background image

alimentación.

SUSTITUCIÓN DEL CARTUCHO

Fig. 4

 - Antes de sustituir el cartucho, asegúrense que la conexión del agua esté cerrada. Destornillen 

el tornillo de fijación (A) utilizando una llave de allén, extraigan  la maneta (B) sacándola del cartucho 

(F). Levanten la virola cubre-cartucho (C) utilizando la ranura de referencia (como indicado en la 

figura). Quiten el anillo indicador (D), destornillen la virola de fijación (E) y extraigan el cartucho 

(F) del cuerpo del mezclador (G). Finalmente introduzcan el cartucho nuevo, asegurándose que 

las  dos  clavijas  de  centraje  se  encuentren  en  su  asiento  y  que  las  juntas  estén  posicionadas 

correctamente.

SUSTITUCIÓN DEL FLEXIBLE DE LA DUCHA TELÉFONO

Fig. 5 - 

Saquen la ducha-teléfono de su alojamiento (1) y destornillen el aireador (2); sucesivamente 

destornillen la ducha-teléfono del flexible  ayudándose con una llave de allén de 10 mm (3). Bloqueen 

el flexible con una llave de 13 mm, desensamblen la conexión (4)  y saquen el flexible desacoplado. 

Vuelvan a ensamblar el conjunto según el procedimiento inverso.

PIÉZAS DE REPUESTAS Fig. 6b

1

Cartucho Ø25 mm

2

Virola de fijación

3

Palanca compléta

4

Ducha-teléfono compléta

5

Aerador

6

Juego de fijación

7

Flexible por la ducha-teléfono M15x1-M15x1 L 2000

8

Flexibles de alimentación G3/8” L 470

9

Plomo de contrepeso

RICHTLIJNEN VOOR MONTAGE GEBRUIK EN ONDERHOUD

Afb.  1  - 

Voordat  u  de  enkelvoudige  bediening  van  de  kraan  in  het  gat  van  de  gootsteen  steekt 

controleert  u  of  de  basispakking  goed  in  de  betreffende  zitting  geplaatst  is  en  of  de  buigzame 

leidingen  van  de  toevoer  goed  vastgeschroefd  zijn  op  het  kraanhuis.  Plaats  de  enkelvoudige 

bediening van de kraan in het gat van de gootsteen en richt de afgifteopening naar de bak van de 

gootsteen.

Afb. 2 - 

Breng de bevestigingskit in de aangegeven volgorde aan, dus: 

·  De geprofileerde pakking en de flens wanneer u de enkelvoudige bediening van de kraan op een 

gootsteen met een dikte van 3-4 cm installeert;

·  De geprofileerde pakking, de driehoekige plastic flens en de flens, wanneer u de enkelvoudige 

bediening van de kraan in een gootsteen van roestvrij staal met een dikte van 1-2 mm installeert.

Span de betreffende trekstang of de schroefdraadmoer zo stevig mogelijk. Sluit de buigzame leiding 

aan op het uitgangsbuisje en plaatst er de afdichtpakking tussen. Bevestig het loden tegengewicht 

van de buigzame leiding op een afstand van 40 cm van de aansluiting van het uitgangsbuisje.

Afb. 3 - 

Bevestig het loden tegengewicht van de buigzame leiding op een afstand van 40 cm van 

de aansluiting van het uitgangsbuisje.

 

Ga over tot de aansluiting van de buigzame leidingen op het 

toevoernet.

VERVANGING VAN DE  PATROON 

Afb. 4 - 

Voordat u de patroon vervangt, controleert u of de wateraansluiting afgesloten is. Schroef 

de bevestigingsschroef (A) los met een inbussleutel en trek vervolgens handgreep (B) naar buiten, 

door hem uit de patroon (F) te trekken. Til de ringmoer (C) die ter afdekking van de patroon dient op, 

door druk uit te oefenen (zoals de afbeelding toont) op de gleuf die ter referentie dient. Verwijder de 

indicatorring (D), schroef de ringmoer (E) los die ter bevestiging dient, en verwijder de patroon (F) uit 

het mengkraanhuis (G). Plaats tenslotte de nieuwe patroon, en controleer of de twee centreerpennen 

in de betreffende zittingen gestoken zijn en of de pakkingen correct in positie geplaatst zijn.

VERVANGING VAN DE BUIGZAME LEIDING VAN DE HANDDOUCHE

Afb. 5 - 

Trek de handdouche uit de zitting (1) en schroef de ontluchter (2) los. Schroef de handdouche 

uit de aansluiting van de buigzame leiding los met behulp van een inbussleutel van 10 mm. Houd de 

buigzame leiding vervolgens op zijn plaats met een sleutel van 13 mm, demonteer de aansluiting (3) 

en trek de volledig afgesloten buigzame leiding naar buiten. Ga in omgekeerde volgorde te werk om 

het geheel opnieuw te monteren.

EXTRA DELEN Afb. 6b

1

Patroon Ø25 mm

2

Ringmoer spannen patroon

3

Complete handgreep

4

 Handdouche

5

Luchtaanvoer

6

Set voor bevestiging

7

Buigzame leiding van de handdouche M15x1 - M15x1 L 2000

8

Buigzame toevoerleidingen G3/8” L 470

9

Loden gewicht

Fig. 5 - 

Pull the hand shower outwards from its place (1) and unscrew the aerator (2), 

unscrew the hand shower from the flexible by means of a 10mm key keeping firm the 

flexible with a 13mm key and disassemble the joint (3). Pull out the disassembled flexible. 

Finally reassemble the whole with the opposite procedure.   

SPARE PARTS Fig. 6b

1

Cartridge Ø25 mm

2

Metal ring

3

Complete lever

4

Complete Handshower

5

Aerator

6

Fastening set

7

Hose for handshower M15x1 - M15x1 L 2000

8

Supply hoses G3/8” L 470

9

Lead counterweight

MONTAGE-, WARTUNGS- UND GEBRAUCHSANNWEISUNG

Abb. 1 - 

Bevor Sie die Einhebel-Mischbatterie in die Bohrung des Spülbeckens einführen, 

vergewissern Sie sich, dass die Basisdichtung perfekt in ihrem Sitz positioniert ist und das 

die  Versorgungsschläuche  gut  am Armaturenkörper  festgeschraubt  sind.  Die  Einhebel-

Mischbatterie  auf  der  Bohrung  des  Spülbeckens  positionieren,  wobei  der  Auslauf  in 

Richtung des Spülbeckens orientiert sein muß.

Abb. 2

 - Anschließend den Befestigungssatz in der angegebenen Reihenfolge einführen, 

und zwar: 

·  die geformte Dichtung und den Flansch, falls man die Einhebel-Mischbatterie auf einem 

Spülbecken mit einer Dicke von 3-4 cm installiert;

·  die  geformte  Dichtung,  den  dreieckigen  Kunststoffflansch  und  den  Flansch,  falls  man 

diese auf einem Inoxstahl-Spülbecken mit einer Dicke von 1-2 mm installiert.

Die eigens dafür vorgesehene Zugstange oder die gestrehlte Schraubenmutter bis zum 

Anschlag festziehen. Schließt man Den Schlauch an dem Rohrausgang an, wobei man 

die Dichtung dazwischen einlegt. 

Abb. 3

 - Das Gegengewicht aus Blei in einem Abstand von 40 cm vom Anschluss des 

Ausgangsrohr  an  dem  Schlauch  fixieren.  Dann  schließt  man  die  Schläuche  an  das 

Versorgungsnetz an.

AUSTAUSCHEN DER KARTUSCHE

Abb.  4  - 

Bevor  man  die  Kartusche  austauscht  muß  man  sich  vergewissern,  dass  das 

Wasserversorgungsnetz  geschlossen  ist.  Die  Befestigungsschraube  (A)  unter  Einsatz 

eines Sechskantschlüssel losschrauben, dann den Griff (B)  herausziehen, indem man 

ihn  von  der  Kartusche  (F)  abzieht.  Die  Nutmutter,  welche  die  Kartusche  (C)    abdeckt, 

entfernen, wobei man Druck auf die eigens dafür vorgesehene Bezugsrille (entsprechend 

der  Abbildung)  ausübt.  Den  Anzeigering  (D)  entfernen,  die  Befestigungsnutmutter  (E) 

losschrauben und die neue Kartusche (F) vom Körper der Mischbatterie (G) entfernen. 

Schließlich eine neue Kartusche einsetzen, wobei man sich vergewissert, dass sich die 

beiden  Zentrierstifte  in  ihrem  Sitz  befinden  und  das  die  Dichtungen  korrekt  positioniert 

sind. 

AUSTAUSCHEN VOM SCHLAUCH DER HANDBRAUSE

Abb. 5 - 

Die Handbrause herausziehen (1), den Perlator abschrauben (2). Unter Einsatz 

eines  10mm  Sechskantschlüssel  den  Kunststoffteil  der  Handbrause  losschrauben; 

den  Kunststoffteil  der  Handbrause  herausziehen  und  den  Schlauch  mit  einem  13  mm 

Schlüssel losschrauben (3) und den Schlauch vollständig herausziehen und durch den 

neuen ersetzen, wobei man die Tätigkeiten in umgekehrter Reihenfolge wiederholt. 

ERSATZTEILE Abb. 6b

1

Kartusche Ø25 mm

2

Ring

3

Bediengriff

4

Brausekopf

5

Perlator

6

Befestigungsset

7

Brauseschläuche M15x1 - M15x1 L 2000

8

Anschlüßschläuche G3/8” L 470

9

Gewicht

INSTRUCCIONES DE MONTAJE, DE USO Y MANUTENCION

Fig.  1

  -  Antes  de  introducir  el  monomando  en  el  agujero  del  fregadero,  asegúrense 

que la junta de base esté bien posicionada en su propio asiento y que los flexibles de 

alimentación estén bien atornillados al cuerpo del grifo. Posicionen  el monomando sobre 

el agujero del fregadero, orientando el caño de erogación hacia la cubeta del fregadero.

Fig. 2 

- Introduzcan el juego de fijación según la secuencia indicada y respectivamente: 

·   la  junta  moldurada  y  la  brida  en  el  caso  de  que  se  instale  el  monomando  sobre  un 

fregadero de 3-4 cm de espesor;

·   la junta moldurada, la brida triangular de plástico y la brida en el caso de que se instale el 

monomando sobre un fregadero de acero inoxidable de 1-2 mm de espesor.

Cierren hasta el fondo el tirante o la tuerca roscada. Conecten el flexible al tubo de salida 

interponiendo la junta de cierre. 

Fig. 3

  -  Fijen  el  contrapeso  de  plomo  sobre  el  tubo  del  flexible  a  una  distancia  de  40 

cm de la conexión del tubo de salida. Efectúen la conexión de los flexibles a la red de 

ET 39241 - R0

 SMEG S.p.A.

Via Leonardo Da Vinci, 4

42016 Guastalla (RE)

Tel. 0522.8211 Fax 0522.838337

E mail: [email protected]

MD14

Reviews: