background image

Copyright 

© 

2008 

Somfy 

SAS. 

All 

rights 

reserved.

- 1 -

Somfy SAS dans un souci constant d’évolution et d’amélioration peut modifier le produit sans 
préavis. Photos non contractuelles.
Somfy SAS in a constant concern of evolution and improvement may modify the product without 
prior notice. Non contractual pictures.
Somfy SAS, capital 20.000.000 Euros, RCS Bonneville 303.970.230 09/2008

www.somfy.com

5059202A

FR

 Présentation

Le jeu de cellules photoélectriques «bitechnologies» permet d’arrêter ou d’inverser 

le mouvement d’une motorisation en cas de détection d’obstacle.

reCoMManDations

Vérifier que le raccordement de cet accessoire est prévu sur votre automatisme.

En  cas  de  non-respect  strict  des  règles  de  sécurité,  de  graves  dommages 

corporels ou matériels risquent de survenir. SOMFY ne sera et ne pourra être tenu 

responsable en cas de non-respect de ces règles.

Port  de  lunettes  lors  des  perçages,  ne  pas  porter  de  bijoux  et  utiliser  des  outils 

appropriés durant l’installation.

Les  cellules  doivent  être  utilisées 

exclusivement

  avec  un  dispositif  de 

limitation des forces conforme à la norme EN 12453 Annexe A.

NO

 PresentasJon

Fotosellen lar motoren stoppe eller skifte bevegelsesretning hvis det blir oppdaget 

en hindring.

anVisninGer

Kontroller om tilknytnig til utstyret som skal bli styrt er mulig. 

Hvis du ikke følger sikkerhetsregler, kan det forårsake legemseller materiell skade. 

SOMFY fraskriver seg ethvert ansvar hvis disse reglene ikke blir fulgt.

Du skal ha på deg beskyttelsesbrille under boring. Under installasjon ikke ha på deg 

smykk, bruk passsende verktøy.

Cellene skal 

kun

 brukes med en kraftbegrensningsinnretning som overholder 

standarden EN 12453 Vedlegg A.

SV

 Presentation

En fotoelektrisk cell kan stoppa automatiska anläggningar eller ändra deras drift om 

ett hinder uppstår.

reKoMMenDationer

Det ska kollas om sändaren ska motta installationen av detta anläggning. 

I fall säkerhetsregler inte följs kan kroppen eller materialet skadas allvarligt. SOMFY 

kan inte hållas ansvarig om dessa regler inte följs.

Vid  borrning  använd  skyddglassögon.  Vid  installationen  ska  man  ta  av  smycke 

skyddsglasögon samt använda lämpliga verktyg.

Fotocellerna får 

endast

 användas tillsammans med en kraftbegränsare som 

överensstämmer med standarden EN 12453 bilaga A.

FI

 esitYs

Valokenno mahdollistaa pysäytymisen tai vedon suunnan muuttamisen potentiaalin 

esteen esiintymisessä.

sUositUKset

Tarkista onko kiinnittäminen ohjauslaitteeseen mahdollinen.

Turvallisuussääntöjen  laiminlyöinti  voi  aiheuttaa  vakavat  rumiinvammat  ja  muut 

aineelliset  vahingot.  SOMFY  ei  kanna  vastuutta  mikäli  turvallisuussääntöjä  ei  ole 

noudatettu.

Käytä  silmäsuojaimia  porrauksen  aikana.  Asennuksen  aikana  älä  laita  päällesi 

koristeita ja käytä tarkoituksenmukaisia työkaluja.

Kennoja  saa  käyttää 

pelkästään

  voimanrajoittimien  kanssa,  jotka  täyttävät 

normin EN 12453 liitteen A määräykset.

DA

 PrÆsentation

Fotocellens  anvendelse  stoppes  eller  ændres  af  driftens  bevægelsesretning  i 

tilfælde af, den støder på en hindring.

anBeFaLinGer

Prøv, om der er muligt at udføre en tilkobling til styreanlægget. 

Overskridelse  af  sikkerhedsregler  kan  medføre  alvorlig  legemsbeskadigelse  eller 

materielle  tab.  SOMFY  påtager  sig  inget  ansvar  i  tilfælde  af  overskridelse  af  de 

ovnenævnte regler.

Brug beskyttelsesbriller under boring. Bær ikke smykker ved installering og benyt 

egnet værktøj.

Fotocellerne må 

kun

 anvendes sammen med et kraftbegrænsningssystem i 

overensstemmelse med standarden EN 12453 Annexe A.

PL

 PreZentaCJa

Działanie fotokomórki pozwala na zatrzymanie lub zmianę kierunku ruchu napędu 

w przypadku wykrycia przeszkody.

ZaLeCenia

Sprawdzić czy przyłączenie do urządzenia sterowanego jest możliwe.

Nieprzestrzeganie  zasad  bezpieczeństwa  grozi  poważnymi  obrażeniami  ciała  lub 

szkodami materialnymi. SOMFY nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku 

nieprzestrzegania tych zasad.

Zakładać  okulary  ochronne  podczas  wiercenia.  W  czasie  instalacji  nie  zakładać 

biżuterii i używać odpowiednich narzędzi.

Urządzenia  mogą  być  używane 

jedynie

  z  przyrządem  o  ograniczonej  mocy 

dostosowanym do normy nr NE 12453 (załącznik A).

CS

 PreZentaCe

Působení fotobuňky dovoluje zastavit nebo změnit směr pohybu pohonu v případě 

odhalení překážky.

DOPORUČENÍ

Prověřit zda je možné připojení k řídícímu zařízení.

Nedodržování  bezpečnostních  zásad  hrozí  závažným  zraněním  nebo  materiální 

škodou. SOMFY není zodpovědná škody vzniklé nedodržováním těchto zásad.

Během vrtání je nutno mít ochranné brýle. Během instalace je nutno sundat šperky 

a používat příslušné nářadí.

Články  musí  být  používány 

výhradně

  se  zařízením  omezujícím  síly  a 

odpovídajícím normě EN 12453 Dodatek A.

HR

 PreZentaCiJa

Fotostanica omogućava zaustavljenje ili promjenu smjera kretanja pogona u slučaju 

otkrića prepreke.

PrePorUKe

Provjerite da li je mogući priključak za upravljani uređaj.

Ne pridržavanje sigurnosnih načela, može izazvati ozbiljne ozljede tijelaili materijalne   

štete. SOMFY nema nikakve odgovornosti u slučaju ne pridržavanja ovih načela.

Za vrijeme bušenja koristite zaštitne naočale. Za vrijeme instaliranja skinite nakit i 

koristite odgovarajući alat.

Stanice se moraju koristiti 

isključivo

 uz graničnik za napon u saglasnosti sa 

normom EN 12453 Aneks A.

TR

 tanitiM

«Çift teknolojili» fotoelektrik sellül grubu, bir engel algılandığında motor hareketinin 

durdurulmasını veya tersine çevrilmesini sağlar.

ÖNERİLER

Bu aksesuar bağlantısının ekipmanınız için öngörüldüğünü kontrol ediniz.

Güvenlik kurallarına mutlak şekilde uyulmaması halinde, ciddi bedensel veya maddi 

zararlar meydana gelebilir. SOMFY, bu kurallara uyulmaması durumundan sorumlu 

değildir ve sorumlu tutulmayacaktır.

Delme işlemi sırasında gözlük kullanınız, kurma işlemi sırasında takı takmayınız ve 

uygun aletler kullanınız.

Sellüller, 

sadece

 EN 12453 Ek A normuna uygun güç sınırlayıcı bir cihaz ile 

kullanılmalıdır.

HU

 BeMUtatÁs

A  fotocella-pár  lehetővé  teszi  a  motoros  szerkezet  mozgásának  leállítását  vagy 

irányváltoztatását valamely akadály érzékelése esetében.

FiGYeLMeZtetés

Ellenőrizze,  hogy  az  automata  szerkezet  rendelkezik-e  a  kiegészítő  fogadására 

alkalmas csatlakozóval. 

UK

 ОПИС

Пара фотоелектричних елементів дозволяє зупинити рух або дати зворотний 

хід у випадку виявлення перешкоди.

РЕКОМЕНДАЦІЇ

Перевірте можливість підключення цього приладу до Вашого обладнання.

У  разі  відсутності  сурового  дотримання  правил  техніки  безпеки,  є  ризик 

серйозного тілесного ушкодження або матеріальних збитків. SOMFY не буде і 

не може нести відповідальність, якщо дані вимоги не були дотримані.

Одягайте  захисні  окуляри  під  час  свердління,  не  одягайте  прикраси  та 

використовуйте відповідні інструменти під час установлення.

Елементи  мають  бути  використані 

тільки

  з  обмежувачем  зусилля 

відповідно до стандарту EN 12453 Додаток А.

RO

 PreZentare

Ansamblul celulei fotoelectrice permite oprirea sau inversarea mişcării dispozitivului 

motorizat în cazul detectării unui obstacol.

RECOMANDĂRI

Verifi caţi că racordarea acestui accesoriu este prevăzută pe dispozitivul automatizat 

al dumneavoastră. 

În  cazul  în  care  nu  se  respectă  cu  stricteţe  regulile  de  siguranţă,  există  riscul 

producerii  unor  vătămări  corporale  sau  pagube  materiale  grave.  SOMFY  nu  îşi 

asumă  răspunderea  şi  nu  va  putea  fi  trasă  la  răspundere  în  cazul  nerespectării 

acestor reguli.

Purtaţi  ochelari  când  efectuaţi  operaţiuni  de  găurire,  nu  purtaţi  bijuterii  şi  folosiţi 

instrumentele potrivite în timpul instalării.

Celulele trebuie utilizate exclusiv cu un dispozitiv de limitare a forţelor conform 

normei EN 12453 Anexa A.

EN

 DesCriPtion

The pair of photoelectric cells allows a motor to be stopped or reversed in the case 

of detection of an obstacle.

reCoMMenDations

Check that your equipment has been designed to have this accessory connected to it. 

If the safety instructions are not strictly followed, there is a risk of serious bodily or 

material damage. SOMFY will not and cannot be held responsible if these rules are 

not complied with.

Wear safety glasses during drilling, do not wear jewellery and use appropriate tools 

during installation.

The cells must 

only

 be used with a force limiting device conforming to the EN 

12453 standard Appendix A.

DE

 MerKMaLe

Der Satz photoelektrischer Zellen ermöglicht es bei Erkennung eines Hindernisses, 

den Antrieb zu stoppen bzw. die Laufbewegung umzukehren.

eMPFeHLUnG

Stellen  Sie  sicher,  dass  der  Einsatz  dieses  Zubehörs  für  ihr  Antriebssystem 

vorgesehen ist. 

Werden die Sicherheitsbestimmungen nicht eingehalten, können schwere Störungen 

oder  Materialschäden  auftreten.  Für  hieraus  resultierende  Schäden  haftet  die 

SOMFY GmbH nicht.

Setzen Sie beim Bohren bitte eine Schutzbrille auf. Legen Sie Ihren Schmuck ab 

und verwenden Sie für die Installation die bestimmungsgemäßen Werkzeuge.

Die  Zellen  dürfen 

ausschließlich

  in  Verbindung  mit  einer  Kraftbegrenzung 

gemäß der Norm EN 12453 Anlage A verwendet werden.

IT

 PresentaZione

Il  gruppo  fotocellule  consente  di  arrestare  o  invertire  il  movimento  di  una 

motorizzazione in presenza di un ostacolorêter.

aVVertenZe

Accertarsi che sul vostro automatismo sia previsto il collegamento per questo accessorio. 

Il mancato rispetto delle norme di sicurezza può causare gravi danni alle persone o 

alle cose. L’inosservanza di tali norme di sicurezza solleverà SOMFY da qualsiasi 

responsabilità.

Indossare gli occhiali durante le operazioni di perforazione; non indossare gioielli e 

utilizzare soltanto utensili appropriati per l’installazione.

Le fotocellule devono essere utilizzate 

esclusivamente

 con un meccanismo di 

limitazione della forza conformemente alla norma EN 12453 Allegato A.

ES

 PresentaCiÓn

El  juego  de  célula  fotoeléctrica  permite  detener  o  invertir  el  movimiento  de  una 

motorización en caso de detección de obstáculos.

reCoMenDaCiones

Comprobar que su automatismo cuenta con la conexión de este accesorio. 

En  caso  de  no  cumplir  estrictamente  las  reglas  de  seguridad,  se  corre  el  riesgo 

de que se produzcan graves daños corporales o materiales. SOMFY no será ni se 

considerará responsable en caso de incumplimiento de estas normas.

Llevar  gafas  durante  las  perforaciones,  no  llevar  joyas  y  utilizar  herramientas 

apropiadas durante la instalación.

Las células deben utilizarse exclusivamente con un dispositivo de limitación de 

fuerza que cumpla con la norma EN 12453 Anexo A.

PT

 aPresentaÇÃo

O  jogo  de  célula  fotoeléctrica  permite  parar  ou  inverter  o  movimento  de  uma 

motorização em caso de detecção de obstáculo.

reCoMenDaÇÕes

Verificar que a ligação deste acessório foi prevista pelo seu automatismo. 

Em  caso  de  desrespeito  estrito  das  regras  de  segurança,  danos  corporais  ou 

materiais  graves  poderão  ocorrer. A  SOMFY  não  será  nem  poderá  ser  tida  por 

responsável em caso de desrespeito dessas regras.

Usar óculos quando efectuar furos, não usar jóias e utilizar ferramentas adequadas 

durante a instalação.

As  células  devem  ser  utilizadas 

exclusivamente

  com  um  dispositivo  de 

limitação das forças em conformidade com a norma EN 12453 Anexo A.

NL

 BesCHriJVinG

De set foto-elektrische cellen dient tot het stoppen of het omkeren van een motor 

bij het detecteren van een obstakel.

aanBeVeLinGen

Kijk of dit accessoire aangesloten kan worden op uw automaat. 

Niet  strikt  volgens  de  veiligheidsinstructies  te  werk  gaan  kan  ernstig  lichamelijk 

letsel en materiële schade ten gevolge hebben. In dat geval wijst SOMFY enigerlei 

aansprakelijkheid bij voorbaat van de hand.

Draag tijdens boren een veiligheidsbril; draag geen ringen of andere sieraden en 

gebruik voor installatie de geëigende gereedschappen.

De  cellen  mogen  uitsluitend  worden  gebruikt  in  combinatie  met  een 

krachtbegrenzing die voldoet aan de eisen van de norm EN 12453 Bijlage A.

A  biztonsági  szabályok  szigorú  betartásának  mellőzése  súlyos  testi  és  anyagi 

károsodáshoz vezethet. A SOMFY nem felelős és nem vonható felelősségre ezen 

szabályok be nem tartása esetén.

Fúrási  műveletek  közben  viseljen  védőszemüveget,  szerelés  közben  ne  viseljen 

ékszereket és használjon megfelelő szerszámokat.

A  cellákat 

kizárólag

  egy,  az  EN  12453  szabvány A  mellékletének  megfelelő 

erőkorlátozó szerkezettel használja.

Ce

Cr

1

2

1

2

3

5

1 2

1 2 3

5

Ls9000
GDK 3000, 4000

1

4

1

4

4

2

Freevia 280, 300, 600

3

4

3

4

GDt 200

10

9

6

5

8

7

sGa

3

7

3

7

3

4

sGa (BUs)

3

4

3

4

sGs

3

7

3

7

3

4

sGs (BUs)

3

4

3

4

Reviews: