background image

further (5 sec), until the LED light flashes again, for a slightly longer period. It needs to be 

re-paired to use it again. 

SELECTING THE MELODY

Keep pressing the 

SCROLL

 buttons to select from the 36 melodies. If there are more push-

buttons: in pairing mode, firstly select the desired melody and then press the button you want 

to pair with the selected melody. Repeat for each push-button, to select different melodies 

for each button.  

SETTING THE VOLUME

Keep pressing the 

GEAR 

button to adjust the desired volume. You can select from four 

stages.

CLEANING

Unplug the bell from the mains outlet. Use a soft, dry cloth. Do not use aggressive detergents 

and liquid.

VEZETÉK NÉKÜLI CSENGŐ 

Figyelmeztetések 

• 

A  termék  használatba  vétele  előtt,  kérjük,  olvassa  el  az  alábbi  használati  utasítást 

és őrizze is meg. Az eredeti leírás magyar nyelven készült. Ezt a készüléket azok a 

személyek, akik csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkeznek, 

vagy akiknek a tapasztalata és a tudása hiányzik, továbbá gyermekek 8 éves kortól 

csak abban az esetben használhatják, ha az felügyelet mellett történik, vagy a készülék 

használatára  vonatkozó  útmutatást  kapnak,  és  megértik  a  biztonságos  használatból 

eredő veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Gyermekek kizárólag 

felügyelet  mellett  végezhetik  a  készülék  tisztítását  vagy  felhasználói  karbantartását. 

Kicsomagolás után győződjön meg róla, hogy a készülék nem sérült meg a szállítás 

során. Tartsa távol a gyermekeket a csomagolástól, ha az zacskót vagy más veszélyt 

jelentő összetevőt tartalmaz!

• 

A  hálózati  feszültség  jelenléte  miatt  tartsa  be  a  szokásos  életvédelmi  szabályokat! 

Nedves kézzel tilos a készülék megérintése! 

• 

Használat  előtt  győződjön  meg  róla,  hogy  a  termék  nem  sérült-e.  Sérült  terméket 

használni tilos és életveszélyes!  

• 

Bármilyen rendellenesség esetén áramtalanítsa a készüléket és forduljon szakemberhez! 

• 

Óvja portól, párától, folyadéktól, nedvességtől, fagytól és ütődéstől, valamint a közvetlen 

hő- vagy napsugárzástól! Kizárólag száraz, beltéri körülmények között használható!  

• 

A csengőt ne helyezze el konyhában, fürdőszobában vagy más párás helyiségben!   

• 

A hatótávolságot csökkentik a falak, a fém tárgyak, valamint a közeli rádiófrekvenciás 

berendezések. Ne helyezze fém ajtókeretre vagy kerítésre a nyomógombot! 

• 

Ne szedje szét, ne alakítsa át a készüléket, mert tüzet, balesetet vagy áramütést okozhat! 

• 

A  csengő  véletlenszerű  megszólalását  okozhatják  a  közelben  működő  más 

rádiótechnikai vagy elektromos berendezések. Ez esetben törölni kell az aktuális kódot, 

és újra párosítani kell az egységeket.

• 

Po  rozbalení  výrobku  skontrolujte,  či  sa  výrobok  počas  prepravy  nepoškodil. 

Nedávajte  deťom  balenie  výrobku,  keď  obsahuje  sáčok  alebo  iný  nebezpečný 

komponent!

• 

Pre prítomnosť sieťového napätia dodržujte obvyklé bezpečnostné predpisy! Nikdy 

sa nedotýkajte prístroja mokrou rukou!

• 

Pred použitím výrobku skontrolujte, či sa výrobok nepoškodil. Používať poškodený 

výrobok je zakázané a životu nebezpečné! 

• 

Keď  zistíte akúkoľvek poruchu, ihneď odpojte prístroj od elektrickej energie a obráťte 

sa na odborníka! 

• 

Chráňte  pred  prachom,  parou,  tekutinou,  teplom,  vlhkosťou,  mrazom,  nárazom 

a priamym tepelným alebo slnečným žiarením! Len na vnútorné použitie! 

• 

Zvonček neumiestnite do kuchyne, kúpeľne alebo iného vlhkého prostredia!  

• 

Steny,  kovové  predmety  a  rádiofrekvenčné  zariadenia  v  blízkosti  znižujú  dosah. 

Neumiestnite tlačidlo na kovovú zárubňu alebo plot! 

• 

Prístroj nerozoberajte, neprerábajte, lebo môžete spôsobiť požiar, úraz alebo úder 

elektr. prúdom! 

• 

Náhodné  zaznenie  zvončeka  môžu  spôsobiť  iné  rádiotechnické  alebo  elektrické 

zariadenia v blízkosti. V tom prípade sa kódy musia vymazať pomocou mini tlačidla, 

ktorý sa nachádza vo vnútri tlačidla a následne sa jednotky musia spárovať znovu.  

• 

Po  uplynutí  jeho  životnosti  prístroj  sa  stane  nebezpečným  odpadom.  Postupujte 

podľa miestnych predpisov.    

• 

Somogyi  Elektronic  Slovensko  s.r.o  potvrdzuje,  že  rádioprijímač  je  v  súlade  so 

smernicou 2014/53/EU. Celý text vyhlásenia o zhode EU je dostupný na adrese: 

[email protected]

• 

Výrobca  si  vyhradzuje  právo  zmeniť  technické  parametre  a  dizajn  výrobku 

kedykoľvek  bez  predchádzajúceho  upozornenia.  Aktuálny  návod  na  použitie  si 

môžete stiahnuť z webovej stránky www.somogyi.sk.

• 

Za prípadné chyby v tlači nezodpovedáme a ospravedlňujeme sa za ne.

 

 Znehodnocovanie. 

Výrobok nevyhadzujte do bežného domového odpadu, 

separujte oddelene, lebo môže obsahovať súčiastky nebezpečné na životné 

prostredie alebo aj na ľudské zdravie! Za účelom správnej likvidácie výrobku 

odovzdajte ho na mieste predaja, kde bude prijatý zdarma, respektíve u predajcu, 

ktorý predáva identický výrobok vzhľadom na jeho ráz a funkciu. Výrobok môžete 

odovzdať aj miestnej organizácii zaoberajúcej sa likvidáciou elektroodbadu. Tým 

chránite životné prostredie, ľudské a teda aj vlastné zdravie. Prípadné otázky Vám 

zodpovie Váš predajca alebo miestna organizácia zaoberajúca sa likvidáciou 

elektroodpadu.

Nebezpečenstvoúrazuprúdom!

Rozoberať, prerábať prístroj alebo jeho súčasť je 

prísne  zakázané!  V  prípade  akéhokoľvek  poškodenia  prístroja  alebo  jeho  súčasti 

okamžite ho odpojte od elektrickej siete a obráťte sa na odborný servis!

WIRELESS DOORBELL

Warnings!

• 

Before using the product for the first time, please read the instructions for use below 

and  retain  them  for  later  reference.  The  original  instructions  were  written  in  the 

Hungarian language. This appliance may only be used by persons with impaired 

physical, sensory or mental capabilities, or lacking in experience or knowledge, as 

well as children from the age of 8, if they are under supervision or have been given 

instruction concerning use of the appliance and they have understood the hazards 

associated with use. Children should not be allowed to play with the unit. Children 

may only clean or perform user maintenance on the appliance under supervision. 

After unpacking the unit, confirm that it has not been damaged during transit. Keep 

the  packaging  away  from  children  if  it  contains  plastic  bags  or  other  potentially 

hazardous components.

• 

Due to the presence of the mains voltage comply with the usual rules to protect life. It 

is forbidden to touch the unit or the connection cable with wet hands! 

• 

Before use, make sure the product has not been damaged. Using a damaged product 

is prohibited and life-threatening!

• 

In case of detecting any malfunction, switch off the device and contact a specialist. 

• 

Protect it from dust, humidity, liquids, heat, dampness, frost, shock and direct thermal 

radiation or sunshine. Use only indoor, in dry circumstances.

• 

Do not place the switch module in a kitchen, bathroom or in other humid premises.

• 

The range is reduced by walls, metal objects, and nearby radio frequency equipment. 

Do not place the push-button on a metal door frame or fence.

• 

Do not attempt to disassemble or modify the unit or its accessories, because it can 

cause fire, accident or electric shock!

• 

Accidental ringing of the bell may be caused by other radio or electrical equipment in 

the vicinity. In this case, delete the code with the mini button inside the push-button 

and re-pair the units.

• 

If the product has reached the end of its service life, it is classified as hazardous 

waste together with its accumulator. Handle in accordance with local regulations.

• 

Somogyi  Elektronic  Ltd.  certifies  that  this  radio-equipment  conforms  to  2014/53/

EU directive. Full text of EU Declaration of Conformity is available at the following 

address: [email protected]

• 

Due to continuous improvements the design and specifications may change without 

any  prior  notice.  The  actual  instruction  manual  can  be  downloaded  from  www.

somogyi.hu website.

• 

We don’t take the responsibility for printing errors and apologize if there’s any.

 

DISPOSAL. 

Waste equipment must be collected and disposed separately from 

household waste because it may contain components hazardous to the 

environment or health. Used or waste equipment may be dropped off free of 

charge at the point of sale, or at any distributor which sells equipment of identical nature 

and function. Dispose of the product at a facility specializing in the collection of 

• 

Ha  a  termék  élettartama  lejárt,  veszélyes  hulladéknak  minősül. A  helyi  előírásoknak 

megfelelően kezelendő.    

• 

A  Somogyi  Elektronic  igazolja,  hogy  a  rádió-berendezés  megfelel  a  2014/53/EU 

irányelvnek. Az  EU  megfelelőségi  nyilatkozat  teljes  szövege  elérhető  ezen  a  címen: 

[email protected] 

• 

A folyamatos továbbfejlesztések miatt műszaki adat és a design előzetes bejelentés 

nélkül  is  változhat.  Az  aktuális  használati  utasítás  letölthető  a  www.somogyi.hu 

weboldalról.

• 

Az esetleges nyomdahibákért felelősséget nem vállalunk, és elnézést kérünk.  

Ártalmatlanítás.

A hulladékká vált berendezést elkülönítetten gyűjtse, ne 

dobja a háztartási hulladékba, mert az a környezetre vagy az emberi 

egészségre veszélyes összetevőket is tartalmazhat! A használt vagy 

hulladékká vált berendezés térítésmentesen átadható a forgalmazás helyén, 

illetve valamennyi forgalmazónál, amely a berendezéssel jellegében és 

funkciójában azonos berendezést értékesít. Elhelyezheti elektronikai 

hulladék átvételére szakosodott hulladékgyűjtő helyen is. Ezzel Ön védi a 

környezetet, embertársai és a saját egészségét. Kérdés esetén keresse a 

helyi hulladékkezelő szervezetet. A vonatkozó jogszabályban előírt, a 

gyártóra vonatkozó feladatokat vállaljuk, az azokkal kapcsolatban felmerülő 

költségeket viseljük. Tájékoztatás a hulladékkezelésről: www.somogyi.hu.

Áramütésveszély!

Tilos  a  készülék  vagy  tartozékainak  szétszerelése, 

átalakítása! Bármely rész megsérülése esetén azonnal áramtalanítsa és forduljon 

szakemberhez.

SOHA NEM SZÜKSÉGES ELEM

HIDEGBEN IS MEGBÍZHATÓ MŰKÖDÉS

•1xnyomógomb+2xcsengőszett•36ismert,klasszikusdallam•Többszólamú,

kellemeshangzás•4fokozatbanállíthatóhangerő•Villogófényjelzéscsengetéskor

•Egyedikódolástanulófunkcióval•Akár8nyomógombispárosíthatóegycsengővel

•Nyomógombonkénteltérődallamválasztható•Erősenzavarvédettmáscsengőktől•

Memóriaáramszünetesetére•Víznekfokozottanellenállónyomógomb•Hatótávolság

nyíltterepen:

120 m 

 

–párosítás,párosítástörlése,4-fokozatúhangerő

«»

 

–36többszólamúdallamkiválasztása

ÜZEMBEHELYEZÉS,FELSZERELÉS

A nyomógomb tápellátása kinetikus, elemet nem igényel a működése. Megnyomásakor a 

LED visszajelző röviden felvillan. A kívánt helyre kétoldali ragasztóval rögzítse a nyomógomb 

hátoldalát (nyomni kell 30 másodpercig a sima, tiszta felülethez). A külső egységet közvetlen 

esőtől és napsütéstől védett helyre kell felszerelni, nem fém felületre!

NIKDY NIE SÚ POTREBNÉ BATÉRIE, SPOĽAHLIVÁ PREVÁDZKA AJ 

V CHLADNOM PROSTREDÍ 

● 1x tlačidlo + 2x zvonček ● 36 známych, klasických melódií ● Polyfónny,

príjemnýzvuk●4nastaviteľnéstupnehlasitosti●Prizvoneníblikajúcasvetelná

signalizácia●Vlastnékódovaniesfunkciouučenia●Možnosťpoužívaťažs8

tlačidlami●Odlišnémelódieprekaždétlačidlo●Vysokáochranaprotirušeniu

od iných zvončekov ● Pamäť pre výpadok prúdu ● Tlačidlo s ochranou proti

vniknutiuvody●Dosahnaotvorenomteréne:

120 m

  

–párovanie,vymazaťpárovanie,4stupnehlasitosti

«» 

36polyfónnychmelódií

UVEDENIEDOPREVÁDZKY,MONTÁŽ

Napájanie  tlačidla  je  kinetické,  pre  prevádzku  nie  je  nutná  batéria.  Na  stlačenie 

LED  kontrolka  zablikne.  Zadný  kryt  tlačidla  umiestnite  na  určené  miesto  pomocou 

obojstrannej lepiacej pásky (tlačte 30 sekúnd na rovnú, čistú plochu). Vonkajšiu jednotku 

umiestnite  na  miesto,  kde  je  chránená  pred  priamym  dažďom  a  slnečným  žiarením, 

neumiestnite na kovovú plochu!

PÁROVANIE

Zvonček  umiestnite  do  uzemnenej  sieťovej  zásuvky  a  spárujte  s  tlačidlom.  Pre 

spárovanie podržte stlačené dlhšie (5 sec) tlačidlo 

OZUBENÉHOKOLESA,

 kým nesvieti 

LED kontrolka a prístroj sa prepne do režimu párovania. Do 30 sekúnd – kým LED svieti – 

dlhšie stlačte tlačidlo, ktoré chcete spárovať. Po úspešnom spárovaní počujete zvukový 

signál.  V  prípade  potreby  zopakujte  proces.  V  prípade  výpadku  prúdu  sa  nevymaže 

párovanie, ale nastavená melódia a hlasitosť sa môžu prepnúť do základného stavu.

POUŽÍVANIEVIACTLAČIDIEL

Keď máte viac tlačidiel, môžete ich tiež spárovať so zvončekom (až 8 ks), keď s každým 

tlačidlom  zopakujete  horeuvedený  postup.  Pre  každé  tlačidlo  môžete  nastaviť  inú 

melódiu, takto viete určiť, pri ktorom vchode stlačili tlačidlo.  

VYMAZANIESPÁROVANÉHOTLAČIDLA

Vytiahnite zvonček, stlačte aspoň 5 sekundy tlačidlo 

OZUBENÉHOKOLESA,

 potom 

stálym držaním tlačidla zapojte späť do siete. LED môže krátko zablikať, ale tlačidlo 

tlačte ďalej (5 sec), kým LED znovu zabliká na trošku dlhší čas. Pre ďalšie používanie 

treba znovu spárovať.

NASTAVENIE MELÓDIE

Stlačte  tlačidlá 

KROKOVANIA

  na  nastavenie  jednej  melódie  z  36.  V  prípade  viac 

tlačidiel: v režime párovania najprv vyberte želanú melódiu, potom stlačte tlačidlo, na 

ktoré chcete uložiť melódiu. Zopakujte postup s každým tlačidlom, aby na každé tlačidlo 

fungovalo iný zvukový signál.

electronic waste. By doing so, you will protect the environment as well as the health of 

others and yourself. If you have any questions, contact the local waste management 

organization. We shall undertake the tasks pertinent to the manufacturer as prescribed 

in the relevant regulations and shall bear any associated costs arising.

Caution:Riskofelectricshock!

Do not attempt to disassemble or modify the unit or 

its accessories. In case any part is damaged, immediately power off the unit and seek 

the assistance of a specialist.

NEVER NEEDS BATTERY

RELIABLE OPERATION EVEN WHEN COLD

•1xpush-2xbellset•36well-known,classicalmelodies•Polyphonic,pleasant

sound•Volumecanbesetin4stages•Flashinglightwhenringing•Customencoding

withlearningfunction•Upto8push-buttonscanbepairedwithabell•Different

melodycanbeselectedforeachpush-button•Stronglydisturbance-protectedfrom

otherbells•Stronglydisturbance-protectedfromotherbells•Highlywaterresistant

push-button•Operatingrangeinopenterrain:

120 m

  

–pairing,deletepairing,4-stagevolume

«»

 

–36polyphonicmelodies

INSTALLATION,MOUNTING

The power supply of the push-button is kinetic, no battery is required for its operation. When 

pressed, the LED indicator flashes briefly. Attach the back of the push-button to the desired 

location with double-sided adhesive (press for 30 seconds on a smooth, clean surface). It 

must be installed in a place protected from direct rain and sunlight, not on metal surface.

PAIRING

Connect the bell into a standard wall outlet and pair it with the push-button. To do so, press 

and hold the 

GEAR

 button on the bell for 5 seconds, then the LED bar lights up and the device 

enters pairing mode. Within 30 seconds, until the indicator lights up, press the button you want 

to pair with. If successful, a beep sounds. Repeat the process if necessary. In case of a power 

failure, the pairing does not get deleted, but the selected melody and the set volume might 

reset to the default setting. 

USINGMOREPUSH-BUTTONS

If there are more push-buttons available, you can pair them (up to 8) all, by repeating the 

process above for each button. You can select different melodies for each button to determine 

at which entrance it was pressed.

REMOVINGTHEPAIREDPUSH-BUTTON

Unplug the bell, press and hold the 

GEAR

 button for at least 5 seconds, then by holding it 

pressed further, plug the bell back to the mains. The LED may briefly flash, but hold the button 

PÁROSÍTÁS

A  csengőt  helyezze  szabványos  hálózati  aljzatba  és  párosítsa  a  nyomógombbal.  Ehhez 

nyomja hosszan (5 sec) a csengő 

FOGASKERÉK

 gombját, majd a LED csík világítani kezd 

és a készülék párosítási módba lép. 30 másodpercen belül - amíg világít a jelzés - nyomja 

meg a párosítani kívánt nyomógombot. Siker esetén hangjelzés hallható. Szükség esetén 

ismételje meg a folyamatot. Áramszünet esetén a párosítás nem törlődik, de a kiválasztott 

dallam és a beállított hangerő alaphelyzetbe állhat.

TÖBB NYOMÓGOMB ALKALMAZÁSA

Ha több gombbal is rendelkezik, azokat is párosíthatja (akár 8 darabot), ha gombonként 

megismétli a fenti folyamatot. Minden nyomógombhoz különböző dallamokat választhat, így 

meghatározható, hogy melyik bejáratnál nyomták azt meg.       

APÁROSÍTOTTNYOMÓGOMBTÖRLÉSE

A csengőt húzza ki, nyomja legalább 5 másodpercig a 

FOGASKERÉK

 gombot, majd ezt 

továbbra is nyomva tartva dugja vissza a hálózatba. A LED röviden felvillanhat, de a gombot 

nyomja tovább (5 sec), amíg a LED fény ismét fel nem villan, kissé hosszabb időre. Újbóli 

használathoz ismét párosítani szükséges.

A DALLAM KIVÁLASZTÁSA

Nyomogassa a 

LÉPTETŐ

  gombokat  a  36  dallam  közül  történő  választáshoz.  Több 

nyomógomb esetén: párosítás módban először válasza ki a kívánt dallamot, majd utána 

nyomja meg a kiválasztott dallammal párosítani kívánt nyomógombot. Ismételje meg minden 

nyomógomb esetében, hogy gombonként eltérő hangjelzés működjön.

AHANGERŐBEÁLLÍTÁSA

FOGASKERÉK

 gomb nyomogatásával beállíthatja a kívánt hangerőt. Négy fokozat közül 

választhat. 

TISZTÍTÁS

Távolítsa  el  a  csengőt  a  hálózati  aljzatból.  Használjon  puha,  száraz  törlőkendőt.  Ne 

alkalmazzon agresszív tisztítószereket és folyadékot! 

BEZDRÔTOVÉHO ZVONČEKA

UPOZORNENIA

• 

Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte tento návod na použitie a starostlivo si ho 

uschovajte. Tento návod je preklad originálneho návodu. 

• 

Spotrebič nie je určený na používanie osobami so zníženými fyzickými, zmyslovými 

alebo  mentálnymi  schopnosťami,  alebo  s  nedostatkom  skúseností  a  vedomostí, 

vrátane detí od 8 rokov, používať ho môžu len pokiaľ im osoba zodpovedá za ich 

bezpečnosť, poskytuje dohľad alebo ich poučí o používaní spotrebiča a pochopia 

nebezpečenstvá pri používaní výrobku. Deti by mali byť pod dohľadom, aby sa so 

spotrebičom  nehrali.  Čistenie  alebo  údržbu  výrobku  môžu  vykonať  deti  len  pod 

dohľadom.

NASTAVENIE HLASITOSTI

Stláčaním tlačidla 

OZUBENÉHO KOLESA

 môžete nastaviť želanú hlasitosť. Môžete nastaviť 

štyri stupne hlasitosti. 

ČISTENIE

Pred čistením odstráňte zvonček zo sieťovej zásuvky. Na čistenie používajte mäkkú, suchú 

utierku. Nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky a tekutiny! 

SONERIE FĂRĂ FIR

Atenţionări

• 

Înainte de punerea în funcțiune vă rugăm citiți instrucțiunile de utilizare de mai jos și 

păstrați-le. Manualul original a fost scris în limba maghiară. Acest aparat nu este destinat 

utilizării de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale diminuate, ori de 

către persoane care nu au experienţă sau cunoştinţe suficiente (inclusiv copii); copiii 

peste 8 ani pot utiliza aparatul în cazul în care sunt supravegheaţi de către o persoană 

care răspunde de siguranţa lor, sau sunt informați cu privire la funcţionarea aparatului în 

condiţii de siguranţă şi au înţeles ce pericole pot rezulta din utilizarea necorespunzătoare. 

Nu lăsați copii să se joace cu aparatul. Curăţarea sau utilizarea produsului de către copii 

este permisă numai cu supravegherea unui adult. După despachetare asigurați-vă că 

produsul nu s-a deteriorat în timpul transportului. Țineți copii departe de ambalaje, mai 

ales dacă acestea conțin pungi sau alte componente cu potențial periculos!

• 

Datorită prezenței tensiunii de rețea respectați regulile generale de protecție a vieții! 

Este interzisă atingerea aparatului cu mâna udă!

• 

Înainte de utilizare asigurați-vă că produsul nu s-a deteriorat în cursul transportului. 

Utilizarea unui produs deteriorat este interzisă și periculoasă!  

• 

În cazul oricărei defecțiuni scoateți imediat produsul de sub tensiune și adresați-vă 

unei persoane calificate! 

• 

Feriți de praf, aburi, lichide, umezeală, îngheț și lovituri, precum și de radiații directe 

termice sau solare! Poate fi utilizat doar în interior, în mediu uscat!  

• 

Nu așezați soneria în bucătărie, baie sau alte încăperi umede!   

• 

Raza de acțiune este diminuată de pereți, obiecte metalice sau echipamente de tip 

radio din apropiere. Nu montați butonul pe cadru de ușă sau gard metalic! 

• 

Nu desfaceți și nu modificați aparatul, pentru că puteți cauza incendiu, accidentare 

sau electrocutare! 

• 

Echipamentele de tip radio sau electrice din apropiere pot acționa accidental soneria. 

În astfel de cazuri ștergeți codul actual și reconectați unitățile (butonul și soneria).

• 

La finalul duratei de viață produsul devine deșeu periculos. Se va trata în conformitate 

cu reglementările locale.    

• 

Somogyi Elektronic declară că produsul tip radio este conform cu cerințele directivei 

2014/53/EU. Textul integral al declarației de conformitate UE se poate solicita de pe 

adresa: [email protected]

• 

Datorită îmbunătățirii continue a produselor, unele date tehnice și de design pot fi 

modificate fără o înștiințare în avans. Actualul manual de utilizare poate fi descărcat 

de pe pagina www.somogyi.ro.

DBKS 1200AC

Operation range

120 m in open area

Melodies

36 classical polyphonic

Volume

4-level

Sound pressure

25 - 110 dB

Coded

full digital

Frequency

433,92 MHz

Transmitter 

kinetic energy

Bell Voltage

230 V

 / 50 Hz

StdBy / Oper.

0,0 W / < 0,4 W

Dimensions

50x82x22mm / 80x80x35mm

instruction manual / eredeti használati utasítás / 

návod na použitie / manual de utilizare /  

uputstvo za upotrebu / návod k použití /  

uputa za uporabu

Reviews: