background image

2

1

ENVIRONMENTAL REQUISITES • ENVIRONNEMENT • REQUISITI AMBIENTALI • UMGEBUNGSBEDINGUNGEN • CONDICIONES AMBIENTALES • ТРЕБОВАНИЯ К УСЛОВИЯМ ЭКСПЛУАТАЦИИ • 

ﺔﻳﺋﻳﺑﻟﺍ

 

ﻁﻭﺭﺷﻟﺍ

WARNING!
HEAVY WEIGHT!
• The unit must be handled:
- taking the weight of the unit into account;
- using suitable equipment;
- taking the installation fl oor capacity into account.
• When being moved cabinets must be kept in an upright position.
• Lift and handle the cabinets gently and without jerking.
NEVER USE HARNESSES!

ATTENTION !
APPAREIL TRÈS LOURD !
• La manipulation de l’appareil doit se faire :
- en tenant compte de son poids ;
- en utilisant le matériel de manutention approprié ;
- en tenant compte de la capacité de charge du plancher sur lequel l’appareil sera installé.
• En cas de déplacement, les armoires doivent impérativement être maintenues en position verticale.
• Soulever et déposer les armoires avec soin et sans à-coup.
NE JAMAIS UTILISER DE SANGLES !

ATTENZIONE!
PESO ELEVATO!
• L’unità deve essere maneggiata:
- tenendo conto del suo peso;
- utilizzando attrezzature idonee;
- tenendo conto della portata del pavimento del locale in cui viene eseguita l’installazione.
• Quando vengono movimentati, gli armadi devono essere mantenuti in posizione verticale.
• Sollevare e movimentare delicatamente gli armadi con la massima cautela e senza movimenti bruschi.
NON UTILIZZARE MAI IMBRACATURE!

ACHTUNG!
HOHES GEWICHT!
• Bei der Handhabung der Einheit:
- Gewicht der Einheit bedenken
- passende Ausrüstung verwenden
- Tragfähigkeit der Installationsfl äche beachten.
• Die Schränke müssen die ganze Zeit in aufrechter Position verbleiben.
• Das Anheben/Transportieren der Schränke hat vorsichtig und ohne Stoßbewegungen zu erfolgen.
NIEMALS GURTZEUG VERWENDEN!

¡ATENCIÓN!
¡PESO ELEVADO!
• La unidad se debe manejar:
- teniendo en cuenta el peso de la unidad;
- con un equipo adecuado;
- teniendo en cuenta la capacidad del suelo del lugar de instalación.
• Cuando se trasladan, los armarios deben mantenerse en posición vertical.
• Eleve y manipule los armarios con el máximo cuidado y sin sacudidas.
¡NUNCA UTILICE ARNESES!

ВНИМАНИЕ!
БОЛЬШОЙ ВЕС!
• Перемещение устройства должно осуществляться с соблюдением следующих условий:
- учет веса устройства;
- использование соответствующего оборудования;
- учет несущей способности пола на месте установки.
• При перемещении шкафов они должны оставаться в вертикальном положении.
• Поднимайте и грузите шкафы с осторожностью и без рывков.
НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ СТРОПЫ!

!

ﺭﻳﺫﺣﺗ

!

ﻝﻳﻘﺛﻟﺍ

 

ﻥﺯﻭﻟﺍ

:

ﺔﻳﻟﺎﺗﻟﺍ

 

ﺔﻘﻳﺭﻁﻟﺎﺑ

 

ﺓﺩﺣﻭﻟﺍ

 

ﻊﻣ

 

ﻝﻣﺎﻌﺗﻟﺍ

 

ﻡﺗﻳ

 

ﻥﺃ

 

ﺏﺟﻳ

 •

.

ﺭﺎﺑﺗﻋﻻﺍ

 

ﻲﻓ

 

ﺓﺩﺣﻭﻟﺍ

 

ﻥﺯﻭ

 

ﺫﺧﺃ

 -

.

ﺔﺑﺳﺎﻧﻣ

 

ﺕﺍﺩﻌﻣ

 

ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ

 -

.

ﺭﺎﺑﺗﻋﻻﺍ

 

ﻲﻓ

 

ﺏﻳﻛﺭﺗﻟﺍ

 

ﺔﻳﺿﺭﺃ

 

ﻝﻣﺣﺗ

  

ﺫﺧﺃ

 -

.

ﻰﻠﻋﻷﺍ

 

ﻰﻟﺇ

 

ﻥﺋﺎﺑﻛﻟﺍ

 

ﻰﻠﻋ

 

ءﺎﻘﺑﻹﺍ

 

ﺏﺟﻳ

 

ﺔﻌﻁﻘﻧﻣﻟﺍ

 

ﺭﻳﻏ

 

ﺔﻗﺎﻁﻟﺍ

 

ﺩﻭﺯﻣ

 

ﻙﻳﺭﺣﺗ

 

ﺩﻧﻋ

 •

.

ﺯﺍﺯﺗﻫﺍ

 

ﻥﻭﺩﺑﻭ

 

ﻕﻓﺭﺑ

 

ﻥﺋﺎﺑﻛﻟﺍ

 

ﻝﻭﺎﻧﺗﻭ

 

ﻊﻓﺭﺍ

 •

!

ﺍﺩﺑﺃ

 

ﺔﻟﻭﺎﻧﻣﻟﺍ

 

ﺝﺭﺳ

 

ﻡﺩﺧﺗﺳﺗ

 

UNPACKING AND INSTALLATION • DEBALLAGE ET INSTALLATION • DISIMBALLO E INSTALLAZIONE • AUSPACKEN UND INSTALLIEREN • DESEMBALAJE E INSTALACIÓN • РАСПАКОВКА И УСТАНОВКА • 

ﺏﻳﻛﺭﺗﻟﺍﻭ

 

ﺔﺋﺑﻌﺗﻟﺍ

 

ﺩﺍﻭﻣ

 

ﺔﻟﺍﺯﺇ

1

2

Place the battery cabinet in the installation area.
Positionner l’armoire batteries dans la zone d’installation.
Posizionare l’armadio batterie nella zona di installazione.
Die Batterieschrank am Aufstellort positionieren.
Coloque el armario baterías bater en el lugar donde 
vaya a instalarlo.
Поместите шкаф с аккумуляторной батареей на 
место установки.

.

ﺏﻳﻛﺭﺗﻟﺍ

 

ﺔﻘﻁﻧﻣ

 

ﻲﻓ

 

ﺔﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ

 

ﺔﻧﻳﺑﺎﻛ

 

ﻊﺿ

3

UP TO

2000

kg

TOP HEAVY

1. in accordance with standard IEC 60364.
1. conformément à la norme IEC 60364.
1. in conformità con la norma IEC 60364.
1. gemäß den Bestimmungen der Norm IEC 60364.
1. de conformidad con la norma IEC 60364.
1. В соответствии со стандартом IEC 60364.
.IEC 60364 

ﺭﺎﻳﻌﻣﻠﻟ

 

ﺎﻘﺑﻁ

 .1

≥ 400 mm

≥ 

50 mm

≥ 

50 mm

etween the doors • entre les portes • tra le porte

zwischen den Türen • entre las puertas

между дверями • 

ﺏﺍﻭﺑﻷﺍ

 

ﻥﻳﺑ

 

(1)

≥ 2200 mm

 Battery cabinet

Armoire batteries

Armadio batterie

Batterieschrank

Armario baterías

Аккумуляторный 

шкаф

ﺔﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ

 

ﺔﻧﻳﺑﺎﻛ

 Battery cabinet

Armoire batteries

Armadio batterie

Batterieschrank

Armario baterías

Аккумуляторный 

шкаф

ﺔﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ

 

ﺔﻧﻳﺑﺎﻛ

≥ 400 mm

≥ 

50 mm

 Battery cabinet

Armoire batteries

Armadio batterie

Batterieschrank

Armario baterías

Аккумуляторный 

шкаф

ﺔﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ

 

ﺔﻧﻳﺑﺎﻛ

from the wall • du mur • dalla parete

von der Wand • desde el muro

от стены • 

ﺭﺍﺩﺟﻟﺍ

 

ﻥﻣ

 

(1)

≥ 1400 mm

≥ 50 mm

440 mm

440 mm

 Battery cabinet

Armoire batteries

Armadio batterie

Batterieschrank

Armario baterías

Аккумуляторный 

шкаф

ﺔﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ

 

ﺔﻧﻳﺑﺎﻛ

UPS

ASI

USV

SAI

1500 mm

120°

130°

door • porte 
porta • Tür
puerta • дверь

ﺏﺎﺑﻟﺍ

free area • Dégagement • spazio 

libero • freier Bereich área libre

свободное место • 

ﺔﻳﻟﺎﺧ

 

ﺔﻘﻁﻧﻣ

door • porte porta • Tür

puerta • дверь • 

ﺏﺎﺑﻟﺍ

SHIPPING AND MOVING • TRANSPORT ET MANUTENTION • TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE • SPEDITION UND TRANSPORT • TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTO • ТРАНСПОРТИРОВКА И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ • 

ﻝﻘﻧﻟﺍﻭ

 

ﻥﺣﺷﻟﺍ

SHIPPING AND MOVING

•  The packaging guarantees the integrity of the battery cabinet 

during shipping and physical transfer. Carry the packaged 
unit as close as possible to the installation site. Avoid moving 
the unit by putting pressure on the front door.

WARNING! HEAVY WEIGHT! Move the battery cabinet 
using a fork lift truck, taking the utmost caution at all 
times.

When moving the unit on even slightly sloping 
surfaces, use the blocking equipment and breaking 
devices to ensure that the unit does not fall over.

•  The battery cabinet must remain in a vertical position during 

all shipping and moving operations.

•  Ensure that the fl  oor is strong enough to support the weight 

of the UPS and of the battery cabinet, if used.

TRANSPORT ET MANUTENTION

•  L’armoire batterie est conditionnée dans un emballage qui 

garantit sa intégrité pendant le transport et la manutention. 
Transporter l’appareil emballé le plus près possible de la zone 
de raccordement. Eviter de déplacer l’appareil en forçant sur 
la porte frontale.

ATTENTION! POIDS ELEVE! Déplacer l’armoire bat-
terie en utilisant un chariot élévateur, en prêtant tou-
jours la plus grande attention.

En cas de manutention sur des surfaces en pente 
(même légère), utiliser des équipements pourvus de 
dispositifs de freinage adéquats afi  n d’éviter tout 
accident grave.

•  Pendant les opérations de transport et de manutention, l’ar-

moire batterie doit rester en position verticale.

•  Vérifi  er que le plancher supporte le poids de l’ASI et de 

l’éventuelle armoire batteries.

TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE

•  L’armadio batterie è dotato di un imballo che ne garantisce 

l’integrità durante il trasporto e la movimentazione. Trasporta-
re l’apparecchiatura imballata il più vicino possibile alla zona 
di collegamento. Evitare di spostare l’apparecchiatura forzan-
do sulla porta frontale.

ATTENZIONE! PESO ELEVATO! Movimentare l’arma-
dio batteria utilizzando un muletto, prestando sem-
pre la massima attenzione.

In caso di movimentazione su superfi  ci in pendenza 
(anche leggera) utilizzare attrezzature di bloccaggio 
e dispositivi di frenatura atti ad evitare il ribaltamen-
to del prodotto.

•  Durante le operazioni di trasporto e movimentazione l’arma-

dio batterie deve essere mantenuto in posizione verticale.

•  Verifi care che la portata del pavimento sia adeguata a soste-

nere il peso dell’UPS e dell’eventuale armadio batterie.

SPEDITION UND TRANSPORT

•  Der Schrank wird in einer Verpackung der Vollständigkeit bei 

der Spedition und beim Transport garantiert ausgeliefert. Das 
Gerät unausgepackt so nah wie möglich zum Aufstellort brin-
gen. Unbedingt vermeiden das Gerät durch Kraftanwendung 
an der Fronttür umzustellen.

ACHTUNG! HOHES GEWICHT! Den Batterieschrank 
unter größter Vorsicht mit einem Gabelstapler trans-
portieren.

Falls auf - auch nur leicht - geneigten Ebenen trans-
portiert werden muss, sollten Vorrichtungen benutzt 
werden, die sich abbremsen lassen und auf denen 
die Anlage festgezurrt werden kann, um ein Über-
schlagen zu verhindern.

• Der Schrank muss senkrecht transportiert werden.

•  Sicherstellen, dass die Tragfähigkeit des Bodens ausreichend 

für das Gewicht der USV und des Batterieschranks ist.

TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTO

•  El armario viene dotado de un embalaje que garantiza la inte-

gridad de la unidad durante su transporte y desplazamiento. 
Transporte el aparato dentro de su embalaje lo más cerca 
posible al lugar donde va a efectuar la conexión. Evite mover 
el aparato ejerciendo fuerza sobre la puerta frontal.

¡ATENCIÓN! ¡PESO ELEVADO! Mover el armario de 
baterías con la ayuda de un carro elevador, prestan-
do la máxima atención en todo momento.

En el caso de desplazamiento sobre superfi  cies con 
pendiente (también para pendientes ligeras) utilice 
un equipo de bloqueo y dispositivos de freno aptos 
para evitar que el producto vuelque.

•  Durante las operaciones de transporte y desplazamiento del 

armario la unidad deberá mantenerse en posición vertical.

•  Compruebe que la capacidad de carga del pavimento sea la 

adecuada para sostener el peso del SAI y del armario de ba-
terías.

ТРАНСПОРТИРОВКА И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ

•  Упаковка гарантирует сохранность аккумуляторного 

шкафа во время погрузки и транспортировки. Упако-
ванное устройство следует доставить как можно бли-
же к месту окончательной установки. Не перемещайте 
устройство, прилагая усилие к передней дверце.

ВНИМАНИЕ! БОЛЬШОЙ ВЕС! Перемещайте аккуму-
ляторный шкаф при помощи вилочного автопогруз-
чика, все время соблюдая повышенную осторож-
ность.

Если оборудование перемещается даже по слег-
ка наклонной поверхности, используйте блокиру-
ющие и тормозящие приспособления (деревян-
ные бруски и т.д.) для предотвращения 
опрокидывания оборудования.

•  При выполнении любых операций по транспортировке и 

перемещению аккумуляторный шкаф должен находиться 
в вертикальном положении.

•  Убедитесь в том, что пол достаточно крепкий для того, 

чтобы выдержать вес ИБП и аккумуляторного шкафа 
(если последний используется).

ﻝﻘﻧﻟﺍﻭ

 

ﻥﺣﺷﻟﺍ

 

ﻲﻓ

 

ﺞﺗﻧﻣﻟﺍ

 

ﻝﻘﻧﺍ

 .

ﻲﺋﺎﻳﺯﻳﻔﻟﺍ

 

ﻝﻘﻧﻟﺍﻭ

 

ﻥﺣﺷﻟﺍ

 

ءﺎﻧﺛﺃ

 

ﺔﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ

 

ﺔﻧﻳﺑﺎﻛ

 

ﺭﺍﺭﻘﺗﺳﺍ

 

ﺓﻭﺑﻌﻟﺍ

 

ﻥﻣﺿﺗ

  •

 

ﻰﻠﻋ

 

ﻁﻐﺿﻟﺎﺑ

 

ﺓﺩﺣﻭﻟﺍ

 

ﻝﻘﻧ

 

ﺏﻧﺟﺗ

 .

ﺏﻳﻛﺭﺗﻟﺍ

 

ﻊﻗﻭﻣ

 

ﻲﻓ

 

ﺔﻧﻛﻣﻣ

 

ﺔﻁﻘﻧ

 

ﺏﺭﻗﺃ

 

ﻰﻟﺇ

 

ﻪﺗﻭﺑﻋ

.

ﻲﻣﺎﻣﻷﺍ

 

ﺏﺎﺑﻟﺍ

 

ﻰﺻﻗﺃ

 

ﺫﺎﺧﺗﺍ

 

ﻊﻣ

 

ﺔﻳﻛﻭﺷ

 

ﺔﻌﻓﺍﺭ

 

ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺎﺑ

 

ﺔﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ

 

ﺔﻧﻳﺑﺎﻛ

 

ﻝﻘﻧﺍ

 !

ﻝﻳﻘﺛﻟﺍ

 

ﻥﺯﻭﻟﺍ

 !

ﺭﻳﺫﺣﺗ

.

ﺕﺎﻗﻭﻷﺍ

 

ﻊﻳﻣﺟ

 

ﻲﻓ

 

ﺭﺫﺣﻟﺍ

 

ﺕﺎﺟﺭﺩ

 

ﺔﻟﻭﺎﻧﻣﻟﺍﻭ

 

ﺯﺟﺣﻟﺍ

 

ﺕﺍﺩﻌﻣ

 

ﻡﺩﺧﺗﺳﺍ

 

ﻼﻳﻠﻗ

 

ﺓﺭﺩﺣﻧﻣ

 

ﺢﻁﺳﺃ

 

ﻰﻠﻋ

 

ﺓﺩﺣﻭﻟﺍ

 

ﻙﻳﺭﺣﺗ

 

ﺩﻧﻋ

.

ﺓﺩﺣﻭﻟﺍ

 

ﻁﻭﻘﺳ

 

ﻡﺩﻋ

 

ﻥﺎﻣﺿﻟ

.

ﻝﻘﻧﻟﺍﻭ

 

ﻥﺣﺷﻟﺍ

 

ﺕﺎﻳﻠﻣﻋ

 

ءﺎﻧﺛﺃ

 

ﻲﺳﺃﺭ

 

ﻊﺿﻭ

 

ﻲﻓ

 

ﺔﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ

 

ﺔﻧﻳﺑﺎﻛ

 

ﻰﻘﺑﺗ

 

ﻥﺃ

 

ﺏﺟﻳ

 •

 

ﺔﻟﺎﺣ

 

ﻲﻓ

 

ﺔﻳﺭﺎﻁﺑﻟﺍ

 

ﺔﻧﻳﺑﺎﻛﻭ

 

ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ

 

ﻥﺯﻭ

 

ﻡﻳﻋﺩﺗﻟ

 

ﻲﻔﻛﻳ

 

ﺎﻣﺑ

 

ﺔﻳﻭﻗ

 

ﺔﻳﺿﺭﻷﺍ

 

ﻥﺃ

 

ﺩﻛﺄﺗ

  •

.

ﺎﻬﻣﺍﺩﺧﺗﺳﺍ

Reviews: