background image

E

D

A

C

B

C

x3

x2

1

www.somfy.com

5013494

Somfy SAS dans un souci constant d’évolution et d’amélioration peut modifier le produit sans préavis. Photos non contractuelles

.

Somfy SAS in a constant concern of evolution and improvement may modify the product without prior notice. Non contractual pictu

res.

©SOMFY

. GMD0301

10 - SOMFY

SAS, capital 20.000.000 Euros, RCS Bonneville 303.970.230

12/2005

2

GB

 

Assemble the various kit components. 

When the garage door opens, check that the contact 

E

 is 

kept pressed down by the corner bracket 

D

 and that the 

connections resist the traction e

x

erted on the spiral cable 

C

.

Connect the assembly to the corresponding side door 
security input on the actuator. See the actuator leaflet (1).

FR

 

Assembler les différents éléments du kit. 

Lors de l'ouverture de la porte de garage, vérifier que le con-
tact 

E

 est maintenu enfoncé par l'équerre 

D

 et que les con-

ne

x

ions résistent à la traction e

x

ercée sur le câble spirale 

C

.

 
Raccorder l'ensemble à l'entrée de sécurité portillon 
correspondante sur l'actionneur. Voir la notice de 
l'actionneur (1).

D

E

 

Verbinden Sie die verschiedenen Teile des 

Montagesatzes miteinander. 

Prüfen Sie beim Öffnen des Garagentors, dass der 
Kontakt 

E

 durch den Winkel 

D

 gedrückt bleibt und dass 

die Anschlüsse dem Zug am Spiralkabel 

C

 standhalten.

Schließen Sie die Einheit an dem für den 
Sicherheitsmontagesatz der Schlupftür vorgesehenen 
Eingang des Antriebs an. Siehe Bedienungsanleitung des 
Antriebs (1).

IT

 

Montare i vari componenti del kit. 

Durante l’apertura della porta del garage, verificare che 
il contatto 

E

 sia mantenuto premuto dall’elemento a L 

D

 

e che gli elementi di collegamento resistano alla trazione 
esercitata sul cavo a spirale 

C

.

Collegare il gruppo all’entrata del portello corrispondente 
sull’attuatore. Vd. libretto istruzioni dell’attuatore (1).

E

S

 

Ensamblar los diferentes elementos del kit. 

Durante la apertura de la puerta del garaje, comprobar que el 
contacto 

E

 está sujeto por la escuadra 

D

 y que las cone

x

io-

nes resisten a la tracción ejercida sobre el cable espiral 

C

.

Conectar el conjunto a la entrada de seguridad puerta 
peatonal correspondiente sobre el accionador. Ver el 
manual del accionador (1).

PT

 

Montar os diferentes elementos do kit. 

Aquando da abertura da porta da garagem, certificar-se 
de que o contacto 

E

 está mantido pressionado para 

dentro através do esquadro 

D

 e que as cone

x

ões resis-

tem à tracção e

x

ercida no cabo espiral 

C

.

Conectar o conjunto à entrada de segurança do portelo 
correspondente ao accionador. Ver instruções do accio-
nador (1).

NL

 

Zet de verschillende onderdelen van de set in elkaar. 

Controleer bij het openen van de garagedeur of het 
contact 

E

 ingedrukt wordt gehouden door het profiel 

D

 en 

of de aansluitingen bestand zijn tegen de trekkracht die 
wordt uitgeoefend op de spiraalkabel 

C

.

Sluit het geheel aan op de voor de loopdeurbeveiliging 
bestemde ingang van de actuator. Zie de handleiding van 
de actuator (1).

NO

 

Sett sammen settets forskjellige elementer. 

Når garasjedøren åpnes, skal du sjekke at kontakten 

E

 

holdes inne av vinkelbeslaget 

D

 og at tilkoblingene mot-

står trekkraften som øves på spiralkabelen 

C

.

Koble det hele til gangdørens sikkerhetsinngang på driv-
enheten. Se drivenhetens bruksanvisning (1).

S

E

 

Montera ihop delarna som ingår i satsen. 

Kontrollera att kontakten 

E

 trycks in av vinkeljärnet 

D

 när 

garageporten öppnas och att anslutningarna står emot 
dragkraften på spiralkabeln 

C

.

Anslut den monterade anordningen till ställdonets ingång 
för säkerhet för garageportsdörr. Se manualen till ställdo-
net eller motorn (1).

FI

 

Kokoa pakkauksen eri osat. 

Kun avaat autotallin oven, tarkista, että kulmakappale 

D

 

pitää kytkimen 

E

 ja että liitokset kestävät kierrevaijerin 

C

 

aiheuttaman vedon.  

Yhdistä kokonaisuus käyttölaitteen käyntioven turva-
sisääntuloa vastaavaan kohtaan. Katso käyttölaitteen 
käyttöohjetta (1).

DK

 

Saml sættets forskellige elementer. 

Når garageporten åbnes, kontroller da, at kontakten 

E

 hol-

des inde af vinkelbeslaget 

D

, og at tilslutningerne holder til 

den trækkraft, der udøves på spiralkablet 

C

.

Tilslut det hele til sidedørens indgang på drivenheden. Se 
brugsvejledningen for drivenheden (1).

PL

 

Zmontować wszystkie części zestawu. 

Przy otwieraniu drzwi garażu sprawdzić, czy stycznik 

E

 

pozostaje wciśnięty przez podporę 

D

 i czy punkty złączeń 

są odporne na ciągnienie jakiemu poddany jest kabel 
spiralny 

C

.

Podłączyć całość do wejścia systemu bezpieczeństwa 
bramy na mechanizmie napędowym (1).

CZ

 

Smontovat různé součásti sady. 

Během otevírání garážových vrat ověřit, zda je kontakt 

E

 udržován úhlovou podpěrou 

D

 zatlačený a zda spoje 

odolávají tahu vykonávanému na spirálový kabel 

C

.

Připojit celek u odpovídajícího vstupu zabezpečení 
dvířek k akčnímu členu.  

Viz. návod k akčnímu členu (1).

HR

 

Sklopiti različite elemente pribora. 

Za vrijeme otvaranja garažnih vrata, provijeriti da je 
kontakt 

E

 utisnut i da ga drži ugaoni zglob 

D

 i da veze 

podnose istezanje koje vrši spiralni kabel 

C

.

Povezati čitav skup za odgovarajući sigurnosni ulaz 
manjih dodatnih vrata na pokretač. Pogledati uputu za 
pokretač (1).

SI

 

Sestavite različne dele pribora. 

Ko se garažna vrata odprejo, preverite ali  kontakt 

E

 kotni nosilec pritiska navzdol 

D

 in ali so povezave 

odporne za vlečno silo izraženo na spiralnem kablu 

C

.

Priključite sestav na odgovarjajoč vhod varnostne 
zaklopnice na sprožilcu. Glej navodila za uporabo za 
sprožilec (1).

HU

 

Szerelje össze a készlet különböző elemeit. 

A garázskapu nyitásakor ellenőrizze, hogy az 

E

 

érintkező lenyomva marad a 

D

 szögvas által, és hogy 

a csatlakozások ellenálljanak a 

C

 spirál kábelre kifejtett 

húzóerőnek.

Kösse az alkatrész-együttest a meghajtóra a kiskapu 
megfelelő biztonsági bejáratánál. Lásd a meghajtó be-
szerelési tájékoztatóját (1). 

RO

 

Asamblaţi diferitele elemente ale kitului. 

În timpul deschiderii uşii de garaj, verificaţi ca contactul 

E

 să fie ţinut apăsat de corniera 

D

 şi ca cone

x

iunile să 

reziste la tracţiunea e

x

ercitată asupra cablului spirală 

C

.

Racordaţi ansamblul la intrarea de siguranţă a uşii 
mici corespunzătoare pe dispozitivul de acţionare. 
A se vedea ghidul de instalare a dispozitivului de 
acţionare (1).

TR

 

Kitin farklı öğelerini birleştiriniz. 

Garaj kapısının açılışı esnasında, 

E

 kontağının 

D

 

köşebendi ile desteklenip çukurlaştırıldığının ve 
bağlantıların 

C

 spiral kablosuna uygulanan geçme 

gücüne karşı dayanıklılığının kontrolünü yapınız. 

Bütünü aygıt üzerindeki ilgili küçük kapı güvenlik 
girişine bağlayınız. Aygıt talimatlarına bakınız (1).

5013494.QXD  5/01/06  15:59  Page 1

Reviews: