background image

c

:QUOTE

CRITICHE

DI

CONTROLLO

:QUOTE

CRITICHE

DI

CONTROLLO

LE

AREE

O

QUOTE

M

ODIFICATE

SONO

EVIDENZIATE

LE

AREE

O

QUOTE

MODIFICATE

SONO

EVIDE

NZIATE

DA

SPLINE

TRATTEGGIATE

DA

SPLINE

TRATTEGGIATE

LE

QUOTE

O

TOLL.MODIF.PER

AGGIOR.DEL

DIS.AL

LE

QUOTE

O

TOLL.MODIF.PER

AGGIOR.DEL

DIS.AL

PEZZO,

SONO

PRECEDUTE

D

A

"#"

PEZZO,

SONO

PRECEDUTE

DA

"#"

B

A

A:TERMOPLAST./ACCIAIO/ALLUM.

A:TERMOPLAST./ACCIAIO/ALLUM.

B:GOMMA E ALTRI MATERIALI

B:GOMMA E ALTRI MATERIALI

Approvato:

Approvato:

Verifica:

Verifica:

±1,80

±1,60

±1,60

±1,40

±1,40

±1,20

±1,10

±1,10

±0,90

±0,70

±0,70

±0,60

±0,50

±0,40

Tolleranze Generali:

Tolleranze Generali:

Finitura

colore:

Codice

stampo:

A termini di legge ci riserviamo la proprieta' del presente disegno con divieto

A termini di legge ci riserviamo la proprieta' del presente disegno con divieto

d'uso, diffusione e riproduzione senza la nostra autorizzazione scritta

d'uso, diffusione e riproduzione senza la nostra autorizzazione scritta

±1°

< 18

< 18

> 400

> 400

Data

Disegnato

Disegnato

Modifiche

Denominazione:

Denominazione:

±0,13

±0,16

±0,48

±0,44

±0,44

±0,40

±0,40

±0,36

±0,31

±0,31

±0,27

±0,23

±0,23

±0,19

ANGOLI

±1°

Esp.
Let.

Esp.
Let.

Esp.

Esp.
Mod.

Esp.
Mod.

Mod.

Aggiorn.

Aggiorn.

Scala:

Materiale:

Materiale:

Sostituisce:

Sostituisce:

Ricavato:

Ricavato:

Codice:

Apparecchi di lavaggio

Apparecchi di lavaggio

via Oberdan,57

via Oberdan,57

37060 Bonferraro (VR)

37060 Bonferraro (VR)

A

B

C

D

E

F

G

H

H

G

F

E

D

C

B

2

3

4

5

6

7

8

8

7

6

5

4

3

2

1

A

1

FOGLIO ISTRUZIONI MONTAGGIO
MASSELLO 2008-ST 820-860

19 570 00 81 00

Avanzini

22/04/10

Il foglio, dovrà essere consegnato piegato in formato 160 x 225 mm.

Carta uso mano 120 gr. Stampa in colore nero

1

2

3

4

5

3/4”

min.10mm

3/4”

1/2”

SW 32

MIN

40cm

Cu ø10

IT-Sicurezza contro gli allagamenti

La scatola della sicurezza anti-allagamento montata sul tubo,
contiene parti elettriche. E’ pertanto proibito collocare la
scatola stessa nell’acqua. Nel caso in cui per una ragione
qualsiasi la scatola subisca danni, togliere immediatamente
la presa di collegamento dalla rete elettrica.

Questo sistema di sicurezza protegge il vostro appartamento
da danni dell’acqua. In caso di guasto al tubo di entrata o
permeabilità del sistema della macchina, l’entrata dell’acqua
viene interrotta.

IT-Sicurezza contro gli allagamenti

La scatola della sicurezza anti-allagamento montata sul tubo,
contiene parti elettriche. E’ pertanto proibito collocare la
scatola stessa nell’acqua. Nel caso in cui per una ragione
qualsiasi la scatola subisca danni, togliere immediatamente
la presa di collegamento dalla rete elettrica.

Questo sistema di sicurezza protegge il vostro appartamento
da danni dell’acqua. In caso di guasto al tubo di entrata o
permeabilità del sistema della macchina, l’entrata dell’acqua
viene interrotta.

EN-Aquastop safety device

Operating pressure DIN 44995.

The valve casing on the water-stop hose contains
electrically controlled components. It is should not,
therefore, be submersed in water. If the housing
becomes damaged the plug must be removed from the
soket.

The AQUASTOP is safety device. The aquastop assures
that the fresh water hose need only take the stress of water
pressure during the actual timer water is flowing. If the hose
should begin to leak during this time, the magnetic valve in
the water spout cuts off the flow, and the hose is relieved of
pressure.

EN-Aquastop safety device

Operating pressure DIN 44995.

The valve casing on the water-stop hose contains
electrically controlled components. It is should not,
therefore, be submersed in water. If the housing
becomes damaged the plug must be removed from the
soket.

The AQUASTOP is safety device. The aquastop assures
that the fresh water hose need only take the stress of water
pressure during the actual timer water is flowing. If the hose
should begin to leak during this time, the magnetic valve in
the water spout cuts off the flow, and the hose is relieved of
pressure.

FR-Paliers de sécurités pour empecher les fuites

Le boitier de

sécuirité qui controle l’arrivée d’eau est situé sur le tuyau et
contient des parties électriques. Il ne faut donc pas le tremper
dans l’eau. S’il est endommagé pour une raison quelconque,
débranchez immédiatement l’appareil en retirant la prise.

Le système est doté de sept paliers de sécuritè pour éviter les fuites
d’eau et protége ainsi votre logement contre d’eventuels dègats
matériels. Si le tuyau d’arrivée d’eau n’est pas étanche ou si la
machine fuit, ce dispositif arrete l’ecoulement d’eau.

FR-Paliers de sécurités pour empecher les fuites

Le boitier de

sécuirité qui controle l’arrivée d’eau est situé sur le tuyau et
contient des parties électriques. Il ne faut donc pas le tremper
dans l’eau. S’il est endommagé pour une raison quelconque,
débranchez immédiatement l’appareil en retirant la prise.

Le système est doté de sept paliers de sécuritè pour éviter les fuites
d’eau et protége ainsi votre logement contre d’eventuels dègats
matériels. Si le tuyau d’arrivée d’eau n’est pas étanche ou si la
machine fuit, ce dispositif arrete l’ecoulement d’eau.

Aquastop

Der Ventilkasten am Wasserstop Schlauch

beinhaltet elektrisch gesteuerte Bauteile. Er darf deshalb nicht
in Wasser getaucht werden. Sollte das Ventilkastengehause
beschadigt sein, ist unbedingt der Netzstecker aus zu ziehen.
Aquastop-Verlägerung
Im Handel können längere Aquastopschläuche gekauft werden,
die von einem Fachmann mit dem bestehenden Aquastopschlauch
ausgetauscht werden müssen. Bei einer elgenmächtigen
Verlängerung des Wasserzufuhrschlauches trägt der Hersteller
keine weitere Verantwortlichkelt.

Dieses Wasserschutz-System schutz ihre Wohnung zuverlassing
vor Wasserschaden. Bei undichtem Wasserzulaufschlauch oder
undichtem Maschinensystem wird jeglicherweiterer Wasserzulauf
unterbunden.

Aquastop

Der Ventilkasten am Wasserstop Schlauch

beinhaltet elektrisch gesteuerte Bauteile. Er darf deshalb nicht
in Wasser getaucht werden. Sollte das Ventilkastengehause
beschadigt sein, ist unbedingt der Netzstecker aus zu ziehen.
Aquastop-Verlägerung
Im Handel können längere Aquastopschläuche gekauft werden,
die von einem Fachmann mit dem bestehenden Aquastopschlauch
ausgetauscht werden müssen. Bei einer elgenmächtigen
Verlängerung des Wasserzufuhrschlauches trägt der Hersteller
keine weitere Verantwortlichkelt.

Dieses Wasserschutz-System schutz ihre Wohnung zuverlassing
vor Wasserschaden. Bei undichtem Wasserzulaufschlauch oder
undichtem Maschinensystem wird jeglicherweiterer Wasserzulauf
unterbunden.

ES-Aquastop” por septuplicado

El cajòn de valvulas del tubo acquastop

contiene componentes eléctricos. Por este motivo no debe
sumergirse en agua. En caso de que el cajòn de vàlvulas estuviera
danado, debe desconectarse de la red eléctrica, desenchufando la
clavija.

El sistema “AQUASTOP” por septuplicado protegesu vivienda de forma
fiable e de danos por escapes de agua. Se corta inmediatamente el
suministro de agua en caso de cualquier fuga en tubos o en
componentes del aparato.

ES-Aquastop” por septuplicado

El cajòn de valvulas del tubo acquastop

contiene componentes eléctricos. Por este motivo no debe
sumergirse en agua. En caso de que el cajòn de vàlvulas estuviera
danado, debe desconectarse de la red eléctrica, desenchufando la
clavija.

El sistema “AQUASTOP” por septuplicado protegesu vivienda de forma
fiable e de danos por escapes de agua. Se corta inmediatamente el
suministro de agua en caso de cualquier fuga en tubos o en
componentes del aparato.

19

570

0081

02

HR AQUASTOP - Zašita pred poplavom

Ovaj sigurnosni sistem štiti vaš stan od štete koju možeuzrokovati voda.

Ku ište ventila, odnosno sigumosne naprave, namještene na cijevi,
sadrži elektri ne djelove.
Zato je ne smijete potopiti u vodu. U slu aju da se kutija iz bilo kojeg
razloga ošteti, odmah isklju ite aparat iz elektri ne mreže.

U slučaju kvara na dovodnoj cijevi ili u slučaju propuštanja na sistemu
stroja za pranje posuđa, prekida se dovod vode.

č

č

č

č

č

HR AQUASTOP - Zašita pred poplavom

Ovaj sigurnosni sistem štiti vaš stan od štete koju možeuzrokovati voda.

Ku ište ventila, odnosno sigumosne naprave, namještene na cijevi,
sadrži elektri ne djelove.
Zato je ne smijete potopiti u vodu. U slu aju da se kutija iz bilo kojeg
razloga ošteti, odmah isklju ite aparat iz elektri ne mreže.

U slučaju kvara na dovodnoj cijevi ili u slučaju propuštanja na sistemu
stroja za pranje posuđa, prekida se dovod vode.

č

č

č

č

č

MK AQUASTOP -

a

Oboj a

ro

o

a a.

Bo

a o

y a e a o o

a

o

a

e e ca o

y a

o o o

a o a.

o

e

o

c

a

pa

ec e

p

e

e o

a

c ee e a ja

a.

y

p

o

,

a apa o

a

y e

ro

e

p

a

pe a.

Заштитa oд пoплaв

з штитен систем

штити вaши т cтaн oд пoпл в

cлyчajy н

штeт в њ н д в днaтa цевк или пaк aкo

пpoпyштa систем в мaшинaтa з ми њ

д ви, ce пpeкин в

д в д т н в д

Кyкиштeт нa в нтл т oднocнo нa

иrypнocнaт нaп

вa кoja e нaм

т нa нa цевкaтa, coд жи

лeктpични д л ви и з тoa нe м

т д

тoпите вo вoд

Aкo ce cл чи од билo кaкви п ичини кyкиштeт дa ce oштeти

п

т т вeд нaш иcкл ч те

oд лeкт ичнaт м

ж

MK AQUASTOP -

a

Oboj a

ro

o

a a.

Bo

a o

y a e a o o

a

o

a

e e ca o

y a

o o o

a o a.

o

e

o

c

a

pa

ec e

p

e

e o

a

c ee e a ja

a.

y

p

o

,

a apa o

a

y e

ro

e

p

a

pe a.

Заштитa oд пoплaв

з штитен систем

штити вaши т cтaн oд пoпл в

cлyчajy н

штeт в њ н д в днaтa цевк или пaк aкo

пpoпyштa систем в мaшинaтa з ми њ

д ви, ce пpeкин в

д в д т н в д

Кyкиштeт нa в нтл т oднocнo нa

иrypнocнaт нaп

вa кoja e нaм

т нa нa цевкaтa, coд жи

лeктpични д л ви и з тoa нe м

т д

тoпите вo вoд

Aкo ce cл чи од билo кaкви п ичини кyкиштeт дa ce oштeти

п

т т вeд нaш иcкл ч те

oд лeкт ичнaт м

ж

SLO-AQUASTOP - Zaščita pred poplavo

Ta varnostni sistem varuje vaše stanovanje pred škodo, ki bi jo
povzro ila voda. V primeru okvare na dovodni cevi ali v primeru
puš anja na sistemu pomivalnega stroja, se prekine dovod vode.
Ohišje ventila oz.

ne dele. Zato je ne smete potopiti v vodo. V primeru, da se ta

škatla iz kakršnegakoli razloga poškoduje, nemudoma izklopite aparat
iz elektri nega omrežja.

č

č

Varnostne naprave, ki je nameščena na cevi, vsebuje

električ

č

SLO-AQUASTOP - Zaščita pred poplavo

Ta varnostni sistem varuje vaše stanovanje pred škodo, ki bi jo
povzro ila voda. V primeru okvare na dovodni cevi ali v primeru
puš anja na sistemu pomivalnega stroja, se prekine dovod vode.
Ohišje ventila oz.

ne dele. Zato je ne smete potopiti v vodo. V primeru, da se ta

škatla iz kakršnegakoli razloga poškoduje, nemudoma izklopite aparat
iz elektri nega omrežja.

č

č

Varnostne naprave, ki je nameščena na cevi, vsebuje

električ

č

Y

U AQUASTOP - Заштитa пpeд пoплaвoм

O aj

a

y

y. Yc y

ja

o or pa

ora

o

, o

c

y

a apa

e

p

.

в

безбедносни систем в ш стaн од штете коју може дa узpкоуje

вoдa. Y cлyчajy квapa нa вoдoвoднoj цеви или y cлyчajy прекидa ce
oвoдa вoдe. Кyћиште вeнтиa oднocнo безбедноснe нaпрaвe,
мoнтирaнe нa цеви, caджи eлeктpичнe дeлoвe. Затo нecмeте дa je
пoтaпњaтe

вoд

л чajy дa ce кути

из бил к

зл

штети

дмax и књ чите п

т из лeкт ичнe мрeже

Y

U AQUASTOP - Заштитa пpeд пoплaвoм

O aj

a

y

y. Yc y

ja

o or pa

ora

o

, o

c

y

a apa

e

p

.

в

безбедносни систем в ш стaн од штете коју може дa узpкоуje

вoдa. Y cлyчajy квapa нa вoдoвoднoj цеви или y cлyчajy прекидa ce
oвoдa вoдe. Кyћиште вeнтиa oднocнo безбедноснe нaпрaвe,
мoнтирaнe нa цеви, caджи eлeктpичнe дeлoвe. Затo нecмeте дa je
пoтaпњaтe

вoд

л чajy дa ce кути

из бил к

зл

штети

дмax и књ чите п

т из лeкт ичнe мрeже

DA-Sikkerhed mod vandlækage

Sikkerhedsboksen på slangen indeholder elkomponenter.
Boksen må derfor ikke anbringes i vand.
Hvis boksen bliver beskadiget, skal stikket øjeblikkeligt tages
ud af stikkontakten.

Dette sikkerhedssystem beskytter din lejlighed for vandskader.
Tilførslen af vand bliver afbrudt, hvis tilløbsslangen er defekt, eller
hvis maskinsystemet er utæt.

DA-Sikkerhed mod vandlækage

Sikkerhedsboksen på slangen indeholder elkomponenter.
Boksen må derfor ikke anbringes i vand.
Hvis boksen bliver beskadiget, skal stikket øjeblikkeligt tages
ud af stikkontakten.

Dette sikkerhedssystem beskytter din lejlighed for vandskader.
Tilførslen af vand bliver afbrudt, hvis tilløbsslangen er defekt, eller
hvis maskinsystemet er utæt.

PT-Segurança contra os alagamentos

A caixa de segurança anti-alagamento montada no tubo
contém partes eléctricas. Não deve, por isso, ser
mergulhada na água. Se, por algum motivo, a caixa ficar
danificada retire imediatamente a ficha da tomada.

Este sistema de segurança protege o seu apartamento
contra os danos provocados pela água. A entrada da água
é interrompida em caso de anomalia no tubo de entrada
ou de permeabilidade do sistema da máquina.

PT-Segurança contra os alagamentos

A caixa de segurança anti-alagamento montada no tubo
contém partes eléctricas. Não deve, por isso, ser
mergulhada na água. Se, por algum motivo, a caixa ficar
danificada retire imediatamente a ficha da tomada.

Este sistema de segurança protege o seu apartamento
contra os danos provocados pela água. A entrada da água
é interrompida em caso de anomalia no tubo de entrada
ou de permeabilidade do sistema da máquina.

FI-Aquastop-turvajärjestelmä

Aquastop-turvajärjestelmän kotelo on

asennettu letkuun ja se sisältää sähköosia.
Älä laita koteloa veteen. Jos kotelo jostain syystä
vahingoittuu, kytke laite heti irti sähköverkosta irrotta
alla pistoke pistorasiasta.

Tämä turvajärjestelmä suojaa asuntoasi vesivahingoilta.
Jos veden ottoletku tai koneen vesijärjestelmä vuotaa,
vedenotto keskeytyy.

FI-Aquastop-turvajärjestelmä

Aquastop-turvajärjestelmän kotelo on

asennettu letkuun ja se sisältää sähköosia.
Älä laita koteloa veteen. Jos kotelo jostain syystä
vahingoittuu, kytke laite heti irti sähköverkosta irrotta
alla pistoke pistorasiasta.

Tämä turvajärjestelmä suojaa asuntoasi vesivahingoilta.
Jos veden ottoletku tai koneen vesijärjestelmä vuotaa,
vedenotto keskeytyy.

NO-Sikring mot oversvømmelse

Boksen med sikkerhetssystemet er plassert på slangen og
inneholder elektriske deler. Boksen må derfor aldri dyppes
i vann. Dersom boksen av en eller annen grunn blir skadet,
må støpslet til maskinen snarest trekkes ut av
stikkontakten.

Dette sikkerhetssystemet beskytter boligen din mot vannskader.
Dersom det oppstår en feil på tilførselsrøret eller en lekkasje i
maskinen, vil vanntilførselen stenges.

NO-Sikring mot oversvømmelse

Boksen med sikkerhetssystemet er plassert på slangen og
inneholder elektriske deler. Boksen må derfor aldri dyppes
i vann. Dersom boksen av en eller annen grunn blir skadet,
må støpslet til maskinen snarest trekkes ut av
stikkontakten.

Dette sikkerhetssystemet beskytter boligen din mot vannskader.
Dersom det oppstår en feil på tilførselsrøret eller en lekkasje i
maskinen, vil vanntilførselen stenges.

SV-Säkerhetssystem mot översvämning

Lådan med översvämningsskyddet som är monterad på
slangen innehåller elektriska komponenter.
Därför är det förbjudet att placera lådan i fråga i vatten.
Dra omedelbart ut stickkontakten ur eluttaget om lådan
skadas av någon anledning.

Detta säkerhetssystem skyddar din lägenhet mot
vattenskador. Om den ingående slangen går sönder eller om
maskinen läcker vatten avbryts vattenintaget.

SV-Säkerhetssystem mot översvämning

Lådan med översvämningsskyddet som är monterad på
slangen innehåller elektriska komponenter.
Därför är det förbjudet att placera lådan i fråga i vatten.
Dra omedelbart ut stickkontakten ur eluttaget om lådan
skadas av någon anledning.

Detta säkerhetssystem skyddar din lägenhet mot
vattenskador. Om den ingående slangen går sönder eller om
maskinen läcker vatten avbryts vattenintaget.

CS-Systém Aquastop proti vyplavení

Tento bezpečnostní systém chrání váš byt před vyplavením.
V případě poruchy přívodní hadice nebo netěsnosti systému
spotřebiče se přeruší přívod vody.

Těleso bezpečnostního ventilu namontovaného na hadici
Aquastop obsahuje elektrické prvky a nesmí se proto
namáčet do vody. V případě jakéhokoli poškození tělesa
ventilu okamžitě vytáhněte zástrčku z elektrické zásuvky.

CS-Systém Aquastop proti vyplavení

Tento bezpečnostní systém chrání váš byt před vyplavením.
V případě poruchy přívodní hadice nebo netěsnosti systému
spotřebiče se přeruší přívod vody.

Těleso bezpečnostního ventilu namontovaného na hadici
Aquastop obsahuje elektrické prvky a nesmí se proto
namáčet do vody. V případě jakéhokoli poškození tělesa
ventilu okamžitě vytáhněte zástrčku z elektrické zásuvky.

HU-

romos alkotórészeket tartalmaz. Emiatt tilos a dobozt

víz alá helyezni. Ha bármilyen okból megsérül a doboz,
válassza le a csatlakozót az elektromos hálózatról.

Az eláradás ellen védő biztonsági berendezés.

A csőre szerelt eláradás ellen védő biztonsági doboz
elekt

Ez a biztonsági berendezés megvédi a lakást a víz okozta
károktól. Ha sérül a bemeneti cső, vagy a gép rendszere
átereszti a vizet, a vízbemenet leáll.

HU-

romos alkotórészeket tartalmaz. Emiatt tilos a dobozt

víz alá helyezni. Ha bármilyen okból megsérül a doboz,
válassza le a csatlakozót az elektromos hálózatról.

Az eláradás ellen védő biztonsági berendezés.

A csőre szerelt eláradás ellen védő biztonsági doboz
elekt

Ez a biztonsági berendezés megvédi a lakást a víz okozta
károktól. Ha sérül a bemeneti cső, vagy a gép rendszere
átereszti a vizet, a vízbemenet leáll.

PL-System AQUA STOP

AQUA STOP to system zabezpieczający przed zalaniem.
W przypadku awarii węża doprowadzającego wodę lub
nieszczelności pralki, dopływ wody jest automatycznie
odcinany.

Urządzenie zabezpieczające przez zalaniem

zamontowane na wężu zawiera części elektryczne i nie
może być zanurzane w wodzie. Jeśli z jakiegokolwiek
powodu urządzenie zostanie uszkodzone, należy
bezzwłocznie odłączyć je od zasilania.

PL-System AQUA STOP

AQUA STOP to system zabezpieczający przed zalaniem.
W przypadku awarii węża doprowadzającego wodę lub
nieszczelności pralki, dopływ wody jest automatycznie
odcinany.

Urządzenie zabezpieczające przez zalaniem

zamontowane na wężu zawiera części elektryczne i nie
może być zanurzane w wodzie. Jeśli z jakiegokolwiek
powodu urządzenie zostanie uszkodzone, należy
bezzwłocznie odłączyć je od zasilania.

SK-Bezpeènost proti zatopeniu

Bezpeènostná skrinka proti zatopeniu namontovaná na
rúre obsahuje elektrické súèasti. Jet preto zakázané
umiestnit samotnú skrinku do vody. Ak sa skrinka z akasti.
Jet preto zakázané umiestnit samotnú skrin

Tento bezpecnostny system chráni váš byt pred škodami
spôsobenými vodou.
V prípade porušenia vstupnej rúry alebo priepustnosti na
systeme zariadenia, vstup vody sa pozastaví.

ku do vody.

Ak sa skrinka z akchkolvek dôvodov poškoddí,
ihned' uskutočnite vypojenie z elektrickej siete.

SK-Bezpeènost proti zatopeniu

Bezpeènostná skrinka proti zatopeniu namontovaná na
rúre obsahuje elektrické súèasti. Jet preto zakázané
umiestnit samotnú skrinku do vody. Ak sa skrinka z akasti.
Jet preto zakázané umiestnit samotnú skrin

Tento bezpecnostny system chráni váš byt pred škodami
spôsobenými vodou.
V prípade porušenia vstupnej rúry alebo priepustnosti na
systeme zariadenia, vstup vody sa pozastaví.

ku do vody.

Ak sa skrinka z akchkolvek dôvodov poškoddí,
ihned' uskutočnite vypojenie z elektrickej siete.

NL-Dit veiligheidssysteem beveiligt uw woning tegen
waterschade.

Daarom is het verboden het doosje in water onder te
dompelen .
Mocht de doos beschadigingen vertonen, dan dient de
stekker onmiddellijk uit de contactdoos te worden
genomen om aldus de netverbinding uit te schakelen.

Bij lekage in de aanvoerslang of in de machine zelf wordt de
wateraanvoer stopgezet. Het aflsuitmechanisme bevindt zich
in een doos op de aanvoerslang en bevat elektrische
componenten.

NL-Dit veiligheidssysteem beveiligt uw woning tegen
waterschade.

Daarom is het verboden het doosje in water onder te
dompelen .
Mocht de doos beschadigingen vertonen, dan dient de
stekker onmiddellijk uit de contactdoos te worden
genomen om aldus de netverbinding uit te schakelen.

Bij lekage in de aanvoerslang of in de machine zelf wordt de
wateraanvoer stopgezet. Het aflsuitmechanisme bevindt zich
in een doos op de aanvoerslang en bevat elektrische
componenten.

min.

0,5

m

min.

0,5

m

min.

0,4

m

min.

0,4

m

min.

0,00

m

min.

0,00

m

min.

0,4

m

min.

0,4

m

max.

1,10

m

max.

1,10

m

0,3-10 bar

0,3-10 bar

1,14 m

1,14 m

1,25 m

1,25 m

1,23 m

1,23 m

1,50 m

1,50 m

1,78 m

1,78 m

1,66 m

1,66 m

0,3-10 bar

0,3-10 bar

1/2”

3/4”

S N SF

8

9

10

11

13

14

12

6

7

A

SUPERFICIE INTERNA
SURFACE INTERNE
INNER SURFACE
INNENFLACHE

SUPERFICIE INTERNA
SURFACE INTERNE
INNER SURFACE
INNENFLACHE

LATO SUPERIORE
BORD SUPERIEURE
UPPER EDGE
OBERKANTE

LATO SUPERIORE
BORD SUPERIEURE
UPPER EDGE
OBERKANTE

E

Solo su alcuni modelli. Certain models only.
Seulement sur certains modèles. nur bei einige Modellen.
Sólo en algunos modelos. alleen indien van toepassing

Solo su alcuni modelli. Certain models only.
Seulement sur certains modèles. nur bei einige Modellen.
Sólo en algunos modelos. alleen indien van toepassing

15

min.

820/860

min.

820/860

min.

567

min.

567

600

522

130

60

598

567

C

x 8

x 8

x 2

x 2

D

max

720

mm

max

720

mm

Solo su alcuni modelli - Certain models only
Seulement sur certains modèles - nur bei einige Modellen
Sólo en algunos modelos - alleen indien van toepassing

Solo su alcuni modelli - Certain models only
Seulement sur certains modèles - nur bei einige Modellen
Sólo en algunos modelos - alleen indien van toepassing

Regolazione vite tensione molle - Door spring Adjustement device -
Réglage des ressorts de la porte -
Vorrichtung für die Einstellung der Spannung der Türfedem.

Regolazione vite tensione molle - Door spring Adjustement device -
Réglage des ressorts de la porte -
Vorrichtung für die Einstellung der Spannung der Türfedem.

x 2 (sx-dx)

A

B

D

E

F

Solo su alcuni modelli - Certain models only
Seulement sur certains modèles
Nur bei einige Modellen - Sólo en algunos modelos
alleen indien van toepassing

Solo su alcuni modelli - Certain models only
Seulement sur certains modèles
Nur bei einige Modellen - Sólo en algunos modelos
alleen indien van toepassing

C

115

125

135

145

155

115

125

135

145

155

Misurare l’altezza del pannello comandi; fare coincidere l’indice relativo a tale valore con il profilo superiore della porta in legno; tracciare il posizionamento degli agganci porta.

Measure the height of the control panel; bring the mark relating to this value into line with the top edge of the wooden door; mark the positions of the door connections.

Measurer la hauteur du panneau de commandes; faire coïncider l’index relatif à cette valeur avec le profil supérieur de la porte en bois; tracer le positionnement des crochets de la porte.

Die Höhe des Bedienfelds messen; Die diesem Wert entsprechende Markierung mit dem oberen Profil der Holztür zur Deckung bringen; Die Position der Türaufhängungen anzeichen.

Meet de hoogte van het bedieningspaneel; laat de markering die bij die waarde hoort overeenstemmen met het bovenste profiel van de houten deur; teken de positie van de deurhengsels af.

Medir la altura del panel de mandos; hacer coincidir el índice correspondiente a dicho valor con el perfil superior de la puerta de madera; trazar el posicionamiento de las bisagras de la puerta.

Meça a altura do painel de comandos; faça com que o indicador relativo a este valor coincida com o perfil superior da porta de madeira; marque a posição dos ganchos para porta.

ATTENZIONE:

Quota

: secondo i modelli 820÷890 oppure 860÷930.

Depending on the model, distance

may be 820÷890

or 860÷930.

Cote

: selon les modèles 820÷890 ou 860÷930.

Maß

: gemäß den Modellen 820÷890 oder 860÷930.

Hoogte

: voor de modellen 820÷890 of 860÷930.

Cota

: según los modelos 820 ÷ 890 o bien 860 ÷ 930.

"H"

CAUTION:

"H"

ATTENTION:

“H”

ACHTUNG:

"H"

LET OP:

"H"

ATENCIÓN:

"H"

ATENÇÃO:

9

6 93

Afhængigt af modellen er målet ”H” 820÷890 eller 860÷930.

6 93

6

93

6 93

-

6 -93

6 93

6 93

UPOZORNĚNÍ

:

Rozměr „H“ podle modelů 820-8 0 nebo 8 0-

0.

BEMÆRK:

HUOMIO

OPGELET

ADVARSEL:

UWAGA

POZOR:

OBSERVERA!

:

Mitta ”H” on mallista riippuen 820-890 tai 8 0-

0.

:

Geef "H" aan volgens de modellen 820÷890 of 8 0÷

0.

Avhengig av modell kan avstanden "H" være 820-890
eller 8 0-

0.

9

Kvóta “H” podla modelov 820-890 alebo 8 0-

0.

Beroende på modell kan måttet ”H” vara 820-890 eller
8 0-

0.

:

W zależności od modelu, wartość „H” może wynosić
820 8 0 lub 8 0

0.

B

Solo su alcuni modelli. Certain models only.
Seulement sur certains modèles. nur bei einige Modellen.
Sólo en algunos modelos. alleen indien van toepassing

Solo su alcuni modelli. Certain models only.
Seulement sur certains modèles. nur bei einige Modellen.
Sólo en algunos modelos. alleen indien van toepassing

NOTA:

N.B.:

REMARQUE:

ANMERKUNG:

Solamente alcuni modelli sono dotati di

uno dei dispositivi sotto illustrati.

Only some models are equipped with one

of the two devices illustrated below.

seul quelques modèles sont munis

de l’un de deux dispositifs illustrés ci-dessus.

Nur einige Modelle verfügen über

eine der beiden unten dargestellten Einrichtungen.

NOTA BENE:

NOTA:

NOTA:

uitsluitend bepaalde modellen zijn

uitgerust met één van de twee onderstaand
afgebeelde inrichtingen

Sólo algunos modelos están equipados

con uno de los dos dispositivos que se ilustran a
continuación.

Só alguns modelos estão equipados com

ou dos dois dispositivos ilustrados abaixo

Avanzini

22/07/10

02

Modificate figg. 2-3-6-13

E

2/4

A/B:
secondo i modelli-depending on models-

selon les modèles-je nach Modell-
según los modelos-beroende på modell

0,0

m

m

B

A

0,0

m

m

H

Summary of Contents for CA129B

Page 1: ...INSTRUCTION MANUAL GUIDE FOR USING THE DISHWASHER AND THE WASHING PROGRAMS ...

Page 2: ......

Page 3: ...aid out to provide you with a step by step guide to all your appliance s functions the texts are easy to understand and are complete with detailed illustrations Recommendations are given for the correct use of the baskets spray arms containers filters washing programs and for operating the controls Following the cleaning instructions provided here will keep your dishwasher s performance at peak le...

Page 4: ...RER DECLINES ALL RESPONSIBILITY FOR USES OTHER THAN THOSE DESCRIBED ABOVE THE NAME PLATE FEATURING THE TECHNICAL DATA SERIAL NUMBER AND MARKINGS IS VISIBLY POSITIONED ON THE INNER EDGE OF THE DOOR THE NAME PLATE ON THE INNER EDGE OF THE DOOR MUST NEVER BE REMOVED DO NOT LEAVE THE DISCARDED PACKAGING MATERIALS UNSUPERVISED WITHIN THE HOME SEPARATE THE VARIOUS MATERIALS WHICH MAKE UP THE PACKAGING A...

Page 5: ...TREATMENT RECOVERY AND RECYCLING OF THIS PRODUCT PLEASE CONTACT YOUR LOCAL CITY OFFICE YOUR HOUSEHOLD WASTE DISPOSAL SERVICE OR THE SHOP WHERE YOU PURCHASED THE PRODUCT DO NOT USE APPLIANCES WHICH HAVE BEEN DAMAGED DURING TRANSIT IF IN DOUBT CONSULT YOUR DEALER THE APPLIANCE MUST BE INSTALLED AND CONNECTED IN ACCORDANCE WITH THE INSTRUCTIONS PROVIDED BY THE MANUFACTURER OR BY A QUALIFIED TECHNICIA...

Page 6: ... THE WATER SUPPLY MODELS WITH INTERNAL LIGHTING THE APPLIANCE S LIGHTING SYSTEM BELONGS TO RISK GROUP 1 UNDER THE IEC EN 62471 STANDARD THIS MEANS THAT THERE IS NO PHOTOBIOLOGICAL RISK IN NORMAL CONDITIONS OF USE IMMEDIATELY AFTER INSTALLING THE DISHWASHER PERFORM A QUICK TEST OF THE APPLIANCE FOLLOWING THE INSTRUCTIONS BELOW IF THE DISHWASHER FAILS TO OPERATE CORRECTLY DISCONNECT IT FROM THE ELEC...

Page 7: ...g its adjustable feet This operation is essential for ensuring correct operation of the dishwasher Building in a dishwasher underneath a ceramic hob is absolutely forbidden A dishwasher can be built in underneath a conventional hob provided there is no break in the kitchen worktop and the dishwasher and hob are installed and secured correctly so that no hazards are generated When installing the di...

Page 8: ...effectiveness Make the connection to the domestic hot water supply using the same procedure described for connecting to the cold water supply DRAIN CONNECTION Insert the dishwasher s drain hose into a drain pipe having a diameter of at least 4 cm or alternatively place it inside the kitchen sink using the plastic support provided taking care not to crush or excessively bend the hose It is importan...

Page 9: ...AVE IT REPLACED BY THE MANUFACTURER OR AN AUTHORIZED TECHNICAL SERVICE CENTRE DO NOT USE ADAPTORS OR SHUNT CONNECTIONS IN ORDER TO AVOID THE POSSIBILITY OF OVERHEATING OR BURNING IF THE APPLIANCE IS PROVIDED WITH A PLUGLESS SUPPLY CORD AN OMNIPOLAR CIRCUIT BREAKER IN OVERVOLTAGE PROTECTION CLASS III MUST BE INSTALLED IN AN EASILY ACCESSIBLE POSITION ON THE POWER SUPPLY LINE THE CONNECTION TO THE M...

Page 10: ...ype and proceed as follows 1 Remove the fuse cover A and fuse B 2 Fit replacement 13A fuse into fuse cover 3 Refit both into plug The fuse cover must be refitted when changing a fuse and if the fuse cover is lost the plug must not be used until a correct replacement is fitted Correct replacement are identified by the colour insert or the colour embossed in words on the base of the plug Replacement...

Page 11: ...4 START PAUSE LIGHT 5 LOAD WASH LIGHT 6 DELAYED START BUTTON 7 DELAYED START LIGHTS 8 NO SALT LIGHT 9 NO RINSE AID LIGHT 10 RECESSED DOOR HANDLE On the pages which follow the operating status of the indicator lights will appear as follows Light off Light on Light flashing Some components are live even with the ON OFF button in the OFF position Before maintenance work on the appliance remove the pl...

Page 12: ...T Wash at 45 C Cold rinse Rinse at 70 C Dry 65 9 5 1 10 BIO PANS AND DISHES DIRTY AND WITH DRY RESIDUALS Cold prewash Wash at 50 C Rinse at 65 C Dry NORMAL PANS AND DISHES DIRTY AND WITH DRY RESIDUALS Cold prewash Wash at 65 C Cold rinse Rinse at 70 C Dry 115 13 5 1 35 SUPER PANS AND DISHES VERY DIRTY AND WITH DRY RESIDUALS Prewash at 45 C Wash at 70 C Cold rinse Rinse at 70 C Dry 135 15 5 1 60 If...

Page 13: ...with the dishwasher Annual energy consumption is based on 280 standard wash cycles with cold water and consumption of low energy operating modes Actual consumption depends on the way in which the appliance is used Water consumption is based on 280 standard wash cycles Actual consumption depends on the way in which the appliance is used Information refers to the EN 50242 STANDARD programme identifi...

Page 14: ... open The correct amount of detergent has been added to the dispenser The baskets have been correctly loaded The spray arms are able to rotate freely and without obstruction The dishwasher door is securely closed LIGHTING When the ON OFF button 1 is pressed the dishwasher switches on The ON OFF 2 and START PAUSE 4 lights will indicate one of the following states Program start Dishwasher ready to e...

Page 15: ...tion of the program ON OFF 2 indicator light remains permanently on whereas the START PAUSE 4 indicator light flashes END PROGRAM To indicate the end of the program a short beep sounds and the ON OFF 2 and START PAUSE 4 lights flash INTERRUPTION OF A PROGRAM Press the START PAUSE button 3 for a few seconds until the configuration of the ON OFF 2 and START PAUSE 4 lights is as follows You may now r...

Page 16: ...symbols on the left of the selector and start the dishwasher After the water has discharged from the tank the ON OFF 2 and START PAUSE 4 lights will both flash If the door is opened with the dishwasher in operation the appliance switches to Pause state indicated by a series of beeps and the following configuration of the ON OFF 2 and START PAUSE 4 lights Once the door has been closed again the STA...

Page 17: ...priate for each type of load Do not carry out any preliminary rinsing If available connect the dishwasher to a hot water supply up to 60 C TO CUT DOWN ON DETERGENT CONSUMPTION AND PROTECT THE ENVIRONMENT The phosphates contained in dishwasher detergents are harmful to the environment To avoid using excessive amounts of detergent and to save on electricity observe the following separate the more de...

Page 18: ... 20 washing cycles The salt container can hold approximately 1 7 Kg of salt in grains The container is situated at the bottom of the dishwasher After removing the lower basket unscrew the salt container cap by turning it anticlockwise and pour in the salt using the funnel supplied with the dishwasher Before replacing the cap remove any salt residues from around the opening When using the dishwashe...

Page 19: ...dding detergent to the salt container will damage the water softening system ADJUSTING THE SOFTENER To check the current setting with the appliance on and door closed Turn the selector to the neutral zone Give a long press on the START PAUSE button The SALT LIGHT flashes at regular intervals while the START PAUSE LIGHT flashes for a number of times from 0 to 5 corresponding to the current setting ...

Page 20: ... water board for information on the hardness of your water supply 4 2 Using the rinse aid and detergent dispensers The detergent and rinse aid dispensers are situated on the inner part of the door the detergent dispenser is on the left and the rinse aid dispenser is on the right With the exception of the SOAK program before every washing cycle it is necessary to add the required amount of detergen...

Page 21: ...urn it in a clockwise direction Use a cloth to remove any spillage of rinse aid which might lead to the formation of excess foam ADJUSTING THE RINSE AID DISPENSER SETTING The dishwasher is factory set for medium water hardness However it possible to change the setting by turning the dispenser s selector to the desired position the amount of rinse aid dispensed is proportional to the selector posit...

Page 22: ...to use a good quality detergent The detergent packs must be sealed and stored in a dry place to prevent the formation of lumps which may negatively affect washing results Once opened the detergent packs should not be kept for too long otherwise the detergent loses its effectiveness Do not use detergents formulated for washing dishes by hand because they produce a great deal of foam and may negativ...

Page 23: ... the tank or dishes poor drying dirt on dishes at the end of the wash are noted users are advised to return to conventional products granular salt powder detergent and liquid rinse aid However please note that on return to the use of conventional salt a number of cycles will be required before the system becomes fully efficient again so traces of white coating may still be found on the tank and di...

Page 24: ... the dishes under running water before loading them into the baskets since this only wastes water Correct loading of the dishes helps ensure optimal washing results WARNING Make sure that the dishes are securely in place so that they cannot tip over or obstruct the rotation of the spray arms during the washing cycle Do not place very small objects in the baskets as these could fall and obstruct th...

Page 25: ...made from anodised aluminium may lose their colour Silverware silver items may stain Glass and crystal in general glass and crystal objects can be washed in the dishwasher However certain types of glass and crystal may become dull and lose their clearness after many washings Therefore for these items we recommend using the least aggressive program available Decorated items the decorated objects av...

Page 26: ...ed provided that the dishes pots and pans are arranged with all the soiled surfaces exposed to the water jets coming from the bottom With fixed supports To make the most of the space inside the basket when loading large items certain models are equipped with tip up supports for plates in 2 or 4 sections With tip up supports BOTTOM BASKET INSERTS Some models are equipped with bottom basket inserts ...

Page 27: ...etween them effectively The cutlery supports and central lid are in the bag of accessories The central lid is intended to act only as a cover do not place the cutlery in it Depending on model the grids may vary in shape The cutlery should be arranged in an orderly manner inside the basket with the handles pointing downwards Take care during loading to avoid injury from the knife blades The basket ...

Page 28: ...t is used in the lowermost position it can also be loaded with serving dishes provided they are only slightly soiled LOADING THE UPPER BASKET Load plates facing forward cups bowls etc must always be facing downwards The left side of the basket can be loaded with cups and glasses on two levels In the centre section plates and saucers can be loaded vertically into the supports provided Loading examp...

Page 29: ...ong stemmed glass holder on the left to use simply lift and fix onto the hooks provided Cutlery racks on the right designed for knives and teaspoons for teaspoons pull out the sliding support The racks can be tipped to the vertical position when not in use Fixed or movable racks in the middle The movable supports can be fixed vertical resting on the bottom of the basket when not in use or set in t...

Page 30: ...wheels into the guide depending on the setting required Return the stops to their original position The left hand and right hand sides of the basket must always be set at the same height Version B with adjustment in three positions on both sides The sides of the basket must always be set at the same height Raise the basket by pulling on the top edge 1 to the first or second catch depending on the ...

Page 31: ...iodically After having closed the water supply tap unscrew the end of the water intake hose remove the filter A and clean it delicately under running water Reassemble filter A in its seat and carefully screw the water intake hose back into position CLEANING THE SPRAY ARMS The spray arms can be easily removed for periodic cleaning of the nozzles to prevent possible clogging Wash them under running ...

Page 32: ...lters should be cleaned under running water using a stiff brush When removing the filter take care that there are no food residues on it If any residues fall into the washing pit they might block hydraulic components or foul the spray arm nozzles It is essential to thoroughly clean the filters according to the above instructions the dishwasher cannot function if the filters are clogged Carefully r...

Page 33: ... connected to the electrical power supply there is no power failure the water tap is open the dishwasher door is properly closed If water remains inside the dishwasher check that the drain hose is not kinked the drain siphon is not obstructed the dishwasher filters are not clogged If the dishes are not being cleaned properly check that the correct amount of detergent has been added there is regene...

Page 34: ... is made of steel and therefore any rust marks are due to external elements fragments of rust from the water pipes pots cutlery etc Special products are commercially available to remove such marks check that the amount of detergent being used is correct Certain detergents can be more corrosive than others check that the cap of the salt container is securely closed and that the water softening sett...

Page 35: ...hwasher has been tripped Interrupt the program and switch off the dishwasher Switch the dishwasher back on program it again and start the washing cycle If the problem persists contact the after sales service E3 3 flashes Water heating malfunction The water is not heated or the heating parameters are not correct Repeat the washing program if the problem persists contact the after sales service E4 4...

Page 36: ... the dishwasher back on program it again and start the washing cycle If the problem persists contact the after sales service E8 8 flashes Alternate washing system malfunction Interrupt the program and switch off the dishwasher Switch the dishwasher back on program it again and start the washing cycle If the problem persists contact the after sales service E9 9 flashes Water intake system malfuncti...

Page 37: ...tanding 600 mm Semi integrated 570 mm Height depending on models Free standing from 850 mm to 870 mm from 890 mm to 910 mm Semi integrated from 820 mm to 870 mm from 860 mm to 910 mm Capacity 12 Standard place settings Water supply pressure min 0 05 max 0 9 MPa min 0 5 max 9 bar Electrical characteristics See rating plate ...

Page 38: ...ich in een doos op de aanvoerslang en bevat elektrische componenten min 0 5 m min 0 5 m min 0 4 m min 0 4 m min 0 00 m min 0 00 m min 0 4 m min 0 4 m max 1 10 m max 1 10 m 0 3 10 bar 0 3 10 bar 1 14 m 1 14 m 1 25 m 1 25 m 1 23 m 1 23 m 1 50 m 1 50 m 1 78 m 1 78 m 1 66 m 1 66 m 0 3 10 bar 0 3 10 bar 1 2 3 4 S N SF 8 9 10 11 13 14 12 6 7 A SUPERFICIE INTERNA SURFACE INTERNE INNER SURFACE INNENFLACHE...

Reviews: