Smeg MTS15-CR Manual Download Page 8

8

Die  Einhebel-Mischbatterie  auf  der  Bohrung  des  Spülbeckens  positionieren,  wobei  der  Auslauf  in 

Richtung des Spülbeckens orientiert sein muß. 

Anschließend den Befestigungssatz in der angegebenen Reihenfolge einführen, und zwar: 

·  die geformte Dichtung und den Flansch, falls man die Einhebel-Mischbatterie auf einem Spülbecken 

mit einer Dicke von 3-4 cm installiert;

·  die geformte Dichtung, den dreieckigen Kunststoffflansch und den Flansch, falls man diese auf einem 

Inoxstahl-Spülbecken mit einer Dicke von 1-2 mm installiert. 

Die  eigens  dafür  vorgesehene  Zugstange  oder  die  gestrehlte  Schraubenmutter  bis  zum  Anschlag 

festziehen. 

Den Schlauch an dem Rohrausgang anschließen, wobei man die Dichtung dazwischen einlegt. Das 

Gegengewicht  aus  Blei  in  einem  Abstand  von  400  mm  vom  Anschluss  des  Ausgangsrohr  an  dem 

Schlauch fixieren. 

Die Handbrause an dem Schlauch festschrauben, wobei man die Dichtung dazwischen einlegt und 

sich vergewissert, dass der Schlauch linear verläuft.

Dann schließt man die Schläuche an das Versorgungsnetz an.

INSTALACIÓN

Antes de introducir el monomando en el agujero del fregadero, asegúrense que la junta de base esté 

bien posicionada en su propio asiento y que los flexibles de alimentación estén bien atornillados al 

cuerpo del grifo. 

Posicionen  el monomando sobre el agujero del fregadero, orientando el caño de erogación hacia la 

cubeta del fregadero. 

Introduzcan el juego de fijación según la secuencia indicada y respectivamente: 

· la junta moldurada y la brida en el caso de que se instale el monomando sobre un fregadero de 3-4 

cm de espesor;

·  la junta moldurada, la brida triangular de plástico y la brida en el caso de que se instale el monomando 

sobre un fregadero de acero inoxidable de 1-2 mm de espesor.

Rosquen hasta el fondo el tirante o la tuerca roscada. 

Conecten el flexible al tubo de salida interponiendo la junta de cierre. 

Fijen el contrapeso de plomo sobre el tubo del flexible a una distancia de 400 mm de la conexión del 

tubo de salida. 

Atornillen la ducha-teléfono al tubo flexible, interponiendo la junta de cierre y verifiquen que el flexible 

deslice de manera lineal.

Efectúen la conexión de los flexibles a la red de alimentación.

INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN

Summary of Contents for MTS15-CR

Page 1: ...SMEG S p A Via Leonardo Da Vinci 4 42016 Guastalla RE Tel 0522 8211 Fax 0522 838337 E mail smeg smeg it MTS15 CR...

Page 2: ...ter the mixer through the rinsed pipes or the general water plant and could damage the washers ring wa shers In order to guarantee a long use of the product install the angle valve equipped with filte...

Page 3: ...t einem Filter das regelm ig gereinigt werden muss Vor Inbetriebnahme der Armatur den Perlator abschrauben und gut durchsp len Antes de la instalaci n y la puesta en funci n Cuidado Los tubos de alime...

Page 4: ...R manualmente hasta percibir un contacto mec nico Non incassare il condotto nel muro Don t set the hose in the wall Ne pas encastrer le conduit dans le mur Bauen Sie die Rohrleitung in die Mauer nicht...

Page 5: ...nominal internal diameter Respecter le rayon minimum de courbure DN diam tre interne nominale Halten Sie den mindeste Biegungshalbmesser ein DN Innerer nominell Durchmesser Respeten el radio m nimo de...

Page 6: ...Calda Hot Fredda Cold Rosso Red Blu Blue INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N dimensioni in mm measures in mm dimensions en mm Ma im mm medidas en mm Ch 19 mm Fig 3 Fig 5 F...

Page 7: ...nge and the flange in case of a stainless steel sink having thickness of 1 2 mm Tighten well the tie rod or the threaded nut Connect the flexible hose to the outlet pipe interposing the gasket Fix the...

Page 8: ...netz an INSTALACI N Antes de introducir el monomando en el agujero del fregadero aseg rense que la junta de base est bien posicionada en su propio asiento y que los flexibles de alimentaci n est n bie...

Page 9: ...opened cold water is supplied Turn up the handle to open cold water turn it down to open hot water FONCTIONNEMENT Ouvrir la poign e vers droite pour ouvrir l eau plus la poign e est ouverte plus le d...

Page 10: ...i n del agua En posici n de reposo la maneta est posicionada con la palanca dirigida hacia arriba y en caso de abertura se erogar agua fr a Giren la maneta hacia arriba para la erogaci n de agua fr a...

Page 11: ...artouche 3 Cartouche 35mm 4 Set de fixage 5 Poids en plomb 6 Flexible pour la douchette 7 Brise jet 8 Douchette 9 Flexible d alimentation Ersatzteile 1 Vollst ndiger Griff 2 Gewindeh lse der Kartusche...

Page 12: ...n make sure that water supply is turned off Unscrew the fastening screw A using an Allen key remove the handle B from the cartridge F Lift the finishing ring nut C using the reference notch Remove the...

Page 13: ...vom K rper der Mischbatterie G entfernen Schlie lich eine neue Kartusche einsetzen wobei man sich vergewissert dass sich die beiden Zen trierstifte in ihrem Sitz befinden X und das die Dichtungen korr...

Page 14: ...l suffit de le rincer avec de l eau courante sans utiliser de d tergents S il est ab m on peut le remplacer avec la nouvelle gaine et tout remonter dans la s quence inverse REINIGUNG AUSTAUSCH DES BEL...

Page 15: ...15 NOTE NOTES NOTES ANMERKUNG NOTAS...

Page 16: ...ET39993 R0...

Reviews: