
CAR HANDSFREE CHARGER
WARNINGS
• Before using the product for the first time, please read the instructions for use below and retain them for later reference.
The original instructions were written in the Hungarian language. This appliance may only be used by persons with
impaired physical, sensory or mental capabilities, or lacking in experience or knowledge, as well as children from the
age of 8, if they are under supervision or have been given instruction concerning use of the appliance and they have
understood the hazards associated with use. Children should not be allowed to play with the unit. Children may only
clean or perform user maintenance on the appliance under supervision. After unpacking the unit, confirm that it has
not been damaged during transit. Keep the packaging away from children if it contains plastic bags or other potentially
hazardous components.
• Observe the parameters of the device to be charged and check the manufacturer’s instructions written in its instruction
manual. Do not use with a device, which’s manufacturer requires otherwise.
• Do not connect the device to the charger when starting and stopping the engine.
• Remove it from the vehicle socket when not in use.
• Poor radio reception or a short antenna may interfere with operation.
• Position it so that it does not obstruct safe driving.
• To avoid the risk of accidents, do not make any adjustments while driving.
• Protect it from dust, humidity, liquids, heat, dampness, frost, shock and direct thermal radiation or sunshine! Use only
indoor, in dry circumstances.
• Make sure that no foreign objects can get through the openings.
• There may be differences between the different audio files, due to their different parameters of volume and sound quality
• Improper installation or improper handling invalidates the warranty.
• If the product has reached the end of its service life, it is classified as hazardous waste together with its battery. Handle
in accordance with local regulations.
• Somogyi Elektronic Ltd. certifies that this radio-equipment conforms to 2014/53/EU directive. Full text of EU Declaration
of Conformity is available at the following address: [email protected]
• Due to continuous improvements the design and specifications may change without any prior notice. The actual
instruction manual can be downloaded from www.somogyi.hu website.
• We don’t take the responsibility for printing errors and apologize if there’s any.
DISPOSAL
Waste equipment must be collected and disposed separately from household waste because it may
contain components hazardous to the environment or health. Used or waste equipment may be dropped off free
of charge at the point of sale, or at any distributor which sells equipment of identical nature and function. Dispose
of product at a facility specializing in the collection of electronic waste. By doing so, you will protect the
environment as well as the health of others and yourself. If you have any questions, contact the local waste
management organization. We shall undertake the tasks pertinent to the manufacturer as prescribed in the
relevant regulations and shall bear any associated costs arising.
DISPOSING OFALKALINEAND RECHARGEABLE BATTERIES
Batteries, whether alkaline or rechargeable, must not be handled together with regular household waste. It is the
legal obligation of the product’s user to dispose of batteries at a nearby collection center or at a retail shop. This
ensures that the batteries are ultimately neutralized in an environment-friendly way.
CAN BE PLACED ON THE DASHBOARD, WITH PROFESSIONAL MICROPHONE
• 5in1: BT han FM trans double USB fast c music battery voltmeter • Listen to
music and make phone calls on the car radio • Can be placed on the dashboard, professional microphone, with ~60
cm tangle-free cable and control button • Telephone conversation without touching the phone • Answer or reject
incoming calls, dial call number • Scroll to next track, remote control the music player • Activate voice assistant (Siri/
Google Assistant) • Voice announcement of caller ID (English) • Double USB fast charger: 2,4A + 1,0A • Measures the
vehicle battery voltage • You can check the condition of the car battery • Can be used in 12/24 V vehicles
INSTALLATION
1. Connect the device to the 12/24V cigarette lighter socket of the vehicle so that the display is clearly visible. After
insertion, do not try to turn the plug in the socket! If necessary, pull it out and turn it to the correct position, then plug it
in again until it stops.
2. Turn on the car radio, and then search for an FM frequency where you cannot hear a radio program, only a steady whisper.
Use manual fine-tuning instead of automatic tuning! Record this “blank” frequency on a storage location, such as the last
one. You will need to select this serial number on the car sound system later if you want to listen to the BT-FM transmitter.
3. Set the same frequency on the unit as follows. Press the
CH
button for ~3 seconds, then after the current frequency flashes, use
the
scroll buttons
to search for the desired value. Noise from the speakers is eliminated. After a few seconds, it automatically
exits the setting mode and the selected value is stored.
4. The display briefly shows the voltage of the vehicle battery after plugging in the device, followed by
BT
caption and the current
frequency.
5.
BT
indication flashes on the display until it is connected to the phone. After that, the frequency display is continuous.
6. Unplug the device to turn it off.
WIRELESS BT CONNECTION
The device can be paired with other equipment which is communicating by BT protocol within a range of 10 meters. After that,
music which is played by mobile phone. You can hear the phone conversation amplified on the car speakers. When the
BT
indicator flashes, search for nearby BT devices, including this unit, as described in the instruction manual of the device to be
paired. Connect the two devices to each other, after which the
BT
indication disappears and the frequency is visible on the display.
• Next time, the two devices will recognize each other and connect automatically.• A BT-FM transmitter can be paired with one BT
device at the same time. • If the phone asks for a password, enter “0000” or “1234”• The current range depends on the other
device and the environmental conditions. • The compatibility of the BT function and the product depends on the mobile phone,
so its operation cannot be guaranteed in all cases.
WIRELESS MUSIC PLAYBACK
If you start the music player on the paired phone, you can listen to the songs in good quality through the car radio speakers. You
can control the phone from the device by briefly pressing the buttons. Use the up / down buttons to scroll forward-backward the
tracks, and hold the button pressed to control the volume. You can follow the current volume level on the display. Use the play
button to pause or resume playback.
• It is not recommended to set the rotary knob to a maximum volume higher than 4/5 (V00… V30). Too high level can cause
distorted sounding, while a low level results in more noise. The correct setting depends on the car radio and the quality of the
audio, its recorded volume, and the compression program used to create it. The volume is also affected by the car radio settings.
• To manage tracks properly, you usually need to create a playlist in the music player application. Otherwise, the scroll buttons
may work differently.
RECEIVING AND MAKING TELEPHONE CALLS
When you receive a call, the number is heard in English, depending on the service provider and device settings, and then a
ringtone is played. This can be heard from the car speakers when the car radio is tuned to a previously recorded frequency - for
example, because you are listening to music from your phone. If you are listening to a radio program while the phone is ringing,
switch the radio to the previously selected storage location, the pre-recorded frequency.
An incoming call is also indicated by the message
CALL
on the display and the flashing LED next to the microphone.
You can answer the incoming call by briefly pressing the flashing button. You can hang up the conversation by pressing it again.
Double-pressing the button calls back the last phone number. You can hear your partner through the car speakers. If music does
not resume when you have finished talking, press the play button.
Make a call:
make a call with your phone and listen to it through the car speakers, hang it up with the BT-FM transmitter’s button
next to the microphone
Call back:
double-pressing the button dials the last number in the call list (depending on the phone settings, it may be necessary
to operate the phone, e.g. if there are 2 SIM cards)
Answer incoming call:
press the lighting button next to the microphone and you can answer the call without touching the phone
Hang up call:
during the call, press this button
Reject incoming call:
while the phone is ringing, press this button long (~3 sec)
Switch to private mode:
during call, press this button long (~3 sec)
Activate voice assistant
: hold pressed this button long (~2 sec) (Siri/Google Assistant)
• Keep in mind that driving noise, an open window, and a ventilating fan can impair the intelligibility of your voice with the other
party. Speak in the direction of the microphone, attach its self-adhesive tape to the dashboard.
• Caller ID announcement is available depending on the mobile service provider.
• The availability of voice assistant also depends on the phone type, setting and geographical area.
• When you return to range or after you turn it on, it will automatically reconnect to a previously paired and properly connected
device if it is turned on nearby.
• The volume and sound quality are affected by adjusting the volume and tone of the external source. It is recommended that you
install an equalizer app on your mobile device and customize the sound to your taste.
• The nominal range is 10 meters, ideally, in an open space, in the absence of foreign objects or persons, for non-moving devices.
This is affected by the characteristics of the connected devices and the environment (e.g. walls, human bodies, other electrical
devices…).
• If you move away from the connected device, the connection will be lost. When you return to your vicinity again, it will
automatically reconnect. If music playback does not resume, press the play button. If you have a connection problem, turn the
earphone or BT on your phone on and off
• Abnormal operation or noise may be caused by nearby radio frequency devices, this does not indicate a malfunction of the
device.
• In some cases, the BT function may be limited due to the unique features of your phone.
• If your phone has special applications (such as voice control), your device may respond differently to the instructions.
• When not in use, the radio transmitter part of the modulator can be switched off within a short time, this time the radio speakers
hums
MP3, WMA, WAV, FLAC MUSIC PLAYBACK (FROM USB/MICROSD DEVICE)
Carefully insert a USB or microSD device that contains songs and playback will start automatically. Use the buttons next to the
microphone or the play-pause ►
buttons to start and the buttons to select the desired track. You can adjust the volume by
pressing and holding the scroll buttons.
• When you receive a call while playing music, it automatically switches to phone mode.
• In music player mode, press and hold (~2sec) the play button to switch between BT and USB/microSD modes.
• Do not remove the memory card or USB device during playback, as this may damage the data.
• Recommended file system: FAT32. Do not use an NTFS formatted memory unit.
• When you insert a memory unit, playback starts from the first song. If you have listened to before, playback from the last track
selected will resume even if you turn off the power and remove the device.
• The individual characteristics of the mass storage device may cause a malfunction, this does not indicate the malfunction of
the device.
• Do not store different types of files on the memory card other than playable files, as this may slow down or prevent playback.
USB CHARGER OUTPUTS
Two external devices can be charged at the same time. The left USB socket provides 2.4 Ampere high-speed fast charging.
The socket on the right can be used for 1.0 Ampere charging. If the charging cable has a lower load capacity, the charging time
will increase.
• Observe the parameters of the device to be charged and check the manufacturer’s instructions written in its instruction manual.
Do not use with a device, which’s manufacturer requires otherwise.
• When charging is complete, disconnect the charging cables.
• Built-in protection: against short circuit, overload and overheating. In case of a fault, the charger switches off. Unplug the faulty
charging cable and it restarts.
BUILT-IN BATTERY VOLTAGE METER
After plugging in, the display will first show the voltage of the cigarette lighter socket. Shows the vehicle battery voltage (e.g. 12.0
Volts) with the engine stopped. Based on this, the battery charge level and the degree of wear can be estimated. Ideally, this value
is above
12 V.
If the vehicle’s generator or electrical system is defective, or the battery is old, the value will be lower. In a cold or
unused car for a long time, the voltage may drop faster, making it impossible to start the vehicle. In this case, it is advisable to start
the engine from time to time for 15-20 minutes to prevent complete discharge.
Start the engine and the instrument should show a value around
14,4 V.
At significantly lower values, the generator will not charge
the battery properly, and higher values may overcharge. If you switch on the consumers (radio, lighting, wipers, heating…), the
voltage value may change only slightly. An old, worn-out battery cannot be charged properly.
• The voltmeter can increase operational safety • Check the condition of the car battery before starting• Check the charge with
the engine running • Prevent starting difficulties in winter or when not in use for a long time• See if your old battery is worn out
and needs to be replaced
CLEANING, MAINTENANCE
Keep cigarette lighter, the USB sockets and plugs clean and dry for perfect contact. Use a soft, dry cloth. Do not use cleaning
products. Do not spill liquid on or inside the device. It does not require special maintenance, in case of abnormalities turn it off
and contact a specialist.
AUTÓS KIHANGOSÍTÓ ÉS TÖLTŐ
Figyelmeztetések
•
Atermékhasználatbavételeelőtt,kérjük,olvassaelazalábbihasználatiutasítástésőrizzeismeg.Azeredetileírásmagyar
nyelvenkészült.Eztakészüléketazokaszemélyek,akikcsökkentfizikai,érzékelésivagyszellemiképességekkelrendelkeznek,
vagy akiknek a tapasztalata és a tudása hiányzik, továbbá gyermekek 8 éves kortól csak abban az esetben használhatják, ha az
felügyeletmelletttörténik,vagyakészülékhasználatáravonatkozóútmutatástkapnak,ésmegértikabiztonságoshasználatból
eredőveszélyeket.Gyermekeknemjátszhatnakakészülékkel.Gyermekekkizárólagfelügyeletmellettvégezhetikakészülék
tisztításátvagyfelhasználóikarbantartását.Kicsomagolásutángyőződjönmegróla,hogyakészüléknemsérültmegaszállítás
során.Tartsatávolagyermekeketacsomagolástól,haazzacskótvagymásveszélytjelentőösszetevőttartalmaz!
•
Vegye figyelembe a töltendő készülék paramétereit és ellenőrizze annak használati utasításában a gyártó előírásait! Ne
alkalmazzaolyankészülékhez,amelygyártójamástírelő!
•
Amotorindításaésleállításaközbennelegyenatöltőhözkészülékcsatlakoztatva!
•
Használatonkívültávolítsaelajárműcsatlakozóaljzatából!
•
Gyengerádióvételvagyrövidantennazavartokozhataműködésben.
• Úgy helyezze el, hogy ne akadályozza a biztonságos vezetésben!
•
Abalesetveszélyelkerüléseérdekébennevégezzenbeállításokatvezetésközben!
•
Óvjaportól,párától,folyadéktól,nedvességtől,fagytólésütődéstől,valamintaközvetlenhő-vagynapsugárzástól!Kizárólag
száraz,beltérikörülményekközötthasználható!
•
Ügyeljenrá,hogyanyílásokonátnekerüljönbeleidegentárgy!
•
Akülönbözőaudiofájlokhangminőségeközöttkülönbséglehetazokeltérőparamétereitőladódóan.
•
Anemrendeltetésszerűüzembehelyezésvagyszakszerűtlenkezelésajótállásmegszűnésétvonjamagaután.
•
Haatermékélettartamalejárt,veszélyeshulladéknakminősül.Ahelyielőírásoknakmegfelelőenkezelendő.
•
ASomogyiElektronicKft.igazolja,hogyekészülékmegfelela2014/53/EUirányelvnek.AzEUMegfelelőségiNyilatkozat
elérhetőakövetkezőcímen:[email protected]
•
Afolyamatostovábbfejlesztésekmiattműszakiadatésadesignelőzetesbejelentésnélkülis
•
változhat.Azaktuálishasználatiutasításletölthetőawww.somogyi.huweboldalról.
•
Azesetlegesnyomdahibákértfelelősségetnemvállalunk,éselnézéstkérünk.
ÁRTALMATLANÍTÁS.
A hulladékká vált berendezést elkülönítetten gyűjtse, ne dobja a háztartási hulladékba,
mert az a környezetre vagy az emberi egészségre veszélyes összetevőket is tartalmazhat! A használt vagy
hulladékká vált berendezés térítésmentesen átadható a forgalmazás helyén, illetve valamennyi forgalmazónál,
amely a berendezéssel jellegében és funkciójában azonos berendezést értékesít. Elhelyezheti elektronikai
hulladék átvételére szakosodott hulladékgyűjtő helyen is. Ezzel Ön védi a környezetet, embertársai és a saját
egészségét. Kérdés esetén keresse a helyi hulladékkezelő szervezetet. A vonatkozó jogszabályban előírt, a
gyártóra vonatkozó feladatokat vállaljuk, az azokkal kapcsolatban felmerülő költségeket viseljük. Tájékoztatás a
hulladékkezelésről: www.somogyi.hu.
AZ ELEMEK, AKKUK ÁRTALMATLANÍTÁSA
Az elemeket/akkukat nem szabad a normál háztartási hulladékkal együtt kezelni. A felhasználó törvényi
kötelezettsége, hogy a használt, lemerült elemeket/akkukat lakóhelye gyűjtőhelyén, vagy a kereskedelemben
leadja. Így biztosítható, hogy az elemek/akkuk környezetkímélő módon legyenek ártalmatlanítva.
MŰSZERFALRA HELYEZHETŐ, PROFESSZIONÁLIS MIKROFONNAL
• 5in1: BT kihangosító + FM modulátor + dupla USB gyorstöltő + zenelejátszó + akkumulátor Voltmérő • Zene hallgatás
és telefonálás az autórádión • Műszerfalra helyezhető, professzionális mikrofon, ~60cm gabalyodásmentes vezetékkel,
kontrol gombbal • Telefonbeszélgetés a telefon érintése nélkül • Hívásfogadás, elutasítás, hívószám tárcsázása •
Műsorszámok léptetése, zenelejátszó távvezérlése • Hangasszisztens aktiválása (Siri/Google Assistant) • Hívószám
hangbemondása (angol) • Dupla USB gyorstöltő: 2,4A + 1,0A • Méri a jármű akkumulátorának feszültségét • Ellenőrizheti
az autó-akkumulátor állapotát • 12/24V járművekben használható
ÜZEMBE HELYEZÉS
1. Csatlakoztassa a jármű 12/24V szivargyújtó aljzatába a készüléket úgy, hogy a kijelző jól látható legyen. Behelyezés után már
ne próbálja meg forgatni
a dugót az aljzatban! Szükség esetén húzza ki és elforgatva állítsa a megfelelő pozícióba, majd dugja
ismételten ütközésig az aljzatba.
2. Kapcsolja be az autórádiót, majd keressen rajta egy olyan FM frekvenciát, ahol nem hallható rádióműsor, csak egyenletes
súgást hall. Ne az automatikus hangolást, hanem a kézi finomhangolást alkalmazza! Ezt az „üres” frekvenciát rögzítse egy
tárhelyre, például az utolsóhoz. A későbbiekben ezt a sorszámot kell kiválasztania az autórádión, ha a BT-FM modulátort
akarja hallgatni.
3. Állítsa be ugyanezt a frekvenciát a készüléken, az alábbi módon. Nyomja meg a
CH
gombot, majd ~3 másodpercen belül -
az aktuális frekvencia villogása közben - a
léptető gombokkal
keresse meg a kívánt értéket. A hangszórókból hallható zaj
megszűnik. Néhány másodperc múlva automatikusan kilép a beállítás módból, és a kiválasztott érték tárolódik.
4. A kijelzőn a készülék bedugását követően rövid ideig a jármű akkumulátorának feszültsége jelenik meg, majd a
BT
felirat,
illetve az aktuális frekvencia.
5. A
BT
jelzés villog a kijelzőn, amíg a telefonnal való csatlakoztatás meg nem történik. Utána a frekvencia kijelzés folyamatos.
6. A készüléket ki kell húzni az aljzatból a kikapcsolásához.
A VEZETÉK NÉLKÜLI BT KAPCSOLAT
A készülék párosítható BT protokollal rendelkező más eszközökkel, maximum 10 méter hatótávolságon belül. Ezt követően
az autórádió hangszóróin keresztül hallgatható a mobiltelefonon lejátszott zene. A telefonbeszélgetést is az autó hangszóróin
hallgathatja. Amikor a
BT
jelzés villog, a párosítandó készülék használati utasításában szereplő módon keresse meg a közelben
található BT eszközöket, közöttük ezt a készüléket. Csatlakoztassa egymással a két eszközt, amelyet követően a
BT
jelzés
eltűnik és a kijelzőn a frekvencia látható.
•
A következő alkalommal már felismeri egymást a két eszköz és automatikusan csatlakoznak egymáshoz. • Egy BT-FM
modulátoregyidejűlegegyBTkészülékkelpárosítható.•Amennyibenatelefonjelszótkér,eztadjameg„0000”vagy„1234”•Az
aktuálishatótávolságfüggamásikkészüléktőlésakörnyezetiviszonyoktól.•ABTfunkcióésatermékkompatibilitásafügga
mobiltelefontól,ezértműködésenemgarantálhatómindenesetben.
VEZETÉK NÉLKÜLI ZENELEJÁTSZÁS
Ha a párosított telefonon elindítja a zenelejátszót, az autórádió hangszóróin keresztül jó minőségben hallgathatja a dalokat. A
készülékről vezérelheti a telefont, a gombokat röviden benyomva. Előre-vissza léptetheti a műsorszámokat, hosszan nyomva
tartva pedig a hangerőt szabályozhatja velük. A kijelzőn követheti a hangerő aktuális szintjét. A lejátszás gombbal szüneteltetheti,
vagy újra indíthatja a lejátszást.
•
Ahangerőtnemjavasolt4/5hangerőnélmagasabbra,amaximálishangerőreállítani.Atúlmagasszinttorzhangzástokozhat,
mígazalacsonynagyobbzajteredményez!Amegfelelőbeállításfüggazautórádiótólésahanganyagminőségétől,annak
rögzítetthangerejétőlésazelkészítésekorhasználttömörítőprogramtól.Ahangerőtbefolyásoljaazautórádióbeállításais.
•
Aműsorszámokmegfelelőkezelhetőségéhezáltalábanlejátszásilistátkelllétrehozniazenelejátszóalkalmazásban.Ellenkező
esetbenaléptetőgombokmáshogyfunkcionálhatnak.
TELEFON HÍVÁSOK FOGADÁSA, INDÍTÁSA
Hívás beérkezésekor, angol hangbemondással elhangzik a hívószám, majd csengőhang szólal meg. Ez akkor hallható az autó
hangszóróiból, ha az autórádió a korábban rögzített frekvenciára van kapcsolva - például, mert zenét hallgat a telefonjáról.
Amennyiben éppen rádióműsort hallgat - a telefon megszólalásakor -, kapcsolja át a rádiót a korábban kijelölt tárhelyre, az előre
rögzített frekvenciára.
A beérkező hívást a kijelzőn
CALL
üzenet és a mikrofon melletti LED villogása is mutatja. A villogó gomb rövid megnyomásával
fogadhatja a hívást. Újabb gombnyomással befejezheti a beszélgetést. Dupla gombnyomás visszahívja az utolsó telefonszámot.
A partnerét az autó hangszóróin keresztül hallhatja. Ha a beszélgetés befejezése után nem folytatódik a zenelejátszás, nyomja
be a lejátszás gombot.
Hívás kezdeményezése:
indítson hívást a telefonjával és azt hallgathatja az autó hangszóróin keresztül, befejezheti a BT-FM
modulátor mikrofon melletti gombjával.
Vissza hívás kezdeményezése:
a gomb dupla benyomása az utolsó hívószámot tárcsázza a híváslistából (a telefon beállításától
függően a telefon kezelése is szükséges lehet, pl. 2db SIM kártya esetén)
Válasz bejövő hívásra:
nyomja meg a mikrofon melletti világító gombot és a telefon érintése nélkül fogadhatja a hívást
Hívás befejezése:
beszélgetés közben nyomja meg ezt a gombot
Bejövő hívás elutasítása:
csengetés közben nyomja hosszan (~3 sec) e gombot
Privát módba kapcsolás:
beszélgetés közben nyomja hosszan (~3 sec) e gombot
Hangasszisztens aktiválása:
tartsa nyomva hosszan (~2 sec) ezt a gombot (Siri/Google Assistant)
•
Tartsaszemelőtt,hogyamenetzaj,anyitottablakésaszellőzőventilátorronthatjaazönhangjánakérthetőségétabeszélgető
partnerénél.Beszéljenamikrofonirányába,amineköntapadósrögzítőszalagjáterősítseaműszerfalra.
•
Ahívószámbemondásaamobilszolgáltatótólfüggőenérhetőel.
•
Ahangasszisztensrendelkezésreállásaatelefontípusától,beállításátólésaföldrajziterülettőlisfügg.
•
Visszatérveahatókörbevagybekapcsolásautánakorábbanmárpárosítottésmegfelelőencsatlakoztatottkészülékhez
automatikusanújracsatlakozik,haazbekapcsolvaaközelbentalálható.
•
Ahangerőtésahangminőségetbefolyásoljaakülsőjelforráshangerőéshangszínbeállítása.Javasolthangszínszabályozó
alkalmazásttelepíteniamobilkészülékreésízlésénekmegfelelőenszemélyreszabniahangzást.
•
Anévlegeshatótávolság10méterideálisesetben,nyitotttérben,idegentárgyakvagyszemélyekjelenlétenélkül,nemmozgó
készülékekesetében.Eztbefolyásoljákacsatlakoztatottkészülékekésakörnyezettulajdonságai(pl.falak,emberitestek,más
elektromoskészülékek…).
•
Ha eltávolodik a csatlakoztatott készüléktől, a kapcsolat megszakad. Ismét a közelébe visszatérve automatikusan újra
csatlakozik. Ha nem folytatódik a zenelejátszás, nyomja meg a lejátszás gombot. Csatlakozási probléma esetén kapcsolja be
éskiakészüléketvagyaBTfunkciótatelefonon.
•
Rendellenes működést, zajt okozhatnak a közelben működő rádiófrekvenciás készülékek, ez nem utal a készülék
meghibásodására!
•
EsetenkéntkorlátozottanműködhetaBTfunkcióatelefonegyedisajátosságainakkövetkeztében.
•
Haatelefononspeciálisalkalmazásoktalálhatók(pl.hangvezérlés),előfordulhat,hogyazeltérőenreagálakészülékutasításaira.
•
Használatonkívül,rövididőnbelülkikapcsolhatamodulátorrádióadórésze,arádióhangszóróiekkorsúgnak.
MP3, WMA, WAV, FLAC ZENELEJÁTSZÁS (USB/MICROSD ESZKÖZRŐL)
Helyezzen be óvatosan egy dalokat tartalmazó USB vagy microSD eszközt és a lejátszás automatikusan megkezdődik.
A mikrofon melletti és a lejátszás-szünet ►
gombokkal indíthatja és a léptetés gombokkal kiválaszthatja a kívánt
műsorszámot. A léptető gombok nyomva tartásával a hangerő szabályozható.
•
Zenelejátszásközbenbeérkezőhíváseseténautomatikusanátkapcsoltelefonmódba.
•
Zenelejátszómódbanhosszan(~2sec)nyomvaalejátszásgombot,átkapcsolBTésUSB/microSDmódokközött
•
LejátszásközbennetávolítsaelamemóriakártyátvagyUSBeszközt,mertazadatoksérülésétokozhatja!
•
Ajavasoltfájlrendszer:FAT32.NealkalmazzonNTFSformattálásúmemóriaegységet!
•
Amemóriaegységbehelyezésekorazelsődaltólindulalejátszás.Haelőzőlegmárhallgatta,akkorazutoljárakiválasztott
műsorszámtólfolytatódikalejátszásakkoris,haközbenkikapcsoltaakészüléketéseltávolítottaazeszközt.
•
Rendellenesműködéstokozhatnakaháttértárolóegyedijellemzői,eznemutalakészülékmeghibásodására!
•
Alejátszhatófájlokonkívülnetároljonmástípusúfájlokatamemóriakártyán,mertazlelassíthatja,akadályozhatjaalejátszást.
USB TÖLTŐ KIMENETEK
Egyidejűleg két külső eszköz tölthető. A bal oldali USB aljzat 2,4 Amper nagyáramú gyorstöltést biztosít. A jobb oldali aljzat 1,0
Amper töltésre használható. Ha a töltőkábel kisebb terhelhetőségű, akkor a töltési idő nő!
•
Vegyefigyelembeatöltendőkészülékekparamétereitésellenőrizzeazokhasználatiutasításábanagyártóelőírásait!Ne
alkalmazzaolyankészülékhez,amelygyártójamástírelő!
•
Atöltésbefejezéseután,húzzakiatöltőkábeleket!
•
Beépítettvédelem:rövidzár,túlterheléséstúlmelegedésellen.Rendellenességeseténatöltőlekapcsol.Húzzakiahibás
töltőkábelt,majdújraindul.
BEÉPÍTETT AKKUMULÁTOR-FESZÜLTSÉG MÉRŐ
A bedugást követően a kijelzőn először a szivargyújtó aljzat feszültsége látható. Álló motornál a jármű akkumulátorának
feszültségét mutatja (pl. 12,0 Volt). Ez alapján meg lehet becsülni az akkumulátor töltöttségi szintjét és elhasználódásának fokát.
Ideális esetben ez az érték
12 V
feletti. Ha a jármű generátora vagy elektromos rendszere nem megfelelő, esetleg öreg az
akkumulátor, akkor az érték alacsonyabb lesz. Hidegben, illetve hosszabb ideig nem használt autónál gyorsabban lecsökkenhet
a feszültség, ami lehetetlenné teszi a jármű elindítását. Ilyen esetben célszerű időnként 15-20 percre beindítani a motort, hogy
megelőzzük a teljes lemerülést.
Indítsa el a motort és a műszernek
14,4 V
körüli értéket kell mutatnia. Lényegesen kisebb érték esetén a generátor nem
tölti megfelelően az akkumulátort, a nagyobb érték pedig túltöltést jelenthet. Ha bekapcsolja a fogyasztókat (rádió, világítás,
ablaktörlő, fűtés…) a feszültségérték csak kismértékben változhat. A régi, elhasználódott akkumulátor nem tölthető megfelelően.
•
AVoltmérősegítségévelnövelhetőazüzembiztonság•Indításelőttellenőrizhetiazautó-akkumulátorállapotát•Járómotornál
ellenőrizhetiatöltést•Megelőzhetiazindításinehézségekettélenvagyhosszabbideighasználatonkívülijárműnél•Láthatja,
ha régi akkumulátora elhasználódott és cserére szorul
TISZTÍTÁS, KARBANTARTÁS
Tartsa tisztán és szárazon a cigarettagyújtó és USB aljzatokat és a dugót a tökéletes kontaktus érdekében! Használjon puha,
száraz törlőkendőt. Tilos tisztítószereket alkalmazni! Ne kerüljön folyadék a készülékre vagy annak belsejébe! Speciális
karbantartást nem igényel, rendellenesség esetén kapcsolja ki és forduljon szakemberhez!
HEADSET A NABÍJAČKA DO AUTA
UPOZORNENIA
•
Predpoužitímvýrobkusipozorneprečítajtetentonávodnapoužitieastarostlivosihouschovajte.Tentonávodjepreklad
originálneho návodu.
•
Spotrebičniejeurčenýnapoužívanieosobamisozníženýmifyzickými,zmyslovýmialebomentálnymischopnosťami,alebo
snedostatkomskúsenostíavedomostí,vrátanedetíod8rokov,používaťhomôžulenpokiaľimosobazodpovedázaich
bezpečnosť,poskytujedohľadaleboichpoučíopoužívaníspotrebičaapochopianebezpečenstvápripoužívanívýrobku.Deti
bymalibyťpoddohľadom,abysasospotrebičomnehrali.Čisteniealeboúdržbuvýrobkumôžuvykonaťdetilenpoddohľadom.
•
Porozbalenívýrobkuskontrolujte,čisavýrobokpočasprepravynepoškodil.Nedávajtedeťombalenievýrobku,keďobsahuje
sáčokaleboinýnebezpečnýkomponent!
instruction manual
eredeti használati utasítás
návod na použitie
manual de utilizare
uputstvo za upotrebu
návod k použití
uputa za uporabu
FMBT MIC
EN
H
SK
STRUCTURE
FELÉPÍTÉS
ŠTRUKTÚRA
1.
2,4A fast charger
2,4A gyorstöltő
2,4A rýchlonabíjačka
2. USB music and 1,0A charger
USB zene és 1,0A töltő
USB hudba a 1,0A nabíjačka
3. volume down, scroll backward
hangerő le, léptetés vissza zníženie hlasitosti, krok späť
4.
FM frequency
FM frekvencia
FM frekvencia
5.
play, pause
lejátszás, szünet
prehrávanie, pauza
6.
volume up, scroll forward
hangerő fel, léptetés előre
zvýšenie hlasitosti, krok
dopredu
7.
LED display
LED kijelző
LED displej
8.
microSD socket
microSD aljzat
microSD zásuvka
9.
answer call, hang up call,
voice assistant
válasz, hívás vége,
hangasszisztens
odpoveď, koniec hovoru,
zvukový asistent
RO
SRB-MNE
STRUCTURĂ
(fig. 1.)
SASTAVNI DELOVI
(1. skica)
1.
încărcător rapid 2,4A
brzi punjač 2,4A
2.
USB pentru muzică și
încărcător 1,0A
USB muzika i punjač 1,0A
3.
scădere volum, pas înapoi
smanjivanje jačine muzike,
korak nazad
4.
frecvența FM
FM frekvencija
5.
redare, pauză
reprodukcija, pauza
6.
creștere volum, pas înainte
pojačavanje jačine muzike,
korak napred
7.
ecran LED
LED indikator
8.
soclu microSD
microSD ležište
9. preluare apel, încheiere apel,
asistent vocal
prijem poziva, kraj razgovora,
govorna asistencija
5
2
3
4
8
9
1
7
6
FM UNIT
FM range
87,6-107,9 MHz
ERP FM
<
50 nW / ~3 m
Frequency range 20 - 16.000 Hz
S/N
≥ 68 dB
Distortion
< 3%
BT UNIT
BT version
v5.0, 2.4G / 10
m max.
BT protocols
AVRCP, HFP,
A2DP
Operation
range
max.10 m /
< 1 mW ERP
MULTIMEDIA
File sytem
MP3, WMA,
WAV, FLAC
microSD / USB FAT32, max.64GB
CHARGER
USB-1 output 5 V / 2,4 A max.
USB-2 output 5 V / 1,0 A max.
Voltage input
12 / 24 V
Ta
0…35 °C