GB
NL
D
E
I
F
P
N
DK
GR
SF
S
Draairichting instellen
Bij het programmeren van meerdere ALTUS 40 RTS buismotoren
mag slechts één motor tegelijkertijd van spanning voorzien
worden. Dit voorkomt verstoring van eerdere
programmeringswerkzaamheden.
7
Instellen van de eindposities
8
Programmeren van de eerste zender
9
Toevoegen van een bedieningspunt
10
Wissen van een bedieningspunt
11
Programmeren of wijzigen van de tussenpositie
Tussenpositie oproepen
Wissen van een tussenpositie
c
b
a
12
Bijstellen van de eindposities
Afstelling bovenste positie
Afstelling onderste positie
b
a
15
Vervangen van een verloren bedieningspunt
13
Volledig wissen van het motorgeheugen
14
Programmation du sens de rotation
Si l’installation comporte plusieurs ALTUS 40 RTS, un seul
moteur doit être alimenté pendant la phase de programmation.
Ceci évitera les interférences avec les autres moteurs lors de
la première programmation.
7
Réglage des fins de courses
8
Enregistrement du premier émetteur
9
Ajout d’un émetteur dans la mémoire moteur
10
Suppression d’un émetteur dans la mémoire moteur
11
Enregistrement ou modification de la position intermédiaire
Commander la position intermédiaire
Suppression de la position intermédiaire
c
b
a
12
Réajustement des fins de course
Réglage limite haute
Réglage limite basse
b
a
15
Remplacement d’un émetteur perdu
13
Effacement complet de la mémoire moteur
14
Drehrichtung einstellen
Wenn die Installation für mehrere Antriebe vorgenommen werden
soll, muß darauf geachtet werden, dass während des Einlernens
des Senders immer nur der zu programmierende Antrieb mit
Netzspannung versorgt wird.
7
Möglichkeiten der Endlageneinstellung
8
Einlernen des ersten Senders
9
Weitere Sender einlernen
10
Einen Sender löschen
11
Speichern oder ändern Zwischenposition
Bedienergonomie Zwischenposition
Löschen der Zwischenposition
c
b
a
12
Ändern der Endlagen
Ändern der oberen Endlage
Ändern der unteren Endlage
b
a
15
Ersetzen eines verlorenen Senders
13
Zurücksetzen aller Motoren in Auslieferungszusstand
14
Programming the direction of rotation
If the installation is made up of several ALTUS 40 RTS, only
one ALTUS 40 RTS motor must be powered during
programming.This will avoid interference with the first
programming of each ALTUS 40 RTS motor.
7
End limits adjustment
8
Programming the first transmitter
9
Add a control in the memory of motor
10
Delete a control in the memory of motor
11
Recording or changing intermediate position
Intermediate position control
Delete an intermediate position
c
b
a
12
End limits re-adjustment
Up limit adjustment
Down limit adjustment
b
a
15
Replacement of a lost remote control
13
Erase the memory of motor
14
Programación del sentido de rotación
Si la instalación está compuesta de varios ALTUS 40 RTS, sólo un
ALTUS 40 RTS debe ser alimentado durante la programación.Esto
evitará interferencias en la primera programación de cada
operador ALTUS 40 RTS.
7
Ajuste de los finales de carrera
8
Programación del primer emisor
9
Añadir o borrar un emisor de la memoria del operador
10
Añadir o borrar un emisor de la memoria del operador
11
Memorizar o cambiar la posición intermedia
Alcanzar una posición intermedia
Borrar la posición intermedia
c
b
a
12
Reajuste de los finales de carrera
Reglaje límite alto
Regulación del punto bajo
b
a
15
Reemplazar un emisor perdido
13
Reset (puesta a cero del operador)
14
Programmering av rotationsriktning
Om installationen består av flera ALTUS 40 RTS, skall bara en
ALTUS 40 RTS-motor åt gången vara ansluten till
spänningskälla under programmeringen. Detta för att undvika
störningar vid den första programmeringen av varje ALTUS 40
RTS-motor.
7
Inställning av gränslägen
8
Programmering av sändare vid installation
9
Lägga till en sändare
10
Radera en sändare
11
Programmera eller förändra mellanläget
Användning av utfallsläge
Radera ett utfallsläge
c
b
a
12
Omjustering av gränslägen
Inställning av övre gränsläge
Inställning av nedre gränsläge
b
a
15
Ersättning av borttappad sändare
13
Total radering av motorns minne
14
Programmering af rotationsretning
Hvis installationen består af flere ALTUS 40 RTS, skal kun én
ALTUS 40 RTS-motor ad gangen være tilsluttet strøm under
programmeringen. Dette for at undgå forstyrrelser ved den første
programmering af hver enkelt ALTUS 40 RTS-motor.
7
Indstilling af endestop
8
Programmering af sendere ved installation
9
Lägge en sender til
10
Slet en sender
11
Programmering eller ændring af den mellemste position
Anvendelse af udfældet position
Sletning af en udfældet position
c
b
a
12
Efterjustering af endestop
Indstilling af øverste grænse
Indstilling af nederste grænse
b
a
15
Udskiftning af mistet sender
13
Total sletning af motorens hukommelse
14
Προγραµµατισµς κατευθύνσεως της περιστροφής.
Εάν η εγκατάσταση έχει γίνει απ πολλά µοτέρ ALTUS 40 RTS,
µνο ένα µοτέρ ALTUS 40 RTS πρέπει να παίρνει παροχή κατά
τον προγραµµατισµ. Με αυτ θα αποφευχθούν οι παρεµβολές
του πρώτου προγραµµατισµού για κάθε µοτέρ ALTUS 40 RTS
7
Ρύθµιση των ορίων
8
Προγραµµατισµς του πρώτου τηλεχειρισµού
9
Πρσθεση ή αφαίρεση τηλεχειρισµού προς/απ τη µνήµη του µοτέρ.
10
Πρσθεση ή αφαίρεση τηλεχειρισµού προς/απ τη µνήµη του µοτέρ
.
11
Προγραµµατισµς ή αλλαγή της ενδιάµεσης θέσης
Έλεγχος ενδιάµεσης θέσης
∆ιαγραφή ενδιάµεσης θέσης
c
b
a
12
∆ιρθωση των ορίων
Ρύθµιση πάνω ριου
Ρύθµιση κάτω ριου
b
a
15
Αντικατάσταση ενς χαµένου τηλεχειρισµού
13
∆ιαγραφή της µνήµης του µοτέρ
14
Programmazione del senso di rotazione
Se l'installazione viene eseguita con più operatori ALTUS 40 RTS,
alimentare sempre un solo operatore per volta.. Questo eviterà
interferenze tra i motori ALTUS 40 RTS durante la
programmazione.
7
Regolazione dei fine corsa
8
Programmazione del primo trasmettitore
9
Aggiungere o cancellare un comando nella memoria del motore
10
Cancellare un comando nella memoria del motore
11
Programmazione o modifica della posizione intermedia
Comando della posizione intermedia
Cancellazione di una posizione intermedia
c
b
a
12
Riprogrammazione dei fine corsa
Regolazione del fine corsa alto
Regolazione del fine corsa basso
b
a
15
Sostituzione di un telecomando perso
13
Cancellare memoria del motore
14
Programação do sentido de rotação
Se a instalação é composta por vários ALTUS 40 RTS, só um
ALTUS 40 RTS deve ser alimentado durante a programação.
Isto evitará interferências na primeira programação de cada
operador ALTUS 40 RTS.
7
Regulação dos fins de curso
8
Programar o primeiro emissor
9
Adicionar ou apagar um emissor da memória do operador
10
Adicionar ou apagar um emissor da memória do operador
11
Programação ou alteração da posição intermédia
Atinjir uma posição intermédia
Apagar a posição intermédia
c
b
a
12
Reajuste dos fins de curso
Regulação do ponto alto
Regulação do ponto baixo
b
a
15
Substituição de um emissor perdido
13
Apagar a memoria do operador
14
Programmering av rotasjonsretning
Dersom installasjonen består av flere ALTUS 40 RTS, skal kun en
ALTUS 40 RTS-motor om gangen være koblet til spenningskilde ved
programmeringen. Dette for å unngå forstyrrelser ved den første
programmeringen av hver ALTUS 40 RTS-motor.
7
justering av endebrytere
8
programering av handsender ved installasjon
9
legge til en sender
10
radere en sender
11
Programmering eller endring av mellomposisjonen
Bruk av utfallsposisjon
Slette en utfallsposisjon
c
b
a
12
omjustering av endebrytere
Regulering øvre grense
Regulering nedre grense
b
a
15
Erstatning av mistet sender
13
total radering av motorens minne
14
Pyörimissuunnan ohjelmointi
Jos asennukseen kuuluu usea ALTUS 40 RTS, vain yksi ALTUS
40 RTS -moottori kerrallaan saa olla yhdistettynä virtalähteeseen
ohjelmoinnin aikana. Näin vältetään häiriöt jokaisen ALTUS 40
RTS -moottorin ensimmäisen ohjelmoinnin aikana.
7
Rajojen säätö
8
Ensimmäisen lähettimen ohjelmointi
9
Lähettimen lisääminen
10
Lähettimen poistaminen
11
Väliasennon tallentaminen tai muuttaminen
Väliasennon käyttö
Väliasennon poistaminen
c
b
a
12
Rajojen uudelleen säätö
Ylärajan asetus
Alarajan asetus
b
a
15
Kadotetun lähettimen korvaaminen
13
Moottorin muistin tyhjennys
14