SKYLOTEC RIDER 3.0 Instructions For Use Manual Download Page 26

26

26

impossible d‘énoncer une affirmation générale quant à la hauteur 

de la chute parcourue avant que le RIDER 3.0 n‘amortisse 

entièrement cette dernière. La distance parcourue avant 

l‘amortissement peut aller de quelques centimètres à 2 m. Évitez 

de chuter pendant l‘escalade, même si vous utilisez le kit de via 

ferrata RIDER 3.0 !

Le RIDER 3.0 est adapté à des câbles d‘acier de 12 à 16 mm de 

diamètre. Le gabarit fourni permet de vérifier si le câble est inférieur 

ou égal à 12 mm de diamètre (le gabarit de 11 mm n‘est plus 

adapté au câble) ou si le câble est supérieur à 16 mm de diamètre 

(le gabarit de 16 mm n‘est plus adapté au câble) [15]. Si le câble 

présente un diamètre total inférieur à 12 mm ou supérieur à 16 mm 

[16] ou en présence de chaînes [17], dans votre RIDER 3.0 vous 

pouvez accrocher un mousqueton de grand ouverture selon EN 

12275/K. Vous pouvez désormais franchir les passages 

correspondants avec un kit de via ferrata courant muni de 2 

mousquetons.

Service de location :

Vous devez expliquer à l’utilisateur la entière fonction du RIDER 

3.0 selon le manuel d’utilisation. La vérification du RIDER 3.0 et du 

mousqueton de escalade concernant l’état et fonction doit se faire 

avant de donner le produit à l’utilisateur, aussi le bon état de toutes 

les éléments textiles (absorbeur d’énergie, coutures). En cas 

d’incertitude, il est interdît de utiliser le produit. 

Nettoyage :

Nettoyez les composants en textile sales à l‘eau tiède en utilisant 

une brosse douce (éventuellement avec du savon neutre). Rincez 

soigneusement à l‘eau claire. Faites sécher lentement à 

température ambiante ; n‘utilisez pas de sèche-linge ni de radiateur.

Retirez la poussière et la saleté à la surface du RIDER 3.0 à l‘aide 

d‘une brosse douce et huilez les parties prévues à cet effet pour 

préserver les fonctionnalités du dispositif.

Après chaque journée d‘escalade, nettoyez la partie recevant le 

câble d‘acier à l‘aide d‘un chiffon légèrement huilé et conservez-la 

! Pendant la escalade de un via ferrata les cordes peuvent détacher 

particules de rouille qui peuvent se accumuler dans le RIDER 3.0. 

Une corrosion peut se former en cas de non-respect des consignes 

d‘entretien, car le RIDER 3.0 est fabriqué à partir d‘acier au carbone 

extrêmement résistant. La garantie du produit ne comprend pas les 

points de corrosion dans le canal du câble.

Transport :

Utilisez un sac ou un conteneur de transport ou de stockage spécial 

pour le transport. Le produit est ainsi protégé de la lumière directe 

du soleil, des produits chimiques, des salissures et des dommages 

mécaniques.

Summary of Contents for RIDER 3.0

Page 1: ...SKYLOTEC MAT BA 0179 Stand 03 07 2017 0123 Instruction for use Gebrauchsanleitung Istruzioni d uso Instructions d utilisation Instrucciones de uso GEBRAUCHSANLEITUNG RIDER 3 0 Directive 89 686 EEC EN 958 2017 TÜV Süd ...

Page 2: ...2 Informationen Information ...

Page 3: ...15 DE Gebrauchsanleitung Icons page 4 11 Erklärung page 16 19 IT Istruzioni per l uso Icons pagina 4 11 Delucidazion pagina 20 23 FR Instructions d utilisation Icons page 4 11 Déclaration page 24 27 ES Instrucciones de uso Icons página 4 11 Declaración página 28 31 ...

Page 4: ... mit dem Warnzeichen gekennzeichneten Hinweise kann schwere Verletzungen oder sogar Tod zur Folge haben ATTENZIONE Il mancato rispetto delle indicazioni contrassegnate con il simbolo di avvertimento presenti in queste istruzioni può comportare gravi lesioni o persino la morte ATTENTION Le non respect des remarques signalées par un symbole d avertissement dans ce manuel peut conduire à de graves bl...

Page 5: ...empéries protections solaires Ropa impermeable protección solar Suitable footwear Geeignete Schuhe Scarpe adeguate Chaussures appropriées Calzado adecuado First aid kit Erste Hilfe Ausrüstung Kit di primo soccorso Matériel de premier secours Kit de primeros auxilios Route description map Tourenbeschreibung Karte Descrizione dei sentieri piantina Description du circuit carte Información del itinera...

Page 6: ...ling Kennzeichnung Contrassegni Marquage Símbolo 1 RIDER 3 0 2 L 0672 3 Made in Hungary 4 5 EN 958 2017 6 Serial No XXXXXX XXX 7 1 2017 8 0123 9 User weight 40 120kg 10 1 2 SKYLOTEC GmbH Im Mühlengrund 6 8 56566 Neuwied Deutschland 11 Fon 49 0 2631 9680 0 Fax 49 0 2631 9680 80 info skylotec de 1 Hersteller 2 Bezeichnung Set 3 Artikelnummer 4 Herstellungsort 5 Gebrauchsanleitung beachten 6 Norm 7 S...

Page 7: ...a Bras flexible Brazo flexible c Shock absorber Falldämpfer Assorbitore di energia Absorbeur d énergie Amortiguador de caídas d Tie in loop Anseilschlaufe Anello di attacco ventrale boucle de liaison Anillo de enganche ventral e Labeling Kennzeichnung Marcatura Marquage Marcaje 2 open 2 clamp steel cable Ø 12 16mm 1 push 1 push 2 open 1 push a1 a2 b b c d e ...

Page 8: ...étiquette est déchiré Bei gerissenem Label nicht mehr verwenden Do not use if label is broken No utilizar si l etiqueta está desgarrada Non utilizzare se l etichetta è strappata N utiliser si l étiquette est déchiré Bei gerissenem Label nicht mehr verwenden Do not use if label is broken No utilizar si l etiqueta está desgarrada Non utilizzare se l etichetta è strappata N utiliser si l étiquette es...

Page 9: ...9 8 9 6 7 ...

Page 10: ...ipment additional belay recommended 40 kg inkl Ausrüstung Nachsichern empfohlen 40 kg incl attrezzatura si consiglia aggancio di sicurezza 40 kg incl équipement assurage recommandé 40 kg incl equipamiento Es recomendable asegurarse ...

Page 11: ...11 1 6 m m 1 6 m m 1 1 m m 1 1 m m 14 15 16 17 ...

Page 12: ... equipment Users who do not fall within this weight range will need to be attached to a roped team Use Below you will find the most important instructions for the use of the RIDER 3 0 Select a fullbody harness or a sitting harness according to circumstances level of difficulty of the via ferrata whether or not you are carrying a backpack own expertise etc 1 Check the shock absorber If little red f...

Page 13: ... event of a fall 10 When resting use a separate secure attachment e g sling with carabiner Use a girth hitch to secure the sling to the tie in loop on your harness and to the carabiner attached to the cable 11 Now you can put weight on the connection in a slow and controlled manner Never rest on just one flex arm Do not hang on the RIDER 3 0 in between sections e g to take photos or have a rest 12...

Page 14: ...and maintain the area where the cable runs through using a lightly oiled cloth Rust can be dissolved in particles from the wires during the use of the via ferrata and can be encased in the RIDER 3 0 As the RIDER 3 0 is made from an extremely high strength carbon steel corrosion can develop if the care instructions are not followed The product guarantee does not cover corrosion in the cable channel...

Page 15: ...osure to heat contact with heat or heat build up through friction visible melting or traces of melting In the event of irreversible significant dirt e g contact with chemicals bitumen oils etc Any type of mark e g coloured paint pens on the via ferrata set should be treated as chemical contamination and lead to discard due to wear If the via ferrata set is worn out destroy the product and discard ...

Page 16: ...tungsvorschriften Das Set ist für Personen mit einem Gewicht von 40 kg Gesamtgewicht ohne Ausrüstung bis 120 kg Gesamtgewicht einschließlich Ausrüstung zugelassen Ist der Benutzer nicht diesem Gewichtsbereich zuzuordnen ist die Fortbewegung in einer Seilschaft erforderlich Gebrauch Im Folgenden werden die wichtigsten Anwendungsregeln des RIDER 3 0 beschrieben Wählen Sie einen Komplettgurt oder ein...

Page 17: ...m Sicherungsseil verbunden Achten Sie beim Umhängen darauf dass kein Drall zwischen den zwei Bändern entsteht WICHTIG Damit der RIDER 3 0 Korrekt funktioniert muss der SKYSAFE Karabiner unterhalb des RIDER 3 0 am Stahlseil eingehängt werden Halten Sie zu Ihren Kletterpartnern immer so viel Abstand dass Sie im Falle eines Sturzes durch ihren Partner nicht gefährdet werden 10 Beim Rasten verwenden S...

Page 18: ... überprüft werden Sollte bereits bei einem Teil des Sets Unsicherheit über den Zustand vor liegen darf das Set nicht herausgegeben werden Reinigung Verschmutze textile Produkte reinigen Sie in handwarmen Wasser unter Verwendung einer weichen Bürste evtl mit Zusatz von Neutralseife Mit klarem Wasser sorgfältig ausspülen Bei Raumtemperatur langsam trocknen niemals in Wäschetrocknern oder auf Heizkör...

Page 19: ...ätzlich umgehend ausgetauscht werden nach einem Sturz extreme mechanische Belastung Übermäßigen metallischen Verschleiß z B Spanbildung Nach Auslösung des Bandfalldämpfers bei Beschädigung von Bändern oder Nahtbildern Pelzbildung gezogenen Fäden usw nach starker thermischer Belastung Kontakt oder Reibungshitze sichtbare Verschmelzungen oder Schmelzspuren bei irreversiblen starken Verschmutzungen z...

Page 20: ...e nel presente documento Il set è omologato per persone con un peso compreso fra 40 kg peso complessivo senza equipaggiamento e 120 kg peso complessivo incluso equipaggiamento Se l utente non rientra in questo range di peso è necessario proseguire in cordata Utilizzo Qui di seguito vengono descritte le regole essenziali per l utilizzo di RIDER 3 0 Scegliere autonomamente un imbracatura completa o ...

Page 21: ...l RIDER 3 0 9 In questo modo si è sempre collegati con la fune di sicurezza Quando si effettua i riaggancio fare sempre attenzione che non ci siano torsioni fra le due bande IMPORTANTE Affinché il rider 3 0 Funzioni correttamente il moschettone skysafe deve essere agganciato alla fune d acciaio al di sotto del rider 3 0 Mantenere sempre una distanza dagli altri partner di arrampicata tale da non e...

Page 22: ... del buono stato delle parti tessili elemento dissipatore cuciture e cordini Non dare in noleggio l attrezzatura nel caso in cui questa dovesse presentare danni o se ci siano dubbi sul corretto funzionamento della stessa Pulizia Pulire i componenti tessili sporchi con acqua tiepida utilizzando una spazzola morbida event aggiungere sapone neutro Risciacquare accuratamente con acqua pulita Far asciu...

Page 23: ...ollo visivo dell attrezzatura In linea di principio il prodotto deve essere immediatamente sostituito dopo una caduta sollecitazione meccanica eccessiva in presenza di usura eccessiva delle parti in metallo es formazione di trucioli una volta azionato l assorbitore di energia in caso di danni alle bande o alle cuciture formazione di pelucchi fili tirati ecc dopo una forte sollecitazione termica ca...

Page 24: ...espect des instructions d utilisation et d entretien décrites ici Le kit convient aux personnes dont le poids se situe entre 40 kg poids total sans équipement et 120 kg poids total avec équipement Si le poids de l utilisateur ne respecte ces limites le déplacement en cordée est nécessaire Utilisation Les principales règles d utilisation du RIDER 3 0 sont décrites ci après Sélectionnez un baudrier ...

Page 25: ...hage veillez à ce qu il n y ait aucune torsion entre les deux sangles IMPORTANT pour que le rider 3 0 Fonctionne correctement le mousqueton SKYSAFE doit être accroché au câble d acier en dessous du rider 3 0 Maintenez toujours une distance raisonnable avec votre partenaire d escalade de façon à ne pas être menacé par ce dernier en cas de chute 10 Utilisez une sécurité indépendante lors des pauses ...

Page 26: ...n doit se faire avant de donner le produit à l utilisateur aussi le bon état de toutes les éléments textiles absorbeur d énergie coutures En cas d incertitude il est interdît de utiliser le produit Nettoyage Nettoyez les composants en textile sales à l eau tiède en utilisant une brosse douce éventuellement avec du savon neutre Rincez soigneusement à l eau claire Faites sécher lentement à températu...

Page 27: ...votre équipement avant et après chaque utilisation En principe le produit doit être remplacé immédiatement après une chute charge mécanique extrême une usure métallique extrême p ex formation de copeaux le déclenchement de l absorbeur d énergie à sangle l endommagement des sangles ou des jointures formation de peluches fils étirés etc une charge thermique importante une chaleur de contact ou de fr...

Page 28: ...sonas con un peso de entre 40 kg peso total sin equipamiento y 120 kg peso total con equipamiento Si el usuario no se encuentra en este rango de pesos el desplazamiento deberá realizarse en cordada Uso A continuación le presentamos las principales normas de uso del RIDER 3 0 Escoja personalmente un arnés completo o de asiento en función de las circunstancias exteriores grado de dificultad del reco...

Page 29: ...estará unido a la cuerda de seguridad Al ponérselo asegúrese de que no se forma ninguna torsión entre las dos bandas IMPORTANTE para que el rider 3 0 Funcione correctamente el mosquetón skysafe debe colgarse del cable de acero debajo del rider 3 0 Mantenga con sus compañeros de escalada una distancia suficiente como para garantizar que si su compañero cae no le pondrá en peligro 10 Para descansar ...

Page 30: ...omo también el estado impecable de todos los elementos textiles absorbedor de caída costuras ramas flex En caso haber alguna duda en cuanto al estado no se puede entregar el kit a la persona Limpieza Eliminar el polvo y la suciedad del RIDER 3 0 con un cepillo suave echaraceiteenlospuntosprevistosparamantenersufuncionalidad Mientras uno se encuentra en la via ferrata las cuerdas pueden aflojar par...

Page 31: ...a mecánica extrema desgaste metálico excesivo p ej formación de viruta tras la activación del amortiguador de caída en caso de daños en bandas o costuras desgaste deshilacha miento etc después de una fuerte carga térmica calor por contacto o fricción deformaciones visibles por calor o signos de deformación por calor en caso de fuerte contaminación irreversible p ej contacto con sustancias químicas...

Page 32: ...SKYLOTEC GmbH Im Mühlengrund 6 8 56566 Neuwied Germany Fon 49 0 2631 9680 0 Fax 49 0 2631 9680 80 Mail info skylotec com Web www skylotec com ...

Reviews: