SIP SPIDER 455 PRO Instruction For Work Download Page 9

 

23

SEHR GEEHRTER KUNDE, 
 

bei Arbeit brauchen Sie eine Maschine, die 
Sie aus unseren umfangreichen 
Herstellungsprogramm ausgewählt haben. 
Wir gratulieren Ihnen ! 
Wir sind fest überzeugt davon, dass Sie mit 
ihr zufrieden werden. 
Wir bedanken Ihnen für das Vertrauen! 

 

DEAR BUYER, 
 

You need a machine for your work and you 
have chosen it from our wide production 
program. Congratulations! We are sure that 
you will be satisfied with it. We sincerely 
thank you for your confidence. 
 

 

VERWENDUNGSBEREICH

 

 
Die Maschine eignet sich ausschliesslich für 
normalen Einsatz  in der Landwirtschaft 
(zielgerichtete Verwendung). Jede 
Verwendung ausser diesem Rahmen gilt als 
nicht zweckmässig. Der Hersteller haftet 
nicht für den Schaden, der aus einer nicht 
zielgerichteten Verwendung hervorgehen 
würde. Das Risiko trägt der Benutzer selbst.  
Unter zweckmässigem Einsatz versteht sich 
auch die Einhaltung der Betriebs-, 
Bedienungs- und Wartungsbedingungen, 
welche vom Hersteller vorgeschrieben 
werden.  Die Maschine darf nur von einer für 
diese Arbeit fachlich und unfalltechnisch 
gebildeten Person bedient und repariert 
werden. Es müssen entsprechende 
Unfallschutzvorschriften wie auch sonstige 
allgemein geltende sicherheitstechnische, 
arbeitsmedizinische und Verkehrsvorschriften 
berücksichtigt werden.  
Eigenhändige Eingriffe in die Maschine 
schliessen jede Haftung des Herstellers für 
den daraus resultierenden Schaden aus.  

 

APLICABILITY 

 
The machine has been designed strictly for 
normal use in agriculture. If the machine is 
used for any other purpose, and get 
damaged during this, the manufacturer is not 
liable for the damage caused to the machine. 
It is the user himself who bears the risk. All 
conditions for work and maintenance, 
prescribed by the manufacturer, should 
strictly be considered. The machine may only 
be used, handled and repaired by persons 
who are appointed to do this and who are 
aware of the danger. All relevant safety 
regulations as well as all generally used 
safety technical, working-medical and traffic 
regulations should be considered during the 
work with the machine.  
The manufacturer is not liable for the 
damage, caused to the machine which has 
been rebuilt by the user, if the damage has 
occurred as a result of the rebuild. 

 

TECHNISCHE DATEN   

 

   TECHNICAL 

DATA 

 

Typ 

STAR 471 

Type 

Anzahl der kreisel 

Number of rotors 

Arbeitsbreite           (m) 

bis 4,6  up to 

Working width   (m) 

Maschinenhöhe      (m) 

1,6 

Machine heigh   (m) 

Maschinenbreite     (m) 

3,7 

Machine width   (m) 

Transportsbreite      (m) 

2,23 

Transport width   (m) 

Kreiseldurchmass   (m) 

3,6 

Rotor diameter   (m) 

Zinkenarme 

12 

No. of spring tine arms per rotor 

Anzahl der Zinken / Arm   (Maschine) 

4   (48) 

Number of tines / arm (machine) 

Fahrwerk Tandem 

axle 

Tandem Achse 

Chassis (type) 

Kurvenbahn 

Geschloßen im Fließfett-Bad 
Closed, in liquid-grease bath 

Cam track 

Dreipunktbock Schwenkbar; 

pivoting Headstock 

Zapfwelledrehzahl   (U./min) 

540 

PTO – shaft rotations   (rpm) 

Empfohlene Gelenkwellendrehzahl (U/min) 

360 

Optimum PTO shaft rotations  (rpm) 

Sicherheitskupplung   (daNm) 

(90 da Nm) 

P.T.O Shaft: Safety clutch on the  (daNm)

Leistungsbedarf 

min. 30 – max. 80 kW 

Required power 

Arbeitsleistung   (ha/h) 

6,2 

Working capacity  (ha/h) up to 

Bereifung 

16x6,50  4Ply 

Tyres 

Gewicht   (kg) 

700 kg 

Weight   (kg) 

 
 

Reviews: