16
Achtung
Caution
Attention
Opgelet
Attenzione
Atención
|
D
|
durch eingewiesenes Fachpersonal durchgeführt werden. Nutzen Sie
Ihren Funktionsdrehstuhl nur bestimmungsgemäss. Bei unsach-
gemässer Verwendung, z.B. als Aufstiegshilfe oder Sitzen auf den
Armlehnen, besteht Unfallgefahr.
|
E
|
Repairs and assembly jobs on the gas springs must always be
performed by trained staff. Use your functional swivel chair only for
its intended purpose. Risk of accident if it is used for any purpose
for which it is not intended, e.g. do not stand or climb on it or sit on
the arms.
|
F
|
Seuls des spécialistes peuvent effectuer des
travaux de réparation ou de montage sur les
suspensions. Ne pas utiliser votre siège fonctionnel pour
d'autres applications que celles prévues. Une utilisation
abusive du siège - se mettre en position debout sur
l'assise ou s'asseoir sur les accoudoirs par exemple -,
peut conduire à des risques d'accident.
|
NL
|
Reparatie- en montagewerken aan de gasveren
mogen alleen worden uitgevoerd door gespecialiseerd
personeel. Gebruik uw functionele draaistoel alleen
conform het gebruiksdoeleinde. Bij foutief gebruik, bv. als klimhulp of bij het
zitten op de armleuningen, bestaat er gevaar voor ongevallen.
|
I
|
Gli interventi di riparazione e/o montaggio degli ammortizzatori pneumatici
devono essere affidati esclusivamente a personale qualificato e opportunamente
addestrato. Utilizzate la vostra seduta operativa girevole nell'ambito dell'uso
previsto. Se usata impropriamente, per esempio montandoci sopra con i piedi o
sedendosi sui braccioli, esiste il pericolo di infortuni.
|
ES
|
Reparaciones y trabajos de montaje en el muelle de gas a presión deben de
ser realizado por personal especializado. Utilice su silla giratoria funcional
adecuadamente. En caso de no utilizar la silla giratoria adecuadamente, como por
ejemplo al sentarse en los apoyabrazos, puede incurrir en riesgo de accidente.
Reparatur- und Montagearbeiten an den Gasfedern darf nur
17
|
D
|
können auch zu Beschädigungen des Bodenbelags führen. «Harte» Rollen sind für
Teppichböden und «weiche» Rollen für Holz- und Kunststoffböden konzipiert. Die
Rollen sind unterschiedlich gekennzeichnet: «Harte» Rollen sind einfarbig, «weiche»
Rollen erkennen Sie an der farblich abgesetzten Lauffläche, ableitfähige Rollen sind
mit einem «Blitz» gekennzeichnet.
|
E
|
Castors: Wrongly installed castors will affect your safety and may also damage the
flooring. «Hard» castors are intended for carpeted floors, and «soft» castors are for
wood or plastic surfaces. The castors are marked differently to help you distinguish
them. «Hard» castors are plain coloured, «soft» castors can be recognised by the
coloured contact surface, and static-conducting castors are identified by a «flash of
lightning».
|
F
|
Roulettes: Une installation non conforme des roulettes
peut entraver votre sécurité et risque d'endommager le
revêtement du sol. Les roulettes «dures» sont prévues pour
des sols avec moquette et les roulettes «souples» pour des
sols en bois ou des sols avec un revêtement synthétique.
Ces deux types de roulettes se distinguent facilement: les
roulettes «dures» sont d'une seule teinte, les roulettes
«souples» présentent une surface de roulement discernable
par une autre teinte. Quant aux roulettes anti-
électrostatiques, elles sont reconnaissables par un «éclair».
|
NL
|
Loopwieltjes: Verkeerd gebruikte wieltjes hebben invloed op uw veiligheid en kunnen
ook leiden tot beschadigingen aan de vloerbedekking. «Harde» wieltjes zijn bestemd voor
tapijtvloeren en «zachte» wieltjes voor houten en kunststof vloeren. De wieltjes zijn
verschillend gemarkeerd: «harde» wie-ltjes zijn eenkleurig, «zachte» wieltjes herkent men
aan het gekleurd afge-zette loopvlak, geleidende wieltjes zijn gemarkeerd met een
«bliksemflits».
|
I
|
Ruote: Eventuali ruote non inserite correttamente possono compromettere la
vostra sicurezza, oltre a danneggiare il rivestimento del pavimento. Le ruote «dure»
sono state concepite per la moquette, le ruote «morbide» per pavimenti sintetici e in
legno. Le ruote sono contraddistinte da colori diversi: quelle «dure» sono di un colore,
mentre quelle «morbide» si differenziano per il «battistrada» di colore diverso. Le ruote
in grado di scaricare tensioni, infine, sono caratterizzate dal simbolo del «fulmine».
|
ES
|
Ruedas: Un montaje erróneo de las ruedas puede ocasionar riesgo en su seguridad
y puede ocasionar daños en su suelo/pavimento. Ruedas duras son adecuadas para
suelos con alfombra o suelos tapizados; ruedas blandas son adecuadas para
suelos de madera o con superficies plásticas.
Laufrollen. Falsch eingesetzte Rollen haben Einfluss auf Ihre Sicherheit und
Laufrollen
Castors
Roulettes
Loopwieltjes
Ruote
Ruedas
Summary of Contents for SITAGEGO
Page 1: ...SITAGEGO ...
Page 4: ...4 90 ...
Page 5: ...5 ...
Page 6: ...6 3 Pull ...
Page 7: ...2 1 7 Pull ...
Page 8: ...8 kg kg ...
Page 9: ...9 ...
Page 10: ...10 Pull Push ...
Page 11: ...11 ...
Page 12: ...12 ...
Page 13: ...13 ...
Page 14: ...14 ...
Page 15: ...Option 15 ...