
®
www.solton-acoustic.de
MF Series
MF 200 A / MF 300 A / MF 300 AL
2
www.solton-acoustic.de
Vor Einschalten der Aktivbox (power on/off) sollten die
Volumenregler auf minus Position gestellt werden.
Bringen Sie den low (Bass) und high (mittel-hoch) Regler
auf Mitte Stellung. Regler für Gesamtlautstärke vorerst
über die Mitte stellen, mit diesem wird die endgültige
Lautstärke dann bestimmt. Die Lautstärke (gain) der
Eingänge mic-input (Mikrofon XLR oder Klinke),Tape/CD,
und instrument werden mit dem jeweiligen Gainregler
eingestellt.
Line-input = signal vom Mixer, loop thru = weiterschleifen
zu einer weiteren Aktivbox.
Low-cut auf normal position ist full-range Betrieb, wird der
Low-cut aktiviert arbeitet die Box ab 150 Hz in
Mittelhochtonfunktion in Verbindung mit einem weiteren
aktiv Bass System. External speaker, ermöglicht den
Anschluss einer weiteren passiv-Box nur mit 8 Ohm, somit
arbeitet der Verstärker mit voller Leistung.
Before switch on the active-cabinet (power on/off) put
the volume control in minus position. Bring the low and
high control in the middle position. Bring the master-
volume over the middle-position, later you can adjust
the final volume. The volume (gain) of the inputs
mic-input (Microphone XLR or jack), tape/CD and
instrument adjust with the gain-control of each.
line-input = signal from mixer, loop thru = connection to
next active cabinet.
Low-cut function: normal position is fullrange, low cut
position the cabinet works in mid – high function up from
150 Hz in this case only to be connected with an
additional active Bass system. External speaker output
allows to connect a passiv-cabinet with only 8 ohms,
in this case the amp works with full power.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und Flüssigkeiten
und stellen Sie es nicht in der Nähe von wärme-
erzeugenden Geräten auf.
Protect this device from humidity, fluid and keep away
from heating-devices.
Service:
Das Öffnen des Gerätes darf nur ausschließlich von
qualifiziertem Servicepersonal und nur mit gezogenem
Netzstecker erfolgen, da im Gerät hohe Spannungen
vorhanden
sind.
Im Falle eines Defekts darf dieser nur mit Einwilligung
nach Rücksprache mit Solton-Acoustic behoben werden.
Bewahren Sie die Originalverpackung auf, um im Falle
eines Schadens bei Rücksendung das Risiko eines
Transportschadens minimiert wird.
Service:
Within the product are areas where high voltages may
present. To reduce the risk of electronic shock, do not
remove any covers unless, the AC main power cord is
removed. Repairs must be done by qualified service
persons only.
In case of defects the repair only can be made after
consultation with Solton-acoustic or the respective
distributor and with their approval.
Keep the original packaging in the case of defect to
minimize the risk of damage during transport if the
device must be sent back.