SOLIS STEEL 8002 User Manual Download Page 31

61

60

het apparaat niet in de buurt van vocht, warmte en open vuur. 

Houd de broodrooster uit de buurt van bewegende onderde-

len of apparaten.

7.  Houd altijd een veiligheidsafstand aan tussen apparaat en 

muren of andere hittegevoelige materialen, zoals textiel, gor-

dijnen of schermen. Aangezien brood kan branden, mag de 

broodrooster nooit onder kasten, meubels of brandbare ma-

terialen staan. De ruimte boven de broodrooster moet altijd 

vrij zijn en de broodrooster mag nooit worden afgedekt. Loop 

nooit weg van een werkende broodrooster.

8.  Trek niet aan het snoer en draag het apparaat niet aan het 

snoer. U mag ook niets op de stroomkabel plaatsen. Trek nooit 

aan het snoer om het apparaat uit het stopcontact te halen, 

maar trek aan de stekker.

9.  We adviseren om met dit apparaat geen verlengsnoer te ge-

bruiken. Zet het apparaat niet direct onder een stopcontact. 

10.  Controleer voordat u de stekker van het apparaat uit het stop-

contact trekt, altijd of het apparaat niet in gebruik is.

11.  Het apparaat moet tijdens het gebruik op een vlakke, schone, 

stabiele, hittebestendige en droge ondergrond staan, zoals een 

tafel of een aanrecht. Het apparaat mag niet bij de rand staan. 

Het apparaat is niet ontworpen voor gebruik buitenshuis en 

mag niet worden gebruikt op boten of in caravans.

12.  Trek altijd de stekker uit het stopcontact als het apparaat 

buiten bedrijf is, als er geen toezicht op is of als het moet 

worden gereinigd. Dat geldt ook wanneer u het apparaat ver-

plaatst, monteert, demonteert of opbergt. Wij raden aan een 

aardlekschakelaar (FI-veiligheidsschakelaar) te gebruiken om 

extra bescherming te bieden bij het gebruik van elektrische 

apparaten. Het is raadzaam om een  veiligheidsschakelaar te 

gebruiken met een nominale reststroom van maximaal 30 mA. 

Neem voor deskundig advies contact op met uw elektricien.

13.  Voer geen wijzigingen uit aan het apparaat, het snoer, de 

stekker en de accessoires.

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE

Lees voor gebruik van uw Solis broodrooster “Steel” aan-

dachtig deze gebruiksaanwijzing, zodat u het apparaat leert 

kennen en veilig kunt bedienen. Wij raden u aan om deze 

gebruiksaanwijzing zorgvuldig te bewaren en te overhandi-

gen aan een eventuele nieuwe eigenaar van het apparaat.
Bij het gebruik van elektrische apparatuur moeten voor uw 

eigen veiligheid de volgende veiligheidsmaatregelen in acht 

worden genomen:

1.  Om elektrische schokken te voorkomen, mogen noch het 

apparaat, noch het netsnoer en de stekker in contact komen 

met water of andere vloeistoffen. 

Risico op een elektrische 

schok!

 Als het apparaat, het netsnoer of de stekker in contact 

komt met vloeistof, trek dan met droge rubberen handschoe-

nen onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Gebruik het 

apparaat pas weer als u het door Solis of een door Solis erkend 

servicepunt heeft laten controleren op een goede en veilige 

werking.

2.  Het apparaat nooit met natte of vochtige handen of voeten 

bedienen of met natte handen de stekker uit het stopcontact 

trekken of plaatsen. 

3.  Controleer voor ingebruikname of de op het typeplaatje van 

het apparaat aangegeven spanning overeenkomt met de 

netspanning. Wij raden aan het apparaat niet aan te sluiten 

op een meervoudig stopcontact.

4.  Laat het netsnoer niet over de rand van de tafel hangen, zodat 

het niet omlaag kan worden getrokken. Zorg ervoor dat het 

snoer niet in contact komt met hete oppervlakken, zoals een 

kookplaat of een radiator of met het apparaat zelf.

5.  Leg het netsnoer zodanig dat niemand erover kan struikelen. 

Houd het netsnoer uit de buurt van scherpe voorwerpen.

6.  Houd het apparaat uit de buurt van heet gas, hete kachels of 

andere warmte-afgevende apparaten of warmtebronnen. Ge-

bruik het apparaat nooit op een nat of heet oppervlak. Plaats 

NL

NL

Summary of Contents for STEEL 8002

Page 1: ...S I N C E 1 9 0 8 STEEL Typ Type Tipo 8002 Bedienungsanleitung Mode d emploi Istruzioni per l uso User Manual Gebruiksaanwijzing...

Page 2: ...3 2 s DEUTSCH 04 s FRAN AIS 18 s ITALIANO 32 s ENGLISH 46 s NEDERLANDS 60...

Page 3: ...Fachm nnischen Rat erhalten Sie bei Ihrem Elektriker 13 Nehmen Sie keine nderungen am Ger t Kabel Stecker oder am Zubeh r vor WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bitte lesen Sie vor Gebrauch Ihres Solis Toa...

Page 4: ...on Kindern fernhalten Erstickungsgefahr 30 Stellen Sie immer sicher dass das zu toastende Brot bzw das Geb ck in der f r die Schlitze passenden Gr sse max 12 x 12 cm pro Brotscheibe zugeschnitten ist...

Page 5: ...7 Entfernen Sie sich niemals vom Toaster w hrend das Ger t in Betrieb ist 38 Das Ger t und das Zubeh r immer sauber halten Beachten Sie dazu die Angaben in dieser Anleitung 39 Reinigen Sie den Toaster...

Page 6: ...rene Toasts Brotscheiben bzw Geb ck E Bedienungshebel Wenn Sie den Bedienungshebel nach unten dr cken startet der Toastvorgang erst dann kann wahlweise die Funktion DEFROST oder REHEAT aktiviert wer d...

Page 7: ...egen Sie das gefrorene Brot den gefrorenen Toast in die Schlitze W hlen Sie den gew nschten Br unungsgrad indem Sie den R stgrad Regler in die entsprechende Position drehen Um den Auftau Vorgang zu st...

Page 8: ...z auf das schmale Ende der Brotkr mel Schublade G unterhalb der Aufschrift PUSH Ein kleiner Teil der Schublade springt heraus und die Schublade kann nun herausgezogen werden Leeren Sie die Brotkr mel...

Page 9: ...hen Ihnen gerne mit Rat und Tat zur Seite Die Kon taktadressen finden Sie am Ende dieser Bedienungsanleitung Bewahren Sie die Originalverpackung dieses Artikels gut auf damit Sie sie f r einen eventue...

Page 10: ...ous conseillons d utiliser un interrupteur de s curit avec une sen sibilit diff rentielle de maximum 30 mA Demandez conseil votre lectricien CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES Merci de lire ce mode d e...

Page 11: ...aisses ou trop larges de mani re ce qu elles ne se coincent pas ou ne s accrochent pas dans les fentes et qu elles n entravent pas ou ne bloquent pas le syst me de descente ou remont e automatique 13...

Page 12: ...ropres R f rez vous pour cela aux consignes indiqu es dans le mode d emploi 39 Ne nettoyez jamais le grille pain avec une ponge m tallique Les parties en m tal de l ponge risqueraient de se d tacher d...

Page 13: ...eler puis griller des toasts tranches de pain ou viennoiseries congel s E Levier de mise en marche Si vous abaissez le levier l appareil se met en marche vous pouvez seulement apr s activer au choix l...

Page 14: ...onne plus longtemps que pour griller du pain classique Placez le pain le toast congel dans la fente S lectionnez le degr de brunissage souhait en pla ant le thermostat sur la position correspondante P...

Page 15: ...amasse miettes G situ e sous l inscription PUSH Le tiroir sort un peu et peut tre ensuite retir Videz le tiroir et nettoyez le si n cessaire avec un chiffon doux et sec Remettez ensuite le tiroir dans...

Page 16: ...rateur Nous vous conseillons et vous aidons volontiers Les coordonn es se trouvent la fin de ce mode d emploi Gardez l emballage d origine pour un transport ou une exp dition ventuel lement n cessaire...

Page 17: ...nte di funzionamento nominale massima di 30 mA Per la consulenza di un esperto rivolgersi ad un elettricista NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Prima dell uso del tostapane Steel di Solis si prega di legge...

Page 18: ...i bambini Pericolo di soffocamento 30 Accertarsi sempre che il pane o la pasta da tostare sia tagliato alla misura appropriata per le fessure max 12 x 12 cm per fetta di pane e che le fette non sporga...

Page 19: ...in funzione 38 Tenere sempre puliti il dispositivo e gli accessori A questo fine si prega di fare riferimento alle informazioni contenute in questo manuale 39 Non pulire mai il tostapane con spugne me...

Page 20: ...n uno per toast fette di pane o pastic ceria surgelati E Leva di azionamento Quando si preme la leva di azionamento verso il basso inizia il processo di to statura Solo allora possibile attivare la fu...

Page 21: ...ocare il pane toast congelato nelle fessure Selezionare il grado di doratura desiderato ruotando il regolatore di tostatura nella posizione appropriata Per avviare il processo di scongelamento premere...

Page 22: ...l apparecchio Premere brevemente sulla parte stretta del cassetto raccoglibriciole G sotto la scritta PUSH Una piccola parte del cassetto si apre e il cassetto pu essere estratto Svuotare il cassetto...

Page 23: ...arlo Siamo a Sua disposi zione per consigli e aiuto Gli indirizzi di contatto possono essere trovati alla fine di questo manuale Conservare la confezione originale di questo articolo in modo che Lei p...

Page 24: ...y is assumed in the case of potential damages or injuries IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS Please read through this user manual thoroughly before using your Solis toaster Steel so that you become familiar...

Page 25: ...the appliance to cool down before removing or attaching parts moving relocating or cleaning it 15 Never take hold of an appliance that has fallen into water or another liquid Always use dry rubber gl...

Page 26: ...ance causing electric shock 40 Do not place any objects on the appliance 41 Always unwind the power cord fully before plugging the plug into the socket 42 Pull the plug after every use Only then the a...

Page 27: ...and toasting function combined for frozen toasts slices of bread resp pastry E Operating lever When you push the operating lever down the toasting process starts only then can you activate either the...

Page 28: ...lassical way Place the frozen bread the frozen toast in the slots Select the desired toasting degree by turning the roasting degree control to the respective position To start the defrosting process p...

Page 29: ...ll the bread crumb tray G out of the appliance To do that briefly push against the narrow end of the bread crumb tray G underneath the inscription PUSH A small portion of the tray springs out the tray...

Page 30: ...vice for repair We will give you all the advice and practical support you require The contact addresses can be found at the end of this manual Keep the original packaging in a safe place so that you m...

Page 31: ...eem voor deskundig advies contact op met uw elektricien 13 Voer geen wijzigingen uit aan het apparaat het snoer de stekker en de accessoires BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees voor gebruik van uw...

Page 32: ...md raken of de werking van het automatische hef en daalmecha nisme wordt belemmerd of geblokkeerd 14 Onjuist gebruik kan tot lichamelijk letsel leiden Wij zijn niet aansprakelijk voor eventueel gelede...

Page 33: ...matie in deze gebruiksaanwijzing 39 Maak het apparaat niet schoon met een metalen schuurspons Losgelaten metaaldeeltjes van de spons kunnen in contact komen met componenten in het apparaat en een elek...

Page 34: ...r ingevroren toast brood of broodge bak E Bedieningshendel Door de bedieningshendel omlaag te drukken wordt het roosterproces gestart Alleen daarna kan desgewenst de functie DEFROST of REHEAT worden g...

Page 35: ...ngevroren brood toast in de sleuf Selecteer de gewenste bruiningsgraad door de bruiningsgraadregelaar naar de desbetreffende stand te draaien Om het ontdooiingsproces te starten drukt u de bedieningsh...

Page 36: ...et apparaat Druk hiervoor kort op het smalle uiteinde van de kruimelschuiflade G onder de aanduiding PUSH Het kleinere deel van de schuiflade springt eruit en de schuiflade kan nu worden verwijderd Le...

Page 37: ...n Wij staan u graag bij met raad en daad De contactadressen vindt u achteraan in deze gebruiksaanwijzing Bewaar de originele verpakking van dit product goed zodat u ze voor even tueel transport of ver...

Page 38: ...mit e 12 mois Les conditions de garantie d taill es sont disponi bles sur le site www solis com SERVICE CLIENT LE Pour toute r paration les clientes et clients r si dant en Suisse renvoient directemen...

Reviews: