Solton MF 200 A User Instructions Download Page 3

®

www.solton-acoustic.de

MF Series

MF 200 A / MF 300 A / MF 300 AL

2

www.solton-acoustic.de

Vor Einschalten der Aktivbox (power on/off) sollten die 
Volumenregler auf minus Position gestellt werden. 
Bringen Sie den low (Bass) und high (mittel-hoch) Regler 
auf Mitte Stellung. Regler für Gesamtlautstärke vorerst 
über die Mitte stellen, mit diesem wird die endgültige 
Lautstärke dann bestimmt. Die Lautstärke (gain) der 
Eingänge mic-input (Mikrofon XLR oder Klinke),Tape/CD, 
und instrument werden mit dem jeweiligen Gainregler 
eingestellt. 

Line-input = signal vom Mixer, loop thru = weiterschleifen 
zu einer weiteren Aktivbox.

Low-cut auf normal position ist full-range Betrieb, wird der 
Low-cut aktiviert arbeitet die Box ab 150 Hz in 
Mittelhochtonfunktion in Verbindung mit einem weiteren 
aktiv Bass System. External speaker, ermöglicht den 
Anschluss einer weiteren passiv-Box nur mit 8 Ohm, somit 
arbeitet der Verstärker mit voller Leistung.

Before switch on the active-cabinet (power on/off) put 
the volume control in minus position.  Bring the low and 
high control in the middle position. Bring the master-
volume over the middle-position, later you can adjust 
the final volume. The volume (gain) of the inputs 
mic-input (Microphone XLR or jack), tape/CD and 
instrument adjust with the gain-control of each.

line-input = signal from mixer, loop thru = connection to 
next active cabinet.

Low-cut function: normal position is fullrange, low cut 
position the cabinet works in mid – high function up from 
150 Hz in this case only to be connected with an 
additional active Bass system. External speaker output 
allows to connect a passiv-cabinet with only 8 ohms,
in this case the amp works with full power.

Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und Flüssigkeiten 
und stellen Sie es nicht in der Nähe von wärme-
erzeugenden Geräten auf.

Protect this device from humidity, fluid and keep away 
from heating-devices.

Service:

Das Öffnen des Gerätes darf nur ausschließlich von 
qualifiziertem Servicepersonal und nur mit gezogenem 
Netzstecker erfolgen, da im Gerät hohe Spannungen 
vorhanden

 

sind.

Im Falle eines Defekts darf dieser nur mit Einwilligung 
nach Rücksprache mit Solton-Acoustic behoben werden.
Bewahren Sie die Originalverpackung auf, um im Falle 
eines Schadens bei Rücksendung das Risiko eines 
Transportschadens minimiert wird.

Service:

Within the product are areas where high voltages may 
present. To reduce the risk of electronic shock, do not 
remove any covers unless, the AC main power cord is 
removed. Repairs must be done by qualified service 
persons only.

In case of defects the repair only can be made after 
consultation with Solton-acoustic or the respective
distributor and with their approval.
Keep the original packaging in the case of defect to 
minimize the risk of damage during transport if the 
device must be sent back.

Reviews: