1
2
3
4
5
CR 2430
Li
3V
+
6
FR
1.
Mémorisation de la télécommande
Reportez-vous à la notice de votre automatisme ou de votre récepteur.
2.
Utilisation de la télécommande
Reportez-vous à la notice de votre automatisme ou de votre récepteur.
Voyant (fig.1) : il vous informe de l’exécution d’une commande.
Portée de votre télécommande : si elle est utilisée sous le tableau de bord de votre véhicule, elle peut être réduite.
3.
Remplacement de la pile : fig.2 à 6
En cas de remplacement de la pile, utilisez une pile avec les mêmes caractéristiques que celle fournie avec le produit.
Risque d’explosion si la pile n’est pas conforme.
Veiller à séparer les piles et batteries des autres types de déchets et à les recycler via le système local de
collecte.
PT
1.
Memorização do comando à distância
Consulte as instruções do seu automatismo ou do seu receptor.
2.
Utilização do comando à distância
Consulte as instruções do seu automatismo ou do seu receptor.
LED (fig.1): informa da execução de uma ordem.
Alcance do seu comando à distância: pode ser limitado, se for utilizado sob o quadro de instrumentos do seu automóvel.
3.
Substituição da pilha: fig.2 a 6
Em caso de substituição da pilha, utilize uma pilha com as mesmas características da que é fornecida com o produto.
Risco de explosão, caso a pilha não esteja conforme.
As pilhas e as baterias têm de ser separadas de outros tipos de resíduos e têm de ser recicladas através de
sistemas de tratamento e reciclagem locais.
EN
1.
Memorising the remote control
Refer to the instructions for your automatic mechanism or your receiver.
2.
Using the remote control
Refer to the instructions for your automatic mechanism of your receiver.
Indicator light (fig.1): this informs you that the command has been executed.
Range of your remote control: if it is used under the dashboard of your vehicle, it may be reduced.
3.
Replacing the battery: fig. 2 to 6
When replacing the battery, use a battery with the same characteristics as the battery supplied with the product. Risk
of explosion if a non-compliant battery is used.
Please separate storage cells and batteries from other types of waste and recycle them via your local
collection facility.
ES
1.
Memorización del mando a distancia
Consulte el manual de su automatismo o su receptor.
2.
Utilización del mando a distancia
Consulte el manual de su automatismo o su receptor.
Indicador luminoso (fig. 1): le informa acerca de la ejecución de un comando.
Alcance de su mando a distancia: si se utiliza bajo el cuadro de mandos de su vehículo, puede verse reducido.
3.
Cambio de la pila: fig. de 2 a 6
En caso de sustitución de la pila, utilice una pila con las mismas características que la proporcionada con el producto.
Riesgo de explosión si la pila no es conforme.
Recuerde separar las baterías y las pilas del resto de desechos y reciclarlas a través del centro de recogida
de residuos de su localidad.
DE
1.
Einlernen des Funkhandsenders
Schlagen Sie in der Gebrauchsanweisung der Automatikvorrichtung oder des Empfängers nach.
2.
Verwendung des Funkhandsenders
Schlagen Sie in der Gebrauchsanweisung der Automatikvorrichtung oder des Empfängers nach.
LED (Abb. 1): Sie zeigt, dass ein Befehl ausgeführt wird.
Reichweite des Funkhandsenders: Bei Verwendung unter dem Armaturenbrett des Fahrzeugs kann die Reichweite
beschränkt sein.
3.
Auswechseln der Batterie: Abb. 2 bis 6
Bei Austausch der Batterie eine Batterie mit denselben technische Daten verwenden, wie die mit dem Produkt
gelieferte. Bei nicht konformen Batterien besteht Explosionsgefahr.
Batterien und Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie sie entsprechend den geltenden
Vorschri^en im Handel oder bei den kommunalen Sammelstellen.
RU
1.
Внесение в память пульта дистанционного управления
Обратитесь к инструкции по использованию вашей системы автоматизации или приемного устройства.
2.
Эксплуатация пульта дистанционного управления
Обратитесь к инструкции по использованию вашей системы автоматизации или приемного устройства.
Световой индикатор (рис. 1): информирует о выполнении команды.
Зона действия вашего пульта дистанционного управления: если пульт используется под щитком
приборов автомобиля, зона его действия может уменьшаться.
3.
Замена элемента питания: рис. 2 – 6
При замене элемента питания используйте элемент питания с теми же характеристиками, что и у элемента,
поставляемого вместе с изделием. При применении ненадлежащего элемента питания существует опасность взрыва.
Не следует утилизировать аккумуляторы и батареи вместе с другими типами отходов. Сдавайте их в
местные пункты приема.
PL
1.
Programowanie pilota zdalnego sterowania
Należy zapoznać się z instrukcją Państwa mechanizmu automatycznego lub Państwa odbiornika.
2.
Użytkowanie pilota zdalnego sterowania
Należy zapoznać się z instrukcją Państwa mechanizmu automatycznego lub Państwa odbiornika.
Kontrolka (rys.1): informuje o wykonaniu danego polecenia.
Zasięg działania pilota zdalnego sterowania: jeśli jest używany pod tablicą wskaźników pojazdu, jego działanie może
być ograniczone.
3.
Wymiana baterii: rys. od 2 do 6
W przypadku wymiany baterii, należy użyć baterii o tych samych parametrach co bateria dostarczona wraz z
produktem. Ryzyko wybuchu w przypadku niezgodności baterii.
Należy pamiętać, by oddzielać baterie i akumulatory od odpadów innego typu i poddawać je recyklingowi w
lokalnych punktach zbiórki.
NL
1.
Opslaan van de afstandsbediening
Raad pleeg de handleiding van uw automatische systeem of van uw ontvanger.
2.
Gebruik van de afstandsbediening
Raad pleeg de handleiding van uw automatische systeem of van uw ontvanger.
Led (fig.1): Deze gee^ informatie over de uitvoering van een opdracht.
Bereik van uw afstandsbediening: bij gebruik ervan onder het dashboard van uw auto kan dit beperkt zijn.
3.
Batterij vervangen: fig.2 tot 6
Gebruik voor het vervangen van de batterij een batterij met dezelfde karakteristieken als van de batterij die bij het
product is geleverd. Bij gebruik van een verkeerde batterij bestaat een explosierisico.
Scheid accu's en batterijen van andere soorten afval en laat ze recyclen via uw lokale recyclingstation.
IT
1.
Memorizzazione del telecomando
Consultare le istruzioni dell'automazione o del ricevitore.
2.
Utilizzo del telecomando
Consultare le istruzioni dell'automazione o del ricevitore.
Spia (fig. 1) : indica l'esecuzione di un comando.
Portata del telecomando: se viene utilizzato sotto il cruscotto del veicolo, può risultare ridotta.
3.
Sostituzione della batteria: fig. dalla 2 alla 6
Sostituire la batteria con una dotata delle medesime caratteristiche di quella fornita insieme al prodotto. Rischio di
esplosione in caso di non conformità della batteria.
Le batterie o gli accumulatori devono essere separati dagli altri tipi di rifiuti e riciclati tramite l'apposito centro
di raccolta.
EL
1.
Αποµνηµόνευση του τηλεχειριστηρίου
Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο του αυτοµατισµού ή του δέκτη σας.
2.
Χρήση του τηλεχειριστηρίου
Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο του αυτοµατισµού ή του δέκτη σας.
Ενδεικτικό (σχ.1): Σας πληροφορεί για την εκτέλεση µιας εντολής.
Εµβέλεια του τηλεχειριστηρίου σας: αν το τηλεχειριστήριο βρίσκεται κάτω από τον πίνακα οργάνων του οχήµατός σας, η
εµβέλειά του µπορεί να είναι µειωµένη.
3.
Αντικατάσταση της µπαταρίας : σχ. 2 έως 6
Σε περίπτωση αντικατάστασης της µπαταρίας, χρησιµοποιήστε µπαταρία µε τα ίδια χαρακτηριστικά µε αυτήν που
παρέχεται µαζί µε το προϊόν. Αν η µπαταρία δεν είναι η κατάλληλη, υπάρχει κίνδυνος έκρηξης.
Οι µπαταρίες και οι συσσωρευτές πρέπει να διαχωρίζονται από τους άλλους τύπους απορριµµάτων και να
παραδίδονται για ανακύκλωση στην τοπική υπηρεσία συλλογής απορριµµάτων.