
RECTO-VERSO / S blanc of
fset 100g/m² / I Noir
e pantone black C - Rouge pantone 485U / F 210x297 / P 105x74,25
A
C
B
Minimum spacing between live parts and ground : 0.67 in / 17 mm
K
J
J1
K1
Ø L
Y
X
0.86 in
22 mm
8
10
3 P
4 P
200
254
350
350
14
14
7.5
190
190
7.5
4.72
120
150
1.77
2.95
45
75
2.55
2.55
65
65
5.90
A
B
C
J
J1
K
K1
ØL
in
mm
in
mm
in
mm
in
mm
in
mm
in
mm
in
mm
in
mm
0.60
0.35
0.60
0.35
15
15
9
9
1
2
3
“CLIC”
Defeating the interlock in ON position
Déverrouillage de porte en position I
Desenganche del cerrojo en posicion I
I-ON
H A Z A R D O U S V O LTA G E
.
Disconnect all power before
servicing.
.
Be sure enclosure is closed
securely before operating device
.
.
Testing of live equipment should
only be performed by qualified
service personnel in accordance
with local regulations.
Failure to follow these instructions
will result in death or serious injury
.
T E N S I O N P E L I G R O S A
.
Desenergice el equipo antes de una
itervención.
.
Asegurarse del cierre de la caja
antes de manipular el equipo
.
.
Solamente el personal especializado
debera probar los equipos sobre
tension.
El incumplimiento de estas precauciones
podrá causar la muerte o lesiones
serias
.
T E N S I O N D A N G E R E U S E
.
Couper l’alimentation avant
intervention.
.
S’assurer de la fermeture du coffret
avant manoeuvre de l’appareil
.
.
Les essais des équipements sous
tensions ne doivent être effectués
que par du personnel qualifié.
si ces précautions ne sont pas
respectées cela entraînera la
mort ou des blessures graves
.
DANGER / DANGER / PELIGRO
!
26943014
3P
26944014
4P