
MADE IN GERMANY
SKS-GERMANY.COM
G E R M A N Y
BEDIENUNGSANLEITUNG AIRCHECKER
NEW.2018
¬ 10001
ROAD
ALLROAD
MOUNTAIN
1. Inbetriebnahme/Batteriewechsel
1.1 Batteriefach mit einem schmalen, flachen Schraubendreher abheben / aufmachen.
1.2 Batterie aus dem Batteriefach mit schmalem, flachen Schraubendreher
entriegeln und entnehmen.
1.3 Schutzfolie entfernen und entsorgen. (nur bei Inbetriebnahme)
1.4 Batterie mit »+« Pol nach oben zeigend einsetzen.
1.5 Batteriefach wieder verschließen.
2. Messen des Luftdrucks:
2.1 Mit der Taste einschalten. (Signalton)
2.2 Zwischen BAR oder PSI mit kurzem Druck auf die Taste wählen. (Signalton)
2.3 Ventilschutzkappe entfernen. (bei SV zusätzlich Ventilkopf öffnen)
2.4 AIRCHECKER-Duokopf auf SV oder AV einstellen. (90° nach L oder R drehen) (Bild)
2.5 AIRCHECKER-Duokopf zügig aufsetzen und Messung durchführen. Erfolgreiche Messung
wird mit einem Signalton bestätigt und der Messwert im Display permanent angezeigt.
3. Luftdruck-Ablass-Funktion mit Echtzeitmessung:
3.1 Mit der Taste einschalten.
3.2 Zwischen BAR oder PSI mit Druck auf die Taste wählen. (Signalton)
3.3 Ventilschutzkappe entfernen. (bei SV zusätzlich Ventilkopf öffnen)
3.4 AIRCHECKER-Duokopf auf SV oder AV einstellen (90° nach L oder R drehen) (Bild)
3.5 AIRCHECKER-Duokopf zügig aufsetzen und Messung durchführen.
3.6 Zur permanenten Echtzeitmessung MODE-Taste drücken (Anzeige blinkt)
3.7 Luft mit der DEFLATE Taste kontrolliert ablassen. Der reduzierte Luftdruck wird
automatisch gemessen und angezeigt… (Anzeige blinkt).
3.8 Druck auf die MODE Taste friert den letzten Messwert ein.
Ausschalten:
1. 3 sec. lang die Taste BAR/PSI drücken
2. Oder nach ca. 30 sec. AutoOff
3.6 To carry out a permanent realtime measurement, press the MODE button (the display flashes)
3.7 Release pressure in a controlled manner by using the DEFLATE button.
The reduced pressure is measured automatically and is displayed… (the display flashes).
3.8 A pressing of the MODE button freezes the value that was measured last.
Switching off:
1. Press the BAR/PSI button for 3 sec.
2. Or AutoOff after approx. 30 sec.
2.5 Coloque rápidamente la cabeza dúo AIRCHECKER y realice la medición. Si la medición es correcta
se confirmará con una señal acústica y el valor de medición se mostrará de forma permanente en
la pantalla.
3. Función de purga de presión de aire con medición en tiempo real:
3.1 Enciéndalo con la tecla.
3.2 Elija entre BAR o PSI pulsando la tecla. (señal acústica)
3.3 Retire el tapón protector de la válvula. (en SV abra además la cabeza de válvula)
3.4 Ajuste la cabeza dúo AIRCHECKER en SV o AV (gire 90° hacia la L (izq.) o R (dcha.)) (figura)
3.5 Coloque rápidamente la cabeza dúo AIRCHECKER y realice la medición.
3.6 Para una medición en tiempo real permanente, pulse la tecla MODE (indicación intermitente)
3.7 Purgue de forma controlada el aire con la tecla DEFLATE. La presión de aire reducida se mide y
visualiza automáticamente… (indicación intermitente).
3.8 Al pulsar la tecla MODE se congela el último valor de medición.
Desconexión:
1. Pulse durante 3 seg. la tecla BAR/PSI
2. O después de aprox. 30 seg. AutoOff
1. Putting into Operation/Battery Change
1.1 Lift/open the battery compartment using a narrow and flat screwdriver.
1.2 Use a narrow and flat screwdriver to release and remove the battery from
the battery compartment.
1.3 Remove and dispose of the protective foil.
1.4 Insert the battery with the »+« pole facing upward.
1.5 Close the battery compartment again.
2. Measuring the Air Pressure:
2.1 Switch the device on by pressing the button (acoustic signal).
2.2 Briefly press the button and select BAR or PSI (acoustic signal)
2.3 Remove the valve cap (also open the valve head if using the SV)
2.4 Set the AIRCHECKER duohead to SV or AV (turn it 90° to the L or R) (Image)
2.5 Place the AIRCHECKER duohead on fast and make the measurement. A successful measurement
is confirmed by an acoustic signal and the measured value is permanently displayed.
3.Pressure Release Function with Realtime Measuring:
3.1 Press the button to switch on.
3.2 Press the button and select BAR or PSI (acoustic signal).
3.3 Remove the valve cap (also open the valve head if using the SV)
3.4 Set the AIRCHECKER duohead to SV or AV (turn it 90° to the L or R) (Image)
3.5 Place the AIRCHECKER duohead on fast and make the measurement.
1. Mise en service / changement de la batterie
1.1 Soulever / ouvrir le compartiment de la batterie avec un fin tournevis plat.
1.2 Déverrouiller et retirer la batterie de son compartiment à l’aide d’un fin tournevis plat.
1.3 Retirer le film de protection et l’éliminer.
1.4 Insérer la batterie avec le pole « + » vers le haut.
1.5 refermer le compartiment de la batterie.
2. Mesurer la pression pneumatique:
2.1 Activer avec la touche. (signal sonore)
2.2 Choisir entre BAR ou PSI en appuyant brièvement sur la touche. (signal sonore)
2.3 Retirer la pipette de la valve. (avec SV, ouvrir également la tête de valve)
2.4 Régler l’AIRCHECKER à double tête sur SV ou AV. (tourner de 90° vers L ou vers R) (image)
2.5 Placer rapidement l’AIRCHECKER à double tête et procéder à la mesure.
Une mesure correctement effectuée est confirmée par un signal sonore et la valeur
mesurée est indiquée en continu à l’écran.
3. Fonction de libération de pression pneumatique avec mesure en temps réel:
3.1 Activer avec la touche.
3.2 Choisir entre BAR ou PSI en appuyant sur la touche. (signal sonore)
3.3 Retirer la pipette de la valve. (avec SV, ouvrir également la tête de valve)
3.4 Régler l’AIRCHECKER à double tête sur SV ou AV. (tourner de 90° vers L ou vers R) (image)
3.5 Placer rapidement l’AIRCHECKER à double tête et procéder à la mesure.
3.6 Actionner la touche MODE pour une mesure permanente en temps réel (l’affichage clignote)
3.7 Libérer de manière contrôlée l’air à l’aide de la touche DEFLATE. La pression pneumatique
réduite est automatiquement mesurée et affichée… (l’affichage clignote).
3.8 En appuyant sur la touche MODE, la dernière valeur mesurée reste affichée.
Désactiver:
1. Appuyer pendant 3 secondes sur la touche BAR/PSI
2. Ou arrêt automatique après env. 30 secondes
1. Ingebruikname/batterijwissel
1.1 Batterijvak met een smalle, platte schroevendraaier afnemen / openmaken.
1.2 Batterij uit het batterijvak met smalle, platte schroevendraaier ontgrendelen en verwijderen.
1.3 Beschermende folie verwijderen en afvoeren.
1.4 Batterij met »+« pool naar boven wijzend aanbrengen.
1.5 Batterijvak weer afsluiten.
2. Meten van de luchtdruk:
2.1 Met de toets inschakelen (geluidssignaal).
2.2 Tussen BAR en PSI met korte druk op de toets kiezen (geluidssignaal).
2.3 Ventielbeschermdop verwijderen (bij SV aanvullend ventielkop openen).
2.4 AIRCHECKER-duokop op SV of AV instellen (90° naar L of R draaien) (afbeelding).
2.5 AIRCHECKER-duokop snel opzetten en meting doorvoeren. Succesvolle meting wordt met een
geluidssignaal bevestigd en de meetwaarde op het display permanent aangegeven.
3. Luchtdruk-aftapfunctie met real-time meting:
3.1 Met de toets inschakelen.
3.2 Tussen BAR en PSI met druk op de toets kiezen (geluidssignaal).
3.3 Ventielbeschermdop verwijderen (bij SV aanvullend ventielkop openen).
3.4 AIRCHECKER-duokop op SV of AV instellen (90° naar L of R draaien) (afbeelding).
3.5 AIRCHECKER-duokop snel opzetten en meting doorvoeren.
3.6 Voor een permanente real-time meting MODE toets indrukken (display knippert)
3.7 Lucht met de DEFLATE toets gecontroleerd laten ontsnappen. De verminderde luchtdruk
wordt automatisch gemeten en aangegeven… (display knippert).
3.8 Door de MODE toets in te drukken, wordt de laatste meetwaarde geblokkeerd.
Uitschakelen:
1. 3 sec. lang de toets BAR/PSI indrukken
2. of na ca. 30 sec. AutoOff
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL
NOTICE D’UTILISATION
GEBRUIKSAANWIJZING
1. Puesta en servicio/cambio de la batería
1.1 Eleve/abra el compartimiento de baterías con un destornillador estrecho y plano.
1.2 Desbloquee y extraiga la batería del compartimiento de baterías con un
destornillador estrecho y plano.
1.3 Retire y elimine la lámina de protección.
1.4 Coloque la batería con el polo «+» mirando hacia arriba.
1.5 Vuelva a cerrar el compartimiento de baterías.
2. Medición de la presión del aire:
2.1 Enciéndalo con la tecla. (señal acústica)
2.2 Elija entre BAR o PSI pulsando brevemente la tecla. (señal acústica)
2.3 Retire el tapón protector de la válvula. (en SV abra además la cabeza de válvula)
2.4 Ajuste la cabeza dúo AIRCHECKER en SV o AV. (gire 90° hacia L (izq.) o R (dcha.)) (figura)
MANUAL DE INSTRUCCIONES
D
EN
F
E
NL
NÁVOD K OBSLUZE
CZ
1. Zprovoznění/výměna baterie
1.1 Víko přihrádky na baterii nadzvedněte / otevřete úzkým, plochým šroubovákem.
1.2 Baterii odblokujte a vyjměte z přihrádky úzkým, plochým šroubovákem.
1.3 Odstraňte a zlikvidujte ochrannou fólii.
1.4 Baterii vložte tak, aby pólem »+« ukazovala směrem nahoru.
1.5 Přihrádku na baterii zase uzavřete.
2. Měření tlaku vzduchu:
2.1 Přístroj zapněte tlačítkem. (akustický signál)
2.2 Příslušnou jednotku BAR nebo PSI vyberete krátkým stiskem tlačítka. (akustický signál)
2.3 Odstraňte krytku ventilku. (u SV navíc ještě otevřete hlavu ventilu)
2.4 Tlakoměr AIRCHECKER s duální hlavou nastavte na SV nebo AV. (otočte o 90° na L (doleva)
nebo R (doprava)) (obrázek)
2.5 Tlakoměr AIRCHECKER s duální hlavou plynule nasaďte a proveďte měření. Úspěšné měření
bude potvrzeno akustickým signálem a na displeji bude stále zobrazena naměřená hodnota.
3. Funkce vypuštění tlaku vzduchu s měřením v reálném čase:
3.1 Tlakoměr zapněte tlačítkem.
3.2 Příslušnou jednotku BAR nebo PSI vyberete stiskem tlačítka. (akustický signál)
3.3 Odstraňte krytku ventilku. (u SV navíc ještě otevřete hlavu ventilu)
3.4 Tlakoměr AIRCHECKER s duální hlavou nastavte na SV nebo AV (otočte o 90° na L
(doleva) nebo R (doprava)) (obrázek)
3.5 Tlakoměr AIRCHECKER s duální hlavou plynule nasaďte a proveďte měření.
3.6 Ke stálému měření v reálném čase stiskněte tlačítko MODE (bliká indikace)
3.7 Vzduch kontrolovaně vypustíte tlačítkem DEFLATE. Automaticky se změří a zobrazí
snížený tlak vzduchu… (bliká indikace).
3.8 Stisknutím tlačítka MODE zamrzne poslední měřená hodnota.
Vypnutí:
1. Tlačítko BAR/PSI stiskněte na 3 sekundy
2. Nebo po asi 30 sekundách AutoOff
3.6 Для непрерывного измерения давления в режиме реального времени
нажмите кнопку MODE (индикация начинает мигать).
3.7 С помощью клавиши DEFLATE начните контролируемый выпуск воздуха. Выполняются
автоматическое измерение и индикация уменьшающегося давления
воздуха… (индикация мигает).
3.8 Нажав на клавишу MODE, Вы получите последнее измеренное значение.
Выключение:
1. Нажмите на кнопку BAR/PSI и удерживайте ее нажатой в течение 3 секунд.
2. В любом случае через 30 секунд прибор выключится автоматически.
1. Ввод в эксплуатацию/смена батарейки
1.1 С помощью узкой плоской отвертки приподнимите и откройте крышку
отделения для батарейки.
1.2 С помощью узкой плоской отвертки извлеките батарейку из отделения.
1.3 Снимите защитную пленку и утилизируйте батарейку.
1.4 Вставьте новую батарейку так, чтобы контакт »+« был вверху.
1.5 Закройте крышку отделения для батарейки.
2. Измерение давления воздуха
2.1 Включите прибор с помощью кнопки (акустический сигнал).
2.2 Коротким нажатием на кнопку выберите единицу измерения BAR или
PSI (акустический сигнал).
2.3 Снимите защитный колпачок вентиля (у SV дополнительно откройте головку вентиля)
2.4 Установите двойную головку AIRCHECKER на SV или AV (поверните ее на 90°
влево или вправо) (см. рис.)
2.5 Без задержки насадите двойную головку AIRCHECKER на вентиль и выполните
измерение. При успешном измерении раздается звуковой сигнал и на дисплее
появляется измеренное значение.
3. Функция выпуска воздуха с одновременным измерением давления:
3.1 Включите прибор с помощью кнопки.
3.2 С помощью кнопки выберите единицу измерения BAR или PSI (акустический сигнал).
3.3 Снимите защитный колпачок вентиля (у SV дополнительно откройте головку вентиля)
3.4 Установите двойную головку AIRCHECKER на SV или AV
(поверните ее на 90° влево или вправо) (см. рис.)
3.5 Без задержки насадите двойную головку AIRCHECKER на вентиль и выполните измерение.
1. Uruchomienie / wymiana baterii
1.1 Schowek na baterie podważyć / otworzyć przy pomocy wąskiego, płaskiego wkrętaka.
1.2 Przy pomocy wąskiego, płaskiego wkrętaka poluzować baterię i wyjąć ją ze schowka.
1.3 Zdjąć i usunąć folię ochronną.
1.4 Baterię włożyć biegunem dodatnim »+« do góry.
1.5 Ponownie zamknąć schowek na baterie.
2. Pomiar ciśnienia powietrza:
2.1 Włączyć przyciskiem. (sygnał dźwiękowy)
2.2 Krótkie wciśnięcie przycisku powoduje zmianę pomiędzy jednostkami BAR i PSI.
(sygnał dźwiękowy)
2.3 Zdjąć osłonę wentyla. (w SV dodatkowo otworzyć głowicę wentyla)
2.4 Podwójną głowicę AIRCHECKER ustawić na SV lub AV. obrócić o 90° w lewo L lub prawo R)
(ilustracja)
2.5 Podwójną głowicę AIRCHECKER szybko założyć i wykonać pomiar. Udany pomiar zostaje
potwierdzony sygnałem dźwiękowym, odczyt wartości pomiarowej pozostaje przez cały
czas na wyświetlaczu.
3. Funkcja spuszczania sprężonego powietrza z pomiarem czasu rzeczywistego:
3.1 Włączyć przyciskiem.
3.2 Wciskając przycisk wybrać BAR lub PSI. (sygnał dźwiękowy)
3.3 Zdjąć osłonę wentyla. (w SV dodatkowo otworzyć głowicę wentyla)
3.4 Podwójną głowicę AIRCHECKER ustawić na SV lub AV.
(obrócić o 90° w lewo L lub prawo R) (ilustracja)
3.5 Podwójną głowicę AIRCHECKER szybko założyć i wykonać pomiar.
3.6 Dla ciągłego pomiaru w czasie rzeczywistym wcisnąć przycisk trybu MODE (wskazanie miga)
3.7 Powietrze spuszczać w sposób kontrolowany przy pomocy przycisku DEFLATE. Zredukowane
ciśnienie powietrza zostaje automatycznie zmierzone i pokazane… (wskazanie miga).
3.8 Wciśnięcie przycisku trybu MODE powoduje „zamrożenie” ostatniej wartości pomiarowej.
Wyłączenie:
1. Przez 3 sekundy wciskać przycisk BAR/PSI
2. Lub po ok. 30 sekundach automatycznie (AutoOff)
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
SKS metaplast Scheffer-Klute GmbH
Zur Hubertushalle 4 | D-59846 Sundern / Germany
Fon +49 2933 831-0 | Fax +49 2933 831-115
[email protected] | sks-germany.com
RUS
PL