-2-8:2015 + A1:2016

 

EN 62233:2008

EMC 

EN 55014-1:2017

 

EN 55014-2:2015

 

EN IEC 61000-3-2:2019

 

EN 61000-3-3:2013+A1:2019

ROHS 

2015/863/EU

LVD 

2014/35/EU

EMC 

2014/30/EU

  5

  5

  6

  6

ARIA SECCO 4

ASCIUGATRICE PER SCARPE

Manuale dell‘utente

No. Articolo ARIA SECCO 4: 40801102

PRECAUZIONI

ATTENTIONE

 

1. Non può essere utilizzato per asciugare scarpe bagnate, ancora gocciolanti

2. non mettere la scarpa in acqua quando l‘essiccatore per scarpe è acceso.

3. La temperatura della superficie del guscio di plastica è alta quando è in 

funzione. Non lasciate che i bambini ci giochino per evitare ustioni.

4. Quando l‘essiccatore per scarpe è in funzione, tenere lontano da materiali 

infiammabili ed esplosivi

5. Quando l‘essiccatore per scarpe è in uso, il cavo di alimentazione deve 

essere raddrizzato per evitare di aggrovigliarsi con il prodotto.

6. Se si verifica un guasto o il cavo di alimentazione è danneggiato durante 

l‘utilizzo dell‘asciugascarponi, è vietato smontare e riparare l‘asciugascar-

poni da soli.

PRECAUZIONI

1. Non avvolgere il cavo di alimentazione attorno al prodotto durante la 

conservazione.

2. Dopo l‘uso, assicurarsi che il prodotto sia spento e che la spina di alimen-

tazione sia scollegata.

3. Lasciare raffreddare completamente il prodotto prima di conservarlo.

L‘essiccatore per scarpe deve essere conservato in un luogo protetto dalla 

luce diretta del sole.

DESCRIZIONE DEL PRODOTTO

1. Fessure di ventilazione
2. Indicatore LED
3. Cavo di alimentazione
4. Spina di alimentazione
5. Timer
6. ON / OFF

ISTRUZIONI

1. inserire l‘essiccatore per scarpe nella scarpa, posizionarlo nella posizio-

ne corretta, inserire la spina di alimentazione nella presa per accendere 

l‘alimentazione e l‘indicatore di funzionamento si accende per indicare che 

l‘essiccatore per scarpe ha iniziato a funzionare.

2. l‘elemento riscaldante interno dell‘essiccatore per scarpe viene automa-

ticamente temperato e la temperatura è compresa tra 55-56 °C. In generale, 

si possono utilizzare le scarpe del tipo generale di materiale.

3. il dispositivo di asciugatura delle scarpe può essere collegato anche al 

timer La linea del timer ha tre tempi impostati rispettivamente di 2 ore, 4 ore 

e 8 ore. Cliccare sul pulsante del tempo per selezionare l‘orario di lavoro.

4. scollegare il cavo di alimentazione immediatamente dopo l‘uso.

MAGAZZINO

1. non avvolgere il filo intorno al prodotto durante lo stoccaggio

2. Dopo l‘uso, assicurarsi che il prodotto sia spento e che la spina di alimen-

tazione sia scollegata.

3. Lasciare raffreddare completamente il prodotto prima di conservarlo.

4. L‘essiccatore per scarpe deve essere conservato in un luogo protetto dal-

la luce diretta del sole.

ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO DELLA PARTE ELET-

TRICA DEL PRODOTTO

Ai sensi dell’articolo 26 del Decreto del 14 marzo 2014 di recepi-

mento della Direttiva 2012/19/CE e del Decreto del 31 marzo 2015 

di recepimento della Direttiva 2015/863/UE sulla riduzione dell’uso 

di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche e sulla 

gestione dei rifiuti.

Il simbolo del bidone della spazzatura barrato sull’apparecchio o sulla sua con-

fezione indica che l’apparecchio deve essere smaltito separatamente dagli altri 

rifiuti al termine della sua vita utile tramite gli appositi punti di raccolta. Anche 

le vecchie apparecchiature elettroniche o elettriche possono essere smistate e 

restituite al rivenditore quando viene acquistato un nuovo dispositivo compa-

rabile. La raccolta di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche per il 

riciclaggio ecologico riduce il carico sull’ambiente e sulle persone e favorisce il 

riutilizzo e/o il riciclaggio di materiali preziosi.

Lo smaltimento improprio del prodotto da parte dell’utente può comportare 

sanzioni pecuniarie o procedimenti penali, a seconda della situazione giuridica. 

Gli accumulatori o le batterie contenute nel dispositivo devono essere smaltiti 

separatamente attraverso gli appositi contenitori per la raccolta delle batterie 

usate.

SMALTIMENTO DI BATTERIE E ACCUMULATORI

In conformità al Decreto Legislativo 188 del 20 novembre 2008 che 

recepisce  la  Direttiva  2006/66/CE  relativa  al  trattamento  delle 

batterie usate o delle pile usate e dei rifiuti simili, il simbolo del 

bidone della spazzatura mobile barrato sulla batteria indica che è 

vietato smaltire le batterie usate nei rifiuti domestici.

Le batterie e gli accumulatori contengono sostanze altamente inquinanti per 

l’ambiente. L’utente è obbligato a smaltire le batterie usate tramite punti di rac-

colta pubblici o contenitori adeguati. Questo servizio è gratuito. In questo modo 

vengono soddisfatti i requisiti di legge e l’ambiente è protetto. I simboli utilizzati 

per identificare le sostanze pericolose contenute nelle batterie e negli accumu-

latori sono i seguenti Hg= Mercurio, Cd= Cadmio, Pb= Piombo.

IT

  5

  5

  6

  6

Summary of Contents for 40801102

Page 1: ...plosiven Materialien fern 5 Wenn der Schuhtrockner in Betrieb ist sollte das Netzkabel gerade aus gerichtet werden um ein Verheddern am Produkt zu vermeiden 6 Wenn während der Benutzung des Schuhtrockners ein Fehler auftritt oder das Netzkabel beschädigt wird ist es verboten den Schuhtrockner selbst zu zerlegen und zu reparieren VORSICHTSMASSNAHMEN 1 Wickeln Sie das Stromkabel während der Lagerung...

Page 2: ... arbeiten begonnen hat 2 Das interne Heizelement der Schuhtrocknungsvorrichtung wird auto matisch temperiert und die Temperatur beträgt zwischen 55 56 C Im Allgemeinen werden die Schuhe der allgemeine Materialart verwendet werden kann 3 Das Schuhtrocknungsgerät kann auch an die Zeitschaltanlage ange schlossen werden Die Zeitschaltuhrlinie hat drei eingestellte Zeiten die jeweils 2 Stunden 4 Stunde...

Page 3: ...ie entsprechende Altgerätesammlung zwecks umweltfreundlicher Wiederverw ertung verringert die Belastungen für Umwelt und Mensch und unterstützt die Wiederverwendungund oderdasRecyclingvonwertvollenWertstoffen Die nicht fachgerechte Entsorgung des Produkts durch den Benutzer kann je nach Gesetzeslage mit Bussgeldern geahndet oder strafrechtlich verfolgt werden Im Gerät enthaltene Akkus oder Batteri...

Page 4: ...des matières inflammables et explosives 5 Lorsque le sèche chaussures est utilisé le cordon d alimentation doit être redressé pour éviter qu il ne s emmêle avec le produit 6 Si un défaut survient ou si le cordon d alimentation est endommagé lors de l utilisation du sèche chaussures il est interdit de démonter et de répa rer le sèche chaussures soi même PRÉCAUTIONS 1 N enroulez pas le cordon d alim...

Page 5: ...chaussures a commencé à fonctionner 2 l élément chauffant interne du sèche chaussures est automatiquement tempéré et la température est comprise entre 55 et 56 C En général les chaussures du type de matériau général peuvent être utilisées 3 le dispositif de séchage des chaussures peut également être connecté à la minuterie La ligne de chronométrage a trois temps fixes de 2 heures 4 heures et 8 heu...

Page 6: ...etri letraitementetl élimi nationconformesdesappareilsélectriquesetélectroniquespermettentd éviter d éventuels effets néfastes sur l environnement et la santé et de promouvoir la réutilisation et ou le recyclage des matériaux auxquels ils appartiennent Une mauvaise utilisation de ce produit par l utilisateur entraînera l application des sanctions administratives prévues par la législation applicab...

Page 7: ...mmabili ed esplosivi 5 Quando l essiccatore per scarpe è in uso il cavo di alimentazione deve essere raddrizzato per evitare di aggrovigliarsi con il prodotto 6 Se si verifica un guasto o il cavo di alimentazione è danneggiato durante l utilizzo dell asciugascarponi è vietato smontare e riparare l asciugascar poni da soli PRECAUZIONI 1 Non avvolgere il cavo di alimentazione attorno al prodotto dur...

Page 8: ...are che l essiccatore per scarpe ha iniziato a funzionare 2 l elemento riscaldante interno dell essiccatore per scarpe viene automa ticamente temperato e la temperatura è compresa tra 55 56 C In generale si possono utilizzare le scarpe del tipo generale di materiale 3 il dispositivo di asciugatura delle scarpe può essere collegato anche al timer La linea del timer ha tre tempi impostati rispettiva...

Page 9: ...ccolta di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche per il riciclaggio ecologico riduce il carico sull ambiente e sulle persone e favorisce il riutilizzoe oilriciclaggiodimaterialipreziosi Lo smaltimento improprio del prodotto da parte dell utente può comportare sanzioni pecuniarie o procedimenti penali a seconda della situazione giuridica Gli accumulatori o le batterie contenute nel d...

Page 10: ...lt occurs or the power cord is damaged it is forbidden to disassemble and repair it by itself PRECAUTIONS 1 Do not wrap the power cord around the product during storage 2 After use make sure the product is switched off and the power plug is unplugged 3 Allow the product to cool completely before storage 4 The shoe dryer should be stored in a place protected from direct sunlight INSTRUCTIONS 1 Inse...

Page 11: ...ed off and the power plug is disconnected 3 Allow the product to cool completely before storage 4 The shoe dryer should be stored in a place protected from direct sunlight 3 The shoe drying device can also be connected to the timer The timer line has three set times of 2 hours 4 hours and 8 hours respectively Click on the time button to select the working time 4 Unplug the power cord immediately a...

Page 12: ...lt in the application of the administrative penalties provided for in the ap plicable legislation Batteries contained in the device must be disposed of separately in theappropriatecontainersforthecollectionof usedbatteries DISPOSAL OF BATTERIES AND ACCUMULATORS In accord ance with Legislative Decree 188 of 20 November 2008 implementing Directive 2006 66 EC on batteries accumulators and related was...

Reviews: