background image

42

 

Προσοχή κατά τη χρήση

 

Προσοχή κατά τη χρήσηr

 

Θανάσιμος κίνδυνος

+

 

Για να χρησιμοποιηθούν σε συνδυασμό

1.) Πληροφορίες – διαβάστε προσεκτικά

Οι οδηγίες (1.1 „Γενικές οδηγίες“, 1.2 „Οδηγίες προϊόντος“) πρέπει 

να είναι πάντοτε διαθέσιμες στη γλώσσα της εκάστοτε χώρας. Εάν 

αυτές  οι  οδηγίες  δεν  είναι  διαθέσιμες,  το  ζήτημα  πρέπει  να 

διευθετηθεί σε συνεργασία με την εταιρεία SKYLOTEC πριν από 

τη  μεταπώληση  από  τον  πωλητή.  Οι  οδηγίες  θα  πρέπει  να 

βρίσκονται στη διάθεση του χρήστη. Ο εξοπλισμός επιτρέπεται να 

χρησιμοποιείται αποκλειστικά από άτομα που βρίσκονται σε καλή 

κατάσταση  σωματικής  και  πνευματικής  υγείας.  Αυτά  τα  άτομα 

πρέπει να έχουν εκπαιδευτεί στην ασφαλή χρήση και να διαθέτουν 

τις  απαιτούμενες  γνώσεις  ή  να  επιβλέπονται  από  τέτοιο  άτομο. 

Πρέπει να υπάρχουν διαθέσιμα σχέδια αντιμετώπισης έκτακτων 

καταστάσεων για κάθε περίπτωση. Τα μέτρα διάσωσης πρέπει να 

μπορούν να λαμβάνονται όσο το δυνατόν πιο γρήγορα.

2.) Σύστημα συγκράτησης

Ένα σύστημα διακοπής πτώσης αποτελείται από τα μεμονωμένα 

εξαρτήματα που εμφανίζονται και μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο 

με  δοκιμασμένα  και  εγκεκριμένα  εξαρτήματα  εντός  των 

περιγραφόμενων συνθηκών λειτουργίας και για την προβλεπόμενη 

χρήση. Κατά τον συνδυασμό μεμονωμένων εξαρτημάτων, πρέπει 

να  λαμβάνεται  μέριμνα  ώστε  να  διασφαλίζεται  ότι  η  ασφαλής 

λειτουργία κάθε εξαρτήματος και του συνδυασμένου συστήματος 

διακοπής  πτώσης  είναι  πάντα  εγγυημένη,  διότι  η  αποτυχία  του 

μπορεί  να  θέσει  σε  κίνδυνο  τη  ζωή  και  τα  άκρα.  Στο  σύστημα 

σύλληψης πτώσης, μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο μία πλεξούδα 

πτώσης πτώσης (με το μαρκαρισμένο μάτι πτώσης πτώσης „Α“).

Επιλέξτε/τοποθετήστε  τα  σημεία  στερέωσης  κατά  το  δυνατόν 

κατακόρυφα, επάνω από τον χρήστη. Περιορίστε το ύψος πτώσης 

στο ελάχιστο δυνατό. Το σημείο στερέωσης πρέπει να πληροί τις 

απαιτήσεις  του  εκάστοτε  πεδίου  εφαρμογής  (εικόνες  1+2).  Το 

υπόβαθρο,  στο  οποίο  στερεώνεται  αυτό  το  σημείο  στερέωσης, 

καθώς και τα στοιχεία σύνδεσης πρέπει να αντέχουν στο φορτίο. 

Πρέπει  να  χρησιμοποιείται  ένα  στοιχείο  απόσβεσης  το  οποίο 

περιορίζει  τη  δύναμη  που  μπορεί  να  προκύψει  σε  περίπτωση 

πτώσης,  στην  προβλεπόμενη  για  την  εκάστοτε  χώρα  μέγιστη 

δύναμη ανάσχεσης πτώσης, η οποία, π.χ., στην Ευρώπη είναι 6 

kN κατά το πρότυπο EN 355 (ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης των 

μεμονωμένων εξαρτημάτων).v

GR 

Οδηγίες χρήσης

Summary of Contents for L-0058-SK

Page 1: ...год G Макс нагрузка K Материал ы L Дата покупки M Первое использование N Пользовательe O Предприятие Контрольная карта P Дата Q Основание обработки к примеру регулярные проверки или ремонт R Установленные повреждения проведённый ремонт и дальнейшие существенные данные S Фамилия и подпись квалифицированного лица T Дата следующей регулярной проверки RU BG Φρένο SKA Το φρένο SKA χρησιμεύει στη δημιου...

Page 2: ... signature de la personne responsable T Date du prochain contrôle périodique FR ES Bloccante per fune SKA Il bloccante per fune SKA serve da bloccante di salvataggio per creare un punto di ancoraggio sull elemento di collegamento della persona Dopo una caduta la persona infortunata spesso non pende in uno spazio liberamente accessibile ad esempio sotto il bordo a rischio di caduta In questo caso a...

Page 3: ...ing Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Bruksanvisning Οδηγίες χρήσης Talimatlar PL HU CZ SK RO SL BG EE LT LV RU RS HR Instrukcje Utasítás Instrukce Inštrukcie Instrucţiuni Navodila инструкции Juhised Instrukcijos Instrukcijas инструкции инструкције Instrukcije SKYLOTEC MAT BA 0140 01 Stand 21 10 2019 PSA VO EU 2016 425 0123 2 1 GEBRAUCHSANLEITUNG ALLGEMEINE INFORMATIONEN ...

Page 4: ... Icons página 4 8 Declaração página 24 26 NL Gebruiksaanwijzing Icons zijde 4 8 Uiteenzetting zijde 27 29 DK Brugsanvisning Icons side 4 8 Forklaring side 30 32 NO Bruksanvisning Icons side 4 8 Forklaring side 33 35 FI Käyttöohjeet Icons sivu 4 8 Selitys sivu 36 38 SE Bruksanvisning Icons sida 4 8 Förklaring sida 39 41 GR Οδηγίες χειρισμού Icons σελίδα 4 8 Εξήγηση σελίδα 42 44 TR Talimatlar Icons ...

Page 5: ... инструкции иконка страница 4 8 декларация страница 66 68 EE Juhised Icons lehekülg 4 8 Deklaratsioon lehekülg 69 71 LT Instrukcijos Icons puslapis 4 8 Deklaracija puslapis 72 74 LV Instrukcijas Icons lappuse 4 8 Deklarācija lappuse 75 77 RU инструкции иконка страница 4 8 декларация страница 78 80 RS инструкције Иконе страница 4 8 декларација страница 81 83 HR Instrukcije Icons strana 4 8 Deklarac...

Page 6: ...men benutzen 4 2 Fall arrest system Absturzsicherungssystem 1 Information Use both manuals Information Beide Anleitungen beachten Abb 1 1 1 1 2 Descender device for rescue Abseilgeräte zur Rettung EN 341 Guided type fall arrester Mitlaufendes Auffanggerät EN 353 1 The other pictograms are explained in Abb 2 Die anderen Piktogramme sind in Abb 2 erklärt ...

Page 7: ... 16 Z359 3 Z359 13 Z359 14 Z359 11 Z359 12 CSA Z259 13 259 15 min 22 5 kN Z259 2 1 Z259 2 5 Z259 2 1 Z259 2 5 Z259 11 Cl A B C Z259 11 Cl E4 E6 Z259 11 Cl A B C Z259 11 Cl E4 E6 Z259 2 2 Z259 10 Cl A Z259 12 GB GB 30862 2014 24537 2009 24542 2009 24543 2009 24538 2009 24544 2009 6095 2009 Z Y 23469 2009 ABNT 14626 14626 15834 14629 15834 14629 14628 15836 15837 GOST R EH 353 2 EH 353 1 EH 354 EH 3...

Page 8: ...4 Safety requirements Sicherheitsanforderungen 6 3 SKYLOTEC 35 C bis 45 C NO 3 2 Check after fall Sichtprüfung nach dem Sturz 4 1 4 2 4 3 4 4 4 5 4 6 4 7 4 8 4 9 4 10 4 7 ...

Page 9: ...2 6 3 9 10 11 1 2 5 4 7 8 12 6 3 9 10 1 1 1 2 5 4 7 8 12 6 3 9 10 1 1 1 2 5 4 7 8 12 6 3 9 10 1 1 1 2 5 4 7 8 12 6 3 9 10 1 1 1 2 5 4 7 8 12 6 3 9 10 1 1 1 2 5 4 7 8 12 6 3 9 10 1 1 1 2 5 4 7 8 12 6 3 9 10 1 1 1 2 5 4 7 8 12 6 3 9 10 1 1 1 2 5 4 7 8 9 10 12 6 3 9 10 1 1 1 2 5 4 7 8 12 6 3 9 10 1 1 1 2 5 4 7 8 Lifetime max 10 years Lebenszeit max 10 Jahre Dry storage 5 Inspection and lifetime EN Üb...

Page 10: ...8 40 6 Maintenance and storage Pflege und Lagerung EN C Room temperature Dry storage User Name 6 1 6 2 6 3 6 4 6 5 6 6 ...

Page 11: ...ll components and the composite system failure to comply represents a risk of serious or fatal injury Only a full body harness is allowed to be used in the fall arrest system with fall arrest eyelet marked A Anchoring points should be select position directly above the user if possible Restrict the falling height to a minimum distance The anchor point must meet the requirements for the scope of ap...

Page 12: ... 4 Avoid contact with corrosive substances 4 5 Consider danger of suspension trauma 4 6 Avoid edge loading and watch out for abrasive surfaces 4 7 Consider danger from electrical equipment 4 8 Consider danger by moving machine parts 4 9 Do not put on personal protective equipment in the location where there is a risk of falling 4 10 Avoid heat and flames 5 Inspection and service life A regular exa...

Page 13: ... directly expose it to the effects of heat 6 1 Hand wash up 40 C 104 degrees F 6 2 Dry and store at room temperature 6 3 Store dry and protected from light 6 4 Do not tumble dry or wash do not bleach 6 5 Do not contact with harsh substances 6 6 Marking only permitted in the belt band Please contact the manufacturer if you have any doubt If any faults are picked up during inspection the product mus...

Page 14: ...lb der beschriebenen Einsatzbedingungen und für den vorgesehenen Verwendungs zweckbenutztwerden BeiderKombinationvonEinzelkomponenten ist darauf zu achten dass die sichere Funktion jeder Komponente und des zusammengesetzten Auffangsystems immer gewährleistet ist da bei Nichteinhaltung Gefahr für Leib und Leben droht Im Auffangsystem darf nur ein Auffanggurt mit gekennzeichneter Auffang öse A verwe...

Page 15: ... Schutz können die SKYLOTEC Traumaschlingen verwendet werden Es besteht die wesentliche Notwendigkeit dass der Benutzer sämtliche Befestigungs und oder Einstellteile während der Benutzung regelmäßig kontrolliert 4 1 Anwendungstemperatur 35 bis 40 C 4 2 Trocken und lichtgeschützt lagern und transportieren 4 3 Schlaffseil vermeiden 4 4 Kontakt mit aggressiven Stoffen vermeiden 4 5 Gefahr durch Hänge...

Page 16: ...ßend mit klarem Wasser gut ausspülen Die nass gewordene Ausrüstung darf nur auf natürliche Weise trocknen und ist von direkter Wärmeeinwirkung fern zu halten 6 1 Handwäsche bis max 40 C 6 2 Bei Raumtemperatur trocknen und lagern 6 3 Trocken und lichtgeschützt lagern 6 4 Nicht maschinell reinigen oder trocknen nicht bleichen 6 5 Kontakt mit aggressiven Stoffen Chemikalien vermeiden 6 6 Markierung n...

Page 17: ...i nelle condizioni operative descritte e per l uso previsto Quando si combinano i singoli componenti è necessario assicurarsi che il funzionamento sicuro di ciascun componente e del sistema combinato di arresto caduta sia sempre garantito poiché la mancata osservanza di tale precauzione può mettere in pericolo la vita e l arto Nel sistema anticaduta è possibile utilizzare solo una imbracatura anti...

Page 18: ...rmente durante l uso tutti i componenti di fissaggio e o regolazione 4 1 Temperatura di utilizzo da 35 a 40 C 4 2 Conservare e trasportare in luoghi asciutti e al riparo dalla luce 4 3 Evitare funi allentate 4 4 Evitare il contatto con sostanze aggressive 4 5 Considerare il pericolo di trauma da sospensione 4 6 Considerare il pericolo di spigoli e superfici ruvide 4 7 Considerare il pericolo causa...

Page 19: ...à dell attrezzatura Le cinture e le funi possono essere lavate con acqua calda 40 C e sapone neutro Quindi sciacquare accuratamente con acqua pulita Asciugare l attrezzatura bagnata soltanto in modo naturale tenendola lontano da fonti dirette di calore 6 1 Lavare a mano a max 40 C 6 2 Asciugare e conservare a temperatura ambiente 6 3 Conservare in luoghi asciutti e al riparo dalla luce 6 4 Non lav...

Page 20: ...ns doivent être prises pour garantir que le fonctionnement sûr de chaque composant et du système antichute combiné est toujours garanti car ne pas le faire peut mettre la vie et les membres en danger Dans le système antichute un seul harnais antichute avec un œil antichute marqué A peut être utilisé Prévoir les points d ancrage dans la mesure du possible à la verticale au dessus de l utilisateur L...

Page 21: ... risques de défaillance de la circulation sanguine Les sangles spéciales SKYLOTEC peuvent être utilisées pour protéger contre les traumatismes Il est primordial pour l utilisateur de contrôler régulièrement l ensemble des éléments de fixation et de réglage pendant l utilisation 4 1 Température d utilisation comprise entre 35 et 40 C 4 2 Stocker et transporter de façon asciutto é al riparo dalla lu...

Page 22: ...nction des sollicitations reçues doivent être réalisés par le constructeur ou par un expert formé La sécurité de l utilisateur dépend de l efficacité et de la conservabilité de l équipement Les sangles et les cordes peuvent être nettoyées avec de l eau chaude 40 C et une solution savonneuse douce Rincer ensuite à l eau claire Laisser sécher un équipement humide uniquement par voie naturelle le ten...

Page 23: ...con componentes probados y aprobados dentro de las condiciones de funcionamiento descritas y para el uso previsto Al combinar componentes individuales se debe tener cuidado para garantizar que el funcionamiento seguro de cada componente y el sistema combinado de detención de caídas siempre esté garantizado ya que no hacerlo puede poner en peligro la vida y las extremidades En el sistema de detenci...

Page 24: ...ble el tiempo de permanencia en la correa o el arnés y que por tanto impida un colapso circulatorio Como medida de protección pueden utilizarse las eslingas de alivio de tensiones de SKYLOTEC El usuario debe inspeccionar periódicamente todas las piezas de ajuste y fijación durante su uso 4 1 La temperatura de aplicación 35 a 40 C 4 2 Transportar y almacenar los componentes individuales correctamen...

Page 25: ...usuario depende de la eficacia y durabilidad del equipamiento Las correas y cuerdas se pueden limpiar con agua tibia 40 C y una solución jabonosa suave Luego enjuague bien con agua limpia Si el equipo se moja deberá dejarse secar siempre por medios naturales Asimismo el equipo debe mantenerse alejado de cualquier foco directo de calor En caso de duda póngase en contacto con el fabricante Si se enc...

Page 26: ... Ao combinar componentes individuais deve se tomar cuidado para garantir que o funcionamento seguro de cada componente e o sistema combinado de travamento de queda seja sempre garantido uma vez que a falha nesse procedimento pode comprometer a vida e os membros No sistema de travamento de queda apenas um arnês de travamento de queda com olho de travamento de queda marcado A pode ser usado Os ponto...

Page 27: ... um colapso circulatório Para proteção podem ser usados os laços de apoio para os pés SKYLOTEC Existe uma necessidade substancial para o utilizador inspecionar periodicamente toda a montagem e ou ajustar as partes durante a utilização 4 1 Temperatura de utilização entre 35 e 40 C 4 2 Armazenar e transportar corretamente 4 3 Seco e protegido da luz 4 4 Evitar o contacto com substâncias agressivas 4...

Page 28: ...olos após uma carga têm de ser efetuadas pelo fabricante ou por um técnico com a devida formação A segurança do utilizador depende da eficácia e durabilidade do equipamento As fitas do cinto e as cordas podem ser lavadas em água morna 40 C com sabão suave No fim enxaguar bem com água limpa O equipamento molhado só pode secar de forma natural e deve ser afastado da ação direta do calor 6 1 Lavagem ...

Page 29: ... binnen de beschreven bedrijfsomstandigheden en voor het beoogde gebruik Bij het combineren van afzonderlijke componenten moet erop worden geletdatdeveiligewerkingvanelkonderdeelenhetgecombineerde valbeveiligingssysteem altijd is gegarandeerd aangezien het niet in gevaar brengen van leven en ledematen In het valbeveiligingssysteem mag slechts één valbeveiligingsharnas met gemarkeerd valbeveiliging...

Page 30: ...omen moet een noodplan aanwezig zijn die de hangtijd in de gordel of lus zo veel mogelijk beperkt en zo een collaps voorkomt Ter ondersteuning kunnen de traumabanden van SKYLOTEC worden gebruikt Het is belangrijk dat de gebruiker alle bevestigings of verstelbare onderdelen tijdens het gebruik regelmatig controleert 4 1 Verwerkingstemperatuur 35 tot 40 C 4 2 Droog bewaren en transporteren en besche...

Page 31: ...ten worden uitgevoerd door de fabrikant of een opgeleide deskundige De veiligheid van de gebruiker is afhankelijk van de werking en houdbaarheid van de uitrusting Gordelbanden en lijnen kunnen met warm water 40 C en een mild zeepsopje gereinigd worden Vervolgens goed uitspoelen met schoon water Nat geworden uitrusting mag alleen op natuurlijke wijze drogen en moet uit de buurt worden gehouden van ...

Page 32: ...ltid fungerer sikkert da manglende evne kan bringe liv og lemmer i fare I faldarrestingssystemet må kun et faldarrestesele med markeret faldarrestingsøje A anvendes Anslagspunkter skal om muligt altid være oven for brugeren vælg position Nedstyrtningshøjden skal begrænses til et minimum Anslagspunktet skal opfylde kravene alt efter gyldighedsområde Abb 1 2 Ligeledes skal det underlag hvori anslags...

Page 33: ...og vær opmærksom på ru overflader 4 7 Vær opmærksom på farer pga elektriske installationer 4 8 Vær opmærksom på farer pga bevægelige maskin dele 4 9 PSA må ikke tages på i områder med nedstyrtningfare 4 10 undgå varme og flammer 5 Kontroller og levetid Der skal foretages regelmæssige eftersyn iht de lokalt gældende regler I Europa skal der fx foretages et årligt eftersyn ved en sagkyndig se 5 1 Br...

Page 34: ...epåvirkning 6 1 Håndvask op til maks 40 C 6 2 Tøres og opbevares ved stuetemperatur 6 3 Opbevares tørt og beskyttet mod lys 6 4 Må ikke renses eller tørres maskinelt må ikke bleges 6 5 Undgå kontakt med aggressive stoffer Kemikalier 6 6 Mærkning er kun tilladt i båndbåndet Ved enhver tvivl kontakt venligst producenten Hvis du bemærker fejl under kontrollen skal produktet udskiftes 7 Ændringer repa...

Page 35: ...av dette kan føre til liv og lemmer Ihøstarrestasjonssystemetkanbareettfallarrestasjonssele med markert fallarrest øye A brukes Festepunkt om mulig loddrett over brukeren velg stilling Begrens fallhøyden til et minimum Festehøyden må tilsvare kravene avhengig av gyldighetsområde Abb 1 2 På samme måte må underlaget som festepunktet er festet på og de forbindende elementene tåle belastningen Det må ...

Page 36: ...PVU skal ikke oppføres i områder hvor det er fare for fall 4 10 Unngå varme og ild 5 Inpeksjon og levetid Regelmessig kontroll iht landsspesifikke angivelser er påkrevet I Europa er for eksempel krav om årlig kontroll utført av en sakkyndig se 5 1 Utskiftingstilstanden avhenger av produktet Hver PSU mister uunngåelig holdbarhet i løpet av levetiden Dette akselereres med UV stråling varme kjemikali...

Page 37: ... 4 Må ikke rengjøres eller tørkes maskinelt må ikke blekes 6 5 Unngå kontakt med aggressive stoffer kjemikalier 6 6 Merking er kun tillatt i beltebåndet Ta kontakt med produsenten dersom du er i tvil Hvis det oppdages feil ved inspeksjonen må produktet skiftes ut 7 Endringer reparasjoner Eventuelle endringer eller tillegg må ikke utføres av brukeren men bare av SKYLOTEC Reparasjon av ødelagte og e...

Page 38: ...yhdistetyn putoamisjärjestelmän turvallinen toiminta taataan aina koska sen tekemättä jättäminen voi vaarantaa hengen ja raajat Pudotuspysäytysjärjestelmässä saa käyttää vain yhtä putoamissammutusvaljaita merkittyjen putoamissilmukan A kanssa Hihnavaimennuksetmahdollisimmin pystysuorassa käyttäjän yläpuolella Putoamiskorkeus rajoitettava minimiin select asema Kiinnityskohdan täytyy vastata kunkin ...

Page 39: ...6 Huomioi reunojen aiheuttama vaara ja karkea päällypinta on otettava huomioon 4 7 Huomioi sähkölaitteiden aiheuttama vaara 4 8 Huomioi liikkuvien koneenosien aiheuttama vaara 4 9 Henkilökohtaista suojainta ei aseteta putoamista uhkaavalla alueella 4 10 Kuumuutta ja liekkejä on vältettävä 5 Tarkastus ja käyttöikä Säännöllinen tarkastus maakohtaisten määräysten mukaisesti on tarpeen Euroopassa vaad...

Page 40: ...et varusteet saa kuivata vain luonnollisella tavalla ja varusteet on pidettävä etäällä suorasta lämpövaikutuksesta 6 1 Käsinpesu kork 40 C ssa 6 2 Kuivaus ja säilytys huoneenlämpötilassa 6 3 Kuiva ja valolta suojattuna 6 4 Ei saa puhdistaa tai kuivata koneellisesti ei saa valkaista 6 5 Vältä kosketusta aggressiivisten aineiden kanssa 6 6 Merkintä sallittu vain vyönauhassa Ota epäselvissä tapauksis...

Page 41: ...det kombinerade fallstoppsystemets säkra funktion alltid garanteras eftersom det inte kan leda till liv och lemmar I fallstoppsystemet får endast ett fallstoppsele med markerat fallstoppöga A användas Begränsa fallhöjden till så låg höjd som möjligt Förankringspunkten ska motsvara kraven för användningsområdet Abb 1 2 Underlaget för förankringspunkten och de sammanbindande delarna ska kunna klara ...

Page 42: ...ppen eld 5 Inspektion och livslängd En regelbunden översyn enligt nationella regler krävs I Europa krävs det en årlig översyn av en expert se 5 1 Tiden för kassation beror på produkten hur ofta den används och de yttre användningsförhållandena Alla personliga skyddsutrustningar förlorar slitstyrka under sin livstid Detta påskyndas av UV strålning värme kemikalier frätande atmosfär och nedsmutsning...

Page 43: ... maskintvätt eller torktumling ej blekning 6 5 Undvik kontakt med frätande ämnen kemikalier 6 6 Märkning är endast tillåten i bältet Kontakta tillverkaren i tveksamma fall Om fel upptäcks vid inspektionen ska produkten bytas ut 7 Ändringar reparationer Eventuella ändringar eller tillägg får inte utföras av användaren utan endast av SKYLOTEC All reparation av skadade och eller defekta komponenter ä...

Page 44: ...ί να χρησιμοποιηθεί μόνο με δοκιμασμένα και εγκεκριμένα εξαρτήματα εντός των περιγραφόμενων συνθηκών λειτουργίας και για την προβλεπόμενη χρήση Κατά τον συνδυασμό μεμονωμένων εξαρτημάτων πρέπει να λαμβάνεται μέριμνα ώστε να διασφαλίζεται ότι η ασφαλής λειτουργία κάθε εξαρτήματος και του συνδυασμένου συστήματος διακοπής πτώσης είναι πάντα εγγυημένη διότι η αποτυχία του μπορεί να θέσει σε κίνδυνο τη...

Page 45: ...ντίθετη περίπτωση το προϊόν δεν είναι πλέον κατάλληλο για χρήση Προκειμένου να αποφευχθεί ένα ορθοστατικό σοκ σε περίπτωση πτώσης πρέπει να υπάρχει σχέδιο αντιμετώπισης έκτακτων καταστάσεων με το οποίο περιορίζεται στο ελάχιστο το διάστημα ανάρτησης στη ζώνη ή στο βρόχο προκειμένου να αποτραπεί η κυκλοφορική καταπληξία Είναι απολύτως απαραίτητο ο χρήστης να ελέγχει τακτικά κατά τη διάρκεια χρήσης ...

Page 46: ...ήσιοι έλεγχοι καθώς και περαιτέρω έλεγχοι ύστερα από καταπόνηση πρέπει να διεξάγονται από τον κατασκευαστή ή εκπαιδευμένο εμπειρογνώμονα Η ασφάλεια του χρήστη εξαρτάται από την αποτελεσματικότητα και την αντοχή του εξοπλισμού Οι ιμάντες ζώνης ασφαλείας και τα σχοινιά μπορούν να καθαρίζονται με ζεστό νερό 40 C και ήπιο υγρό απορρυπαντικό Κατόπιν αυτού ξεπλένετε με καθαρό νερό Ο βρεγμένος εξοπλισμός...

Page 47: ...tığından emin olmak için dikkatli olunmalıdır çünkü bunun yapılmaması yaşamı ve uzuvları tehlikeye sokabilir Düşme durdurma sisteminde yalnızca bir düşme durdurma koşum takımı işaretli düşme durdurma gözü A ile kullanılabilir Düşme yüksekliğini bir minimum ölçü ile sınırlandırın Bağlantı noktası geçerlilik alanına göre taleplere uygun olmalıdır Abb 1 2 Aynı şekilde bağlantı noktasının sabitlendiği...

Page 48: ...olayı tehlikeyi dikkate alın ve pürüzlü yüzeyleri dikkate alın 4 7 Elektrikli düzeneklerin oluşturduğu tehlikeyi dikkate alın 4 8 Hareket eden makine parçalarından dolayı tehlikeyi dikkate alın 4 9 Kişisel koruyucu donanımı düşme tehlikesi olan bölgeye takmayın 4 10 Isı ve alevleri önleyin 5 Denetim ve kullanım ömrü Ülkeye özgü düzenlemelere göre düzenli bir kontrol gereklidir ÖrneğinAvrupa da bir...

Page 49: ...rrak suyla iyice durulayın Islanmış donanım sadece doğal yollarla kurutulmalı ve doğrudan ısı etkisine maruz bırakılmamalıdır 6 1 Maks 40 C de elde yıkama 6 2 Kuru ve oda sıcaklığında bulunan ortamlarda saklayın 6 3 Kuru biçimde saklayıp ışıktan koruyun 6 4 Makinede yıkamayın veya kurutmayın ağartmayın 6 5 Aşındırıcı maddelerle teması önleyin 6 6 Sadece kayış bandında işaretlemeye izin verilir Şüp...

Page 50: ...onymi komponentami w opisanych warunkach roboczych i zgodnie z przeznaczeniem Podczas łączenia poszczególnych elementów należy zadbać o to aby zawsze zagwarantować bezpieczne funkcjonowanie każdego elementu i połączonego systemu zabezpieczającego przed upadkiem ponieważ może to zagrozić życiu i kończynie W systemie zabezpieczającym przed upadkiem można użyć tylko jednej uprzęży zabezpieczającej pr...

Page 51: ... sposób zapobiegnie zapaści krążeniowej W celu dodatkowej ochrony można zastosować nożne taśmy podtrzymujące firmy SKYLOTEC Niezbędne jest regularne kontrolowanie przez użytkownika wszystkich części mocujących i lub nastawczych podczas użytkowania 4 1 Temperatura zastosowania od 35 do 40 C 4 2 Prawidłowo przechowywać i transportować i chronione przed światłem 4 3 Unikać poluzowania liny 4 4 Unikać...

Page 52: ... coroczne kontrole oraz inne kontrole dotyczące obciążenia musi przeprowadzać producent albo przeszkolony rzeczoznawca Bezpieczeństwo użytkownika zależy od skuteczności i wytrzymałości wyposażenia Pasy i liny myć tylko ciepłą wodą 40 C z dodatkiem łagodnego roztworu mydła Na koniec dobrze opłukać czystą wodą Mokry sprzęt suszyć tylko w naturalny sposób z dala od bezpośrednich źródeł ciepła 6 1 Pra...

Page 53: ...es alkatrész és a kombinált zuhanásgátló rendszer biztonságos működése mindig garantált legyen mivel ennek elmulasztása veszélyeztetheti az életet és a végtagot Az esésgátló rendszerben csak egy esésgátló heveder használható jelölt A esési ütközővel A kikötési pontok lehetőleg függőlegesen a felhasználó felett legyenek select pozíció A zuhanási magasságot minimálisra kell korlátozni A kikötési pon...

Page 54: ...fénytől védve 4 3 A kötél ne legyen laza 4 4 Agresszív anyagokkal történő érintkezés kerülendő 4 5 Vegye figyelembe a függesztés miatti szindróma veszélyét 4 6 Ügyeljen a peremekből adódó sérülés veszélyére és a durva felületekre is figyelni 4 7 Ügyeljen az elektromos berendezésekből adódó veszélyekre 4 8 Ügyeljen a mozgó gépalkatrészekből eredő veszélyekre 4 9 A személyes védőfelszerelést ne a le...

Page 55: ...0 C tisztíthatók A tisztítást követően alapos tiszta vizes öblítést kell végezni A nedves felszerelés csak természetes módon szárítható és közvetlen hő hatásától távol kell tartani 6 1 Kézi mosás max 40 C on 6 2 Szobahőmérsékleten szárítandó és tárolandó Száraz fénytől védve 6 3 Szárazon tárolandó 6 4 Gépi tisztítás vagy szárítás tilos fehéríteni tilos 6 5 Agresszív anyagokkal vegyszerek történő é...

Page 56: ...sti a kombinovaného systému zachycení pádu protože jejich nedodržení může ohrozit životnost a končetiny V systému pro zastavení pádu lze použít pouze jeden postroj pro zachycení pádu s označeným okem pro zachycení pádu A Záchytné body musí být uspořádány pokud možno svisle nad uživatelem select poloha Výška pádu musí být omezena na minimum Záchytný bod musí splňovat požadavky daného rozsahu platno...

Page 57: ...í způsobené hranami a drsné povrchy respektovat 4 7 Mějte na paměti nebezpečí způsobené elektrickými zařízeními 4 8 Mějte na paměti nebezpečí způsobené pohybujícími se částmi strojů 4 9 Osobní ochranné prostředky nenasazujte v oblasti s nebezpečím pádu 4 10 Zabraňte horku a plamenům 5 Kontrolní prohlídky a životnost Je nutná pravidelná kontrola podle zadání dané země V evropském prostoru se napřík...

Page 58: ...estou a musí být chráněna před přímým zdrojem tepla 6 1 Praní v ruce max do 40 C 6 2 Sušte a skladujte při pokojové teplotě 6 3 Uchovávejte v suchu a chráněné před světlem 6 4 Neperte v pračce nesušte v sušičce nebělte 6 5 Nedopusťte styk s agresivními látkami 6 6 Značení je povoleno pouze na pásce pásu V případě jakékoli pochybnosti kontaktujte prosím výrobce Pokud jsou při inspekci nápadné chyby...

Page 59: ... komponentu a kombinovaný systém na zastavenie pádu pretože jeho nedodržanie môže ohroziť životnosť a končatinu V systéme zadržania pádu sa môže použiť iba jeden postroj na zadržanie pádu s vyznačeným okom na zachytenie pádu A Kotviace body by sa podľa možnosti mali nachádzať zvislo nad používateľom Výšku pádu obmedzte na minimálnu mieru select poloha Kotviaci bod musí zodpovedať požiadavke podľa ...

Page 60: ...nutiu lana 4 4 Zabránenie kontaktu s agresívnymi látkami 4 5 Zohľadnenie nebezpečenstva v dôsledku traumy z visenia 4 6 Zohľadnenie nebezpečenstva v dôsledku hrán a zohľadniť drsné povrchy 4 7 Zohľadnenie nebezpečenstva v dôsledku elektrických zariadení 4 8 Zohľadnenie nebezpečenstva v dôsledku pohybujúcich sa častí stroja 4 9 Osobné ochranné prostriedky sa nesmú obliekať v oblasti kde hrozí pád 4...

Page 61: ...iť teplou vodou 40 C a jemným mydlovým roztokom Následne ich dobre opláchnite čistou vodou Mokré vybavenie sa smie sušiť iba prirodzeným spôsobom a treba ho držať mimo dosahu priameho pôsobenia tepla 6 1 Ručné pranie do max 40 C 6 2 Sušiť a skladovať pri izbovej teplote 6 3 Skladovať suché a chránené pred svetlom na suchom mieste 6 4 Nečistiť ani nesušiť strojovo nebieliť 6 5 Zabrániť kontaktu s a...

Page 62: ...prezentate și poate fi utilizat numai cu componente testate și aprobate în condițiile de operare descrise și pentru utilizareaprevăzută Atuncicândcombinațicomponenteindividuale trebuie să aveți grijă ca funcționarea în siguranță a fiecărei componente și a sistemului de arestare a căderilor să fie întotdeauna garantată deoarece nerespectarea acestui lucru poate pune în pericol viața și membrele În ...

Page 63: ... pentru a reduce la un minimum timpul de aşteptare în poziţie suspendată în ham sau în bucla centurii în cazul unei căderi trebuie prevăzut un plan de urgenţă Pentru protecţie pot fi utilizate benzile anti traumă SKYLOTEC Acesta este compus în esenţă din obligaţia utilizatorului de a verifica la intervale regulate toate elementele de fixare şi sau reglare pe parcursul utilizării 4 1 Temperatura de...

Page 64: ...i alte operaţii de control după o solicitare cu sarcină trebuie să fie executate de producător sau de un expert şcolarizat Securitatea utilizatorului este dependentă de eficienţa şi durata de valabilitate a echipamentului Curelele centurii şi corzile pot fi curăţate cu apă caldă 40 C şi o soluţie uşoară de săpun La sfârşit trebuie clătite cu apă curată Echipamentul ud trebuie lăsat să se usuce pe ...

Page 65: ...a sistema za zaustavitev padca vedno zagotovljeno saj lahko neupoštevanje tega ogrozi življenje in okončino V sistemu za zaustavitev padca se lahko uporablja samo en pas za zaustavitev padca z označenim očesom za zaustavitev padca A Pritrdilne točke naj so po možnosti navpično nad uporabnikom Višino padca je treba omejiti na čim manjšo možno mero select položaj Pritrdilna točka mora ustrezati zaht...

Page 66: ...vajte nevarnost pojava travme zaradi visenja po padcu 4 6 Upoštevajte nevarnost zaradi robov in upoštevajte grobo površino 4 7 Upoštevajte nevarnost zaradi električnih naprav 4 8 Upoštevajte nevarnost zaradi premikajočih se delov stroja 4 9 Osebne zaščitne opreme ne nameščajte v območju z nevarnostjo padca 4 10 Izogibajte se vročini in plamenom 5 Pregled in življenjska doba Potrebno je redno preve...

Page 67: ...odo Namočena oprema se sme sušiti samo na naraven način hraniti pa jo je treba zunaj območja neposrednega vpliva toplote 6 1 Ročno pranje do maks 40 C 6 2 Sušite in hranite na sobni temperaturi 6 3 Hranite na suhem in zaščiteno pred svetlobo 6 4 Ne čistite ali sušite strojno ne belite 6 5 Preprečite stik z agresivnimi snovmi kemikalije 6 6 Označevanje je dovoljeno samo v pasu jermena Ob vsakem dvo...

Page 68: ...мпоненти в описаните експлоатационни условия и по предназначение При комбиниране на отделни компоненти трябва да се внимава да се гарантира че безопасното функциониране на всеки компонент и комбинираната система за спиране на падане винаги е гарантирано тъй като неспазването им може да застраши живота и крайниците В системата за спиране на падане може да се използва само един сноп за защита от пад...

Page 69: ...За да се предотврати травма от увисване в случай на падане трябва да е налице авариен план съгласно който времето на увисване в сбруя и клуповете се скъсява възможно най много и така се предотвратява прекъсването на кръвообращението За безопасност могат да се използват примките за стъпване на SKYLOTEC Налице е обща необходимост потребителят да проверява всички части за закрепване и или настройване...

Page 70: ...ишни проверки както и други проверки след натоварване трябва да се извършват от производителя или от обучено компетентно лице Безопасността на ползвателя зависи от ефективността и износоустойчивостта на оборудването Коланите и въжетата могат да се мият с топла вода 40 C и мек сапунен разтвор След това трябва да се изплакнат добре с чиста вода Намокреното оборудване трябва да съхне само по естестве...

Page 71: ...l Üksikute komponentide kombineerimisel tuleb hoolikalt jälgida et oleks tagatud iga komponendi ja kombineeritud kukkumiskaitse süsteemi ohutu toimimine kuna selle tegemata jätmine võib elu ja jalga ohustada Kukkumiskaitsesüsteemis võib kasutada ainult ühte kukkumiskaitsevarustust tähistatud kukkumiskaitsesilmaga A Kinnituspunktid tuleb valida võimalikult vertikaalsed kasutajast kõrgemal Kukkumisk...

Page 72: ...uma ohuga 4 6 Arvestada servade ja karedate pindade tõttu tekkiva ohuga 4 7 Arvestaga elektriohuga 4 8 Arvestada liikuvatest masinaosadest tuleneva ohuga 4 9 Isikukaitsevahendeid ei tohi paigaldada kohas kus on allakukkumisoht 4 10 Vältida kuumust ja lahtist tuld 5 Kontrollimine ja eluiga Vajalik on regulaarne kontrollimine kooskõlas riigispetsiifiliste nõuetega Euroopas on vajalik iga aastane kon...

Page 73: ...soojusest 6 1 Käsipesu kuni max 40 C 6 2 Kuivatada ja hoiustada ruumitemperatuuril 6 3 Kuivatada ja hoiustada valguse eest kaitstult 6 4 Mitte kasutada masinpesu ega kuivatit mitte pleegitada 6 5 Vältida kokkupuudet agressiivsete ainetega kemikaalidega 6 6 Märgistamine on lubatud ainult rihmaribal Igasuguse kahtluse korral pöördude tootja või volitatud esindaj 7 muudatused remont Kõiki muudatusi v...

Page 74: ...tabdymo sistemos veikimas nes to nepadarius gali kilti pavojus gyvybei ir galūnėms Kritimo sulaikymo sistemoje galima naudoti tik vieną kritimo sulaikymo diržus su pažymėta kritimo sulaikymo kilpa A Tvirtinimo įtaisai turi būti kiek įmanoma tiesiau virš naudotojo Kritimo aukštis turi būti minimalus pasirinkite pozicija Tvirtinimo įtaisai turi atitikti reikalavimus atsižvelgiant į naudojimo sritį A...

Page 75: ...ėmesį ir į šiurkščius paviršius 4 7 Saugokitės elektros įrangos keliamo pavojaus 4 8 Saugokitės judančių įrangos dalių keliamo pavojaus 4 9 Nenaudokite asmeninių apsaugos priemonių vietoje kurioje kyla pavojus nukristi 4 10 venkite karščio ir liepsnos 5 Patikra ir eksploatavimo trukmė Pagal nacionalinės teisės aktus įrangą privaloma reguliariai tikrinti Pavyzdžiui Europoje įrangą vieną kartą per m...

Page 76: ...ų 6 1 Plaukite rankomis ne aukštesnėje nei 40 C temperatūroje 6 2 Džiovinkite ir laikykite kambario temperatūroje 6 3 Sausas ir apsaugotas nuo šviesos Laikykite sausoje vietoje 6 4 Neskalbkite skalbyklėje nedžiovinkite džiovyklėje naudokite baliklio 6 5 Venkite sąlyčio su korozinėmis medžiagomis chemikala 6 6 Žymėti leidžiama tik diržo juostoje Kreipkitės į gamintoją jei kilo kokių nors abejonių J...

Page 77: ...apturēšanas sistēmas darbība jo tā nedarīšana var apdraudēt dzīvību un locekļus Kritiena apturēšanas sistēmā drīkst izmantot tikai vienu kritiena apturēšanas siksnu ar marķētu kritiena apturēšanas cilpu A Stiprinājuma punktus izvietojiet pēc iespējas vertikāli virs lietotāja Kritiena augstumu samaziniet līdz minimumam Stiprinājuma punktam jāatbilst attiecīgās jomas prasībām Abb 1 2 Arī pamatam kur...

Page 78: ...t traumu kas saistīta ar karāšanos 4 6 Ņemt vērā ka pastāv risks savainoties asu šķautņu dēļ esiet uzmanīgi strādājot uz raupjām virsmām 4 7 Ņemt vērā ka pastāv risks gūt elektrotraumas 4 8 Ņemt vērā ka pastāv risks savainoties ar kustīgām iekārtu daļām 4 9 Neuzstādiet individuālos aizsardzības līdzekļus zonās kurās ir paaugstināts nokrišanas risks 4 10 Izvairieties no karstuma un saskares ar ugun...

Page 79: ...īrā ūdenī Mitru aprīkojumu drīkst žāvēt tikai dabiskā veidā un to nedrīkst pakļaut tiešai karstuma ietekmei 6 1 Mazgājiet ar rokām temperatūrā kas nepārsniedz 40 C 6 2 Žāvējiet un uzglabājiet istabas temperatūrā 6 3 Uzglabājiet sausu un sargāt no saules gaismas 6 4 Neizmantojiet veļas mazgājamo mašīnu vai žāvētāju nebaliniet 6 5 Izvairieties no saskares ar agresīvām ķīmiskām vielām 6 6 Marķēšana a...

Page 80: ...я состоит из отдельных показанных компонентов и может использоваться только с проверенными и утвержденными компонентами в описанных условиях эксплуатации и для использования по назначению При комбинировании отдельных компонентов необходимо следить за тем чтобы безопасное функционирование каждого компонента и комбинированной системы защиты от падения всегда гарантировалось поскольку несоблюдение эт...

Page 81: ...едовать настоящим рекомендациям Инструкция оборудования должна быть полностью доступна для чтения Если это не так продукт больше не подходит для использования Чтобы в случае падения избежать травмы подвешенного состояния необходимо обеспечить план действий в чрезвычайной ситуации который сократит время висения до минимума что позволит предотвратить нарушение кровообращения Для защиты можно также и...

Page 82: ...ных средств защиты строго обязателен перед каждым использованием не распространяется на аварийное и опломбированное оснащение Ремонтные работы должны выполняться только производителем Необходимые ежегодные проверки а также дополнительный контроль после случаев воздействия нагрузки должны выполняться производителем или обученным экспертом Безопасность пользователя зависит от эффективности и прочнос...

Page 83: ...ункционисање сваке компоненте и комбиновани систем заштите од пада јер непоштовање ове мере може угрозити живот и опасност У систему заштите од пада може се користити само један сигурносни ремен са ознаком А за заштиту од пада Tačke vezivanja moraju da se nalaze što bliže vertikalnoj osi i iznad korisnika Visina mogućeg pada mora da se svede na minimum select položaj Tačka za vezivanje mora da odg...

Page 84: ... od traume zbog vešanja 4 6 Postoji opasnost od ivica obratiti pažnju i na hrapave površine 4 7 Postoji opasnost od električnih postrojenja 4 8 Postoji opasnost od pokretnih delova mašina 4 9 Opremu za zaštitu od pada ne odlagati na mestima gde postoji opasnost od pada 4 10 Izbegavati jaku toplotu i plamen 5 Provera i vek trajanja Neophodna je redovna provera opreme u skladu sa propisima pojedinih...

Page 85: ...učno pranje do maks 40 C 6 2 Skladištiti i sušiti na sobnoj temperaturi 6 3 Transportovati i skladištiti na suvom i zaštićeno od svetlosti 6 4 Nije pogodno za pranje i sušenje u mašini ne koristiti izbeljivače 6 5 Izbegavati kontakt sa agresivnim hemikalije materijama 6 6 Означавање је дозвољено само у појасу U slučaju bilo kakve sumnje kontaktirajte proizvođača Ukoliko se prilikom provere primete...

Page 86: ...ože se ugroziti život i opasnost U sustavu zabrane pada može se koristiti samo jedan sigurnosni remen s označenim okom za zaustavljanje pada A Pričvrsna mjesta koliko je moguće više iznad korisnika Visinu pada ograničiti na minimumselect položaj Točka sidrišta mora ispunjavati zahtjeve prema dvojem djelokrugu Abb 1 2 Isto tako mora podloga na koju se ova točka sidrišta pričvršćuje kao i spojeni el...

Page 87: ...0 Izbjegavati jaku toplinu i plamen 5 Pregled i vijek trajanja Potrebno je redovito provjeravanje prema nacionalnim propisima Npr u Europi je propisana godišnja provjera od strane stručne osobe pogledajte 5 1 Odlaganje se određuje prema proizvodu Sva sigurnosna oprema za zaštitu od pada vremenom neumitno gubi na učinkovitosti Trošenje se ubrzava UV zračenjem toplinom kemikalijama agresivnim atmosf...

Page 88: ... védve skladištiti suho 6 4 Ne čistiti ni sušiti strojno ne izbjeljivati 6 5 Izbjegavati kontakt s agresivnim tvarima kemikalije 6 6 Označavanje je dopušteno samo u pojasu U slučaju bilo kakve sumnje obratite se proizvođaču Ako se prilikom provjere primijete pogreške proizvod se mora zamijeniti 7 Promjene popravke Bilo kakve promjene ili dopune korisnik ne može provesti samo SKYLOTEC Zabranjen je ...

Page 89: ...87 Notes ...

Page 90: ...SKYLOTEC GmbH Im Mühlengrund 6 8 56566 Neuwied Germany Fon 49 0 2631 9680 0 Fax 49 0 2631 9680 80 Mail info skylotec com Web www skylotec com ...

Reviews: