EG-Konformitätserklärung
EC Declaration of Conformity
Déclaration de conformité CE
Der Hersteller oder sein in der Gemeinschaft niedergelassener Bevollmächtigter erklärt
hiermit, dass die nachstehend beschriebene PSA:
The manufacturer or his authorized representative established in the Community declares
that the new PPE described hereafter:
Le fabricant ou son mandataire établi dans la Communauté déclare par la présente que
l’EPI décrit ci-dessous:
Bandfalldämpfer nach EN 355
Strap fall shock absorber according EN 355
Amortisseur de chute à lanière selon EN 355
• übereinstimmt mit den Bestimmungen der Richtlinie 89/686 EWG und – gegebenenfalls –
übereinstimmt mit der einzelstaatlichen Norm, durch die die harmonisierte Norm Nr.
EN 355 umgesetzt wird (für die PSA gemäß Artikel 8 Absatz 4)
• identisch ist mit der PSA, die Gegenstand der EG-Baumusterprüfbescheinigung
Nr. ZB 013/95 war, ausgestellt vom:
• is in conformity with the provisions of Council Directive 89/686/EEC and, where such is
the case, with the national standard transposing harmonised standard N° EN 355
(for the PPE referred to in Article 8 (4))
• is identical to the PPE which is the subject of EC certificate of conformity
N° ZB 013/95 issued by:
• est conforme à la réglementation de la directive 89/686 EWG et – le cas échéant–
est conforme à la norme nationale, remplacée par la norme harmonisée n° EN 355
(pour l’EPI selon l’article 8, paragraphe 4)
• est identique à l’EPI objet du certificat d’essai CE de prototype n° ZB 013/95 établi par le:
EXAM - Gesellschaft für Forschung und Prüfung mbH
Franz-Fischer-Weg 61 D-45307 Essen
und dem Verfahren nach Artikel 11 Buchstabe B der Richtlinie 89/686 EWG unter Kontrolle
der gemeldeten Stelle unterliegt:
and is subject to the procedure set out in Article 11 point B of Directive 89/686/EEC
under the supervision of the notified body:
et dont le procédé conforme à l’article 11, lettre B de la directive 89/686 EWG, relève du
contrôle de l’organisme cité:
TÜV Süd Product Service GmbH • Ridlerstraße 31 • D-80339 München
Neuwied, 21.02.1995
(Ort, Datum, Unterschrift/Place, date, signature/Lieu, date, signature)
Használati útmutató
Navodila za uporabo
Návod na použití
Kullanma Talimatı
Инструкция по эксплуатации
Упътване за употреба
Οδηγίες χρήσης
使用说明书
使用マニュアル
הוראות הפעלה
उपयोग नि र ्देशि का
SKYLOTEC GmbH
Im Bruch 11-15
56567 Neuwied · Germany
Fon
+49 (0)2631/9680-0
Fax
+49 (0)2631/9680-80
Mail [email protected]
Web www.skylotec.de
©
SKYLOTEC 2008
MAT-BA-0022
Stand 08/2008
Gebrauchsanleitung
Instructions for Use
Instructions d´utilisation
Instrucciones de uso
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Instruções de serviço
Brugsanvisning
Käyttöohjeet
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
Bandfalldämpfer
Hersteller/Manufacturer/Fabricant: SKYLOTEC GmbH • Im Bruch 11-15 • D-56567 Neuwied
Kontrollkarte / Record card
(P)
Datum / Date:
(Q)
Grund / Reason:
(R)
Schäden / Damages:
(S)
Prüfer / Inspector:
(T)
Nächste Untersuchung / Next check:
(P)
Datum / Date:
(Q)
Grund / Reason:
(R)
Schäden / Damages:
(S)
Prüfer / Inspector:
(T)
Nächste Untersuchung / Next check:
(P)
Datum / Date:
(Q)
Grund / Reason:
(R)
Schäden / Damages:
(S)
Prüfer / Inspector:
(T)
Nächste Untersuchung / Next check:
(P)
Datum / Date:
(Q)
Grund / Reason:
(R)
Schäden / Damages:
(S)
Prüfer / Inspector:
(T)
Nächste Untersuchung / Next check:
(P)
Datum / Date:
(Q)
Grund / Reason:
(R)
Schäden / Damages:
(S)
Prüfer / Inspector:
(T)
Nächste Untersuchung / Next check:
(P)
Datum / Date:
(Q)
Grund / Reason:
(R)
Schäden / Damages:
(S)
Prüfer / Inspector:
(T)
Nächste Untersuchung / Next check:
(P)
Datum / Date:
(Q)
Grund / Reason:
(R)
Schäden / damages:
(S)
Prüfer / Inspector:
(T)
Nächste Untersuchung / Next check:
(P)
Datum / Date:
(Q)
Grund / Reason:
(R)
Schäden / Damages:
(S)
Prüfer / Inspector:
(T)
Nächste Untersuchung / Next check:
DE
GB
FR
ES
IT
NL
PT
DK
FI
NO
SE
PL
HU
SL
CZ
TR
RU
BG
GR
CN
JP
IL
IN
AE
Bandfalldämpfer
x
2008
2009
EN 355
x
1 Person
PA
x
LA
BEL
1489.indd 2
16.01.2009 10:53:23 Uhr