Sioux Tools IW380MP-3P Instructions-Parts List Manual Download Page 7

7

Form ZCE865 

Date 2021September16/A

BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH

Der Schlagschrauber ist zum Festziehen und Lösen von Verbindungselementen mit Gewinden innerhalb des vom Hersteller genannten 

Einsatzbereichs gedacht. Er darf nur mit geeigneten 1/2" (13 mm) Innenvierkantaufsätzen für Einschlagmuttern verwendet werden. Es dürfen nur für 

Drehschlagschrauber geeignete Steckaufsätze verwendet werden. Geeignete Verlängerungen, Universalgelenke und Steckaufsatzadapter zwischen 

dem Vierkantantrieb des Schlagschraubers und dem Innenvierkantantrieb des Steckaufsatzes können eingesetzt werden. Dieses Werkzeug niemals 

für andere Anwendungszwecke in irgendeiner Weise verändern, ohne zuvor den Hersteller oder einen seiner Vertragshändler um Rat zu fragen. Dies 

könnte sich als gefährlich erweisen. Niemals einen Schlagschrauber zum Hämmern verwenden, um Verbindungselemente mit verkanteten Gewinden 

zu entfernen oder auszurichten. Das Werkzeug niemals für andere Anwendungszwecke in irgendeiner Weise verändern. Dies gilt auch, wenn es wie 

empfohlen als Drehschrauber verwendet werden soll.

ARBEITSSTATIONEN

Das Werkzeug sollte nur als mit der Hand gehaltenes und bedientes Werkzeug eingesetzt werden. Es wird empfohlen, das Werkzeug nur in einer 

standfesten Position zu benutzen. Es kann in anderen Positionen verwendet werden, wobei der Bediener sich jedoch in einer sicheren Position 

mit festem Halt und sicherer Stütze befinden muss. Er muss darauf vorbereitet sein, dass sich das Werkzeug schnell von dem sich lösenden 

Verbindungselement weg bewegen kann. Diese rückwärtige Bewegung muss immer einkalkuliert werden, um ein Verfangen des Werkzeugs mit den 

Hände, Armen bzw. dem Körper zu vermeiden.

BETRIEB

Die Leistung des in gutem Zustand befindlichen Schlagschraubers hängt in erster Linie von drei Faktoren ab:
a) dem Eingangsluftdruck,
b) die Zeitdauer, die zum Bearbeiten der Verbindung mit dem Werkzeug verwendet wird (normalerweise erfordern Verbindungen mit durchschnittlicher 

Zugspannung 3 bis 5 Sekunden),
c) die Einstellung des Luftreglers für eine bestimmte Verbindung mit einem bestimmten Druck über eine bestimmte Arbeitszeitdauer. Mit dem 

Druckluftregler an der Motorhaüse (29) kann die Leistung des (CW) Drehschlagschraubers reguliert werden, wenn keine anderen Regler zur 

Verfügung stehen. Es wird dringend empfohlen, einen externen Druckregler als Teil einer Kombination aus Filter, Regler und Schmiervorrichtung 

(FRL) zur Regelung des Einlassluftdrucks einzusetzen, um die Einstellung des Drucks zur Regelung der benötigten, an die Schraubverbindung 

anzulegenden Zugspannung zu gewährleisten. Diese Art von Schlagschrauber bietet keine gleichmäßige zuverlässige Einstellung des Drehmoments. 

Jedoch kann der Luftregler zur Einstellung des Drehmoments auf eine ungefähre Zugspannung einer bekannten Schraubverbindung verwendet 

werden. Zum Einstellen des Werkzeugs auf ein gewünschtes Drehmoment eine Mutter oder Schraube mit bekannter Anzugsfestigung auswählen, 

die die gleiche Größe, Gewindesteigung und den gleichen Gewindezustand aufweist, wie zu die bei der vorzunehmenden Aufgabe verwendeten 

Verbindungselemente. Den Luftregler auf niedrig einstellen, den Schlüssel auf die Mutter setzen und schrittweise die Leistung durch Einstellen 

des Reglers auf eine größere Luftzufuhr erhöhen, bis sich die Mutter langsam in die ursprünglich eingestellte Richtung bewegt. Das Werkzeug 

ist jetzt so eingestellt, dass diese Anzugsfestigkeit auch auf anderen Verbindungselemente übertragen werden kann. Wenn beim Anziehen von 

Verbindungselemente das Einhalten bestimmter Drehmomente nicht so wichtig ist, die Mutter bis zum Anschlag anziehen und dann um eine weitere - 

bis - Drehung festziehen. Bei ebenfalls festzuziehenden Dichtungen noch etwas mehr festziehen. Falls beim Auseinanderbauen zusätzliche Leistung 

benötigt wird, den Regler ganz auf geöffnete Position stellen. Dieser Schlagschrauber ist für 5/8" (16 mm) Zoll Bolzen gedacht. Die Belastbarkeit 

nimmt ab, wenn Federbügelschrauben, Zugankern, langen Kopfschrauben, Muttern mit doppelter Tiefe, stark verrosteten Verbindungselementen 

und Federverbindungselementen verwendet werden, weil diese einen großen Teil der Schlagleistung absorbieren. Wenn möglich, sollte der Bolzen 

eingespannt oder festgekeilt werden, um ein Rückfedern zu vermeiden. Rostige Muttern in Penetrieröl einweichen, und den Rostmantel vor dem 

Entfernen mit dem Schlagschrauber entfernen. Wenn sich der Bolzen nicht innerhalb von drei bis fünf Sekunden rührt, einen größeren Schlagschrauber 

verwenden. Den Schlagschrauber nicht über seine Nennleistung hinausgehend einsetzen, da dies die Lebensdauer des Werkzeugs erheblich 

verkürzen würde. 
HINWEIS: Das eigentliche Drehmoment steht im direkten Zusammenhang mit der Härte der Verbindung, des Werkzeugdrehmoments, dem Zustand 

des Steckaufsatzes und der Dauer des Werkzeugeinsatzes. Einen möglichst einfachen Anschluss des Steckaufsatzes an das Werkzeug verwenden. 

Jede zusätzliche Verbindung absorbiert Energie und verringert die Leistung. Der Vorwärts/Rückwarts Operator wird durch einen Umstellschalter (44, 

48) gesteuert, der sich auf dem Abzug und der Rückseite des Gehäuses befindet. Drücken Sie den Umstellschalter (48). Das Gerät befindet sich 

nun im Rückwärtsmodus. Drücken Sie den Umstellschalter (44) und das Gerät befindet sich nun im Vorwärtsmodus. Versichern Sie sich, dass der 

Umstellschalter in der richtigen Position steht, bevor Sie das Gerät starten. Der Luftregulator kontrolliert die Geschwindigkeit des Geräts und befindet 

sich auf der Rückseite des Gehäuses (38). Zum Gebrauch vorwärts gibt es einen 4-Positionen Regulator, bei dem „3“ die höchste Einstellung und „1“ 

die niedrigste Einstellung ist. Zum Gebrauch rückwärts (CCW) gibt es keinen Regulator und befindet sich stattdessen fest auf der höchsten Einstellung. 

Im Werkzeug befindet sich eine Drucklufteinlassbuchse (35). Diese muss regelmäßig auf Verstopfungen untersucht werden, da durch diese das 

Werkzeug langsamer laufen und weniger leistungsfähig sein kann. Die Drucklufteinlassbuchse (35) muss vom Motorgehäuse (22) abgebaut werden, 

um die Drucklufteinlassbuchse zu säubern.
Um beste Ergebnisse zu erzielen:
1) Immer einen für einen Schlagschrauber geeigneten Steckaufsatz in der richtigen Größe verwenden.
2) Wenn möglich, besonders tiefe Aufsätze anstelle von Verlängerungen verwenden.
3) Keine zu großen, abgenutzten oder gerissenen Steckaufsätze verwenden.
4) Den Schraubenschlüssel so halten, dass der Steckaufsatz fest auf das Verbindungselement passt. Den Schraubenschlüssel fest, jedoch nicht 

krampfhaft, halten und leicht nach vorne drücken.

LUFTZUFUHR

Eine saubere, geschmierte Luftzufuhr verwenden, die dem laufenden Werkzeug einen regulierten Luftdruck von 6.2 bar zuführt, wenn der Auslöser 

ganz herunter gedrückt wird und die Öffnung des Luftreglers für maximalen Luftdurchsatz ganz geöffnet ist. Die empfohlene Schlauchgröße- und 

-länge verwenden. Es wird empfohlen, das Werkzeug an eine wie in Abbildung 1 gezeigte Luftzufuhr anzuschließen. Das Werkzeug nicht direkt an eine 

Schnell- Trennkupplung anschließen, sondern einen ungefähr 30 cm langen Schlauch verwenden. Das Werkzeug nicht ohne ein eingebautes, leicht 

zu erreichendes und zu bedienendes Luftabsperrventil an das Luftleitungssystem anschließen. Die Luftzufuhr sollte geschmiert sein. Es wird dringend 

empfohlen, dass ein Luftfilter, Regler und eine Schmiervorrichtung (FRL), wie in Abbildung 1 gezeigt, verwendet wird, um saubere, geschmierte Luft mit 

dem ordnungsgemäßen Druck zum Werkzeug zu leiten. Ihr Lieferant kann Ihnen Einzelheiten über eine solche Anlage zur Verfügung stellen.

Summary of Contents for IW380MP-3P

Page 1: ...ls and accessories Keep hands away from moving parts of the tool and accessories Do not wear jewelry loose clothing or neckwear around power tools Keep work area clear of cleaning rags and all items that could become entangled with the tool Entanglement hazards can result in choking scalping and lacerations if loose clothing jewelry neck wear hair or gloves are not kept away from tool Gloves can b...

Page 2: ...nexpected tool failures can cause injury Air hoses can come loose from power tools and whip Inspect and do not use tools with loose or damaged air hoses or fittings Before using the tool make sure that a shut off device has been fitted to the air supply line and the position is known and easily accessible so that the air supply to the tool can be shut off in an emergency Whipping air hoses can cau...

Page 3: ...e tool is used when standing on the solid floor It can be used in other positions but before any such use the operator must be in a secure position having a firm grip and footing and be aware that when loosening fasteners the tool can move quickly away from the fastener being undone An allowance must always be made for this rearward movement so as to avoid the possibility of hand arm body entrapme...

Page 4: ...ommended is 3 8 10mm I D If an extension hose is necessary use 1 2 13mm ID hose with couplings not less than 3 8 10mm I D LUBRICATION For maximum performance and tool life an air line lubricator set to deliver 4 drops per minute is recommended SIOUX No 288 Air Motor Oil is recommended If an airline lubrication is not used it is recommended that the tool be oiled daily before use to improve perform...

Page 5: ...n von Schrauben wird Staub erzeugt Atmen Sie den Staub nicht ein Tragen Sie eine zugelassene Staubmaske Durch Maschinenschleifen Sägen Schleifen Bohren und andereTätigkeiten auf Baustellen kann Staub mit Chemikalien freigesetzt werden die Krebs Geburtsfehler und andere Schäden am Fortpflanzungssystem verursachen können Das Einatmen des beim Hinein bzw Hinausdrehen von Schrauben erzeugten Staubs ka...

Page 6: ...nnt und leicht zugänglich sein um die Luftzufuhr im Notfall abstellen zu können Peitschende Luftschläuche können Verletzungen verursachen Luftschläuche die nicht ölbeständig bzw nicht für den Betriebsdruck zugelassen sind können platzen Vergewissern Sie sich daß alle Luftschläuche ölbeständig und für den Betriebsdruck zugelassen sind Luftschläuche die platzen können Verletzungen hervorrufen Werkze...

Page 7: ...ehen Bei ebenfalls festzuziehenden Dichtungen noch etwas mehr festziehen Falls beim Auseinanderbauen zusätzliche Leistung benötigt wird den Regler ganz auf geöffnete Position stellen Dieser Schlagschrauber ist für 5 8 16 mm Zoll Bolzen gedacht Die Belastbarkeit nimmt ab wenn Federbügelschrauben Zugankern langen Kopfschrauben Muttern mit doppelter Tiefe stark verrosteten Verbindungselementen und Fe...

Page 8: ...und die Rostbildung vermindert KURZANLEITUNG DEMONTAGE 1 Werkzeug von der Luftzufuhr trennen 2 Drehrichtungsschalter 44 48 durch vorsichtiges Hebeln gegen das Gehäuse entfernen 3 Vier Schrauben 40 entfernen 4 Das Öl vom Hammerabschnitt auffangen wenn das das Nasengehäuse vom Motor getrennt wird KURZANLEITUNG MONTAGE 1 Reinigen und überprüfen Sie alle Teile auf Abnutzung und ersetzen sie Teile mit ...

Page 9: ...na mascarilla aprobada Ciertos polvos creados durante las operaciones de lijar aserrar amolar taladrar y en otras actividades de construcción contienen substancias químicas que se sabe causan cáncer defectos congénitos y otros daños en el sistema reproductor Respirar el polvo creado al atornillar puede ser dañino Esta herramienta no está aislada para contacto con fuentes de energía eléctrica No us...

Page 10: ...tes al aceite o que no están calibradas para la presión que implica el trabajo pueden romperse violentamente Asegúrese de que todas las mangueras sean resistentes al aceite y que estén calibradas para soportar la presión que implica el trabajo Las mangueras de aire al romperse violentamente pueden causar lesiones Es posible que las herramientas que operen a una presión de aire inadecuada fucionen ...

Page 11: ...ras y luego apriétela de un cuarto a media vuelta más un giro ligeramente mayor será necesario si se están apretando juntas o empaques Cuando se necesite una potencia adicional para desenroscar una tuerca gire el regulador a la posicién completamente abierta La llave de impacto tiene capacidad para tornillos de 5 8 16 mm de tamaño La capacidad se debe reducir en el caso de tornillos en U con resor...

Page 12: ...inistro de aire 2 Haga palanca contra el cuerpo de la herramienta sobre los botones FOR REV 44 48 para desmontarlos 3 Quite cuatro tornillos 40 4 Al separar la nariz del motor esté listo para recoger el aceite que gotee de la sección del martillo DATOS DE MONTAJE 1 Limpie y examine todas las partes para ver si existe desgaste y reemplace cualquier parte con partes que obtenga del fabricante o dist...

Page 13: ...olvere creata durante l avvitamento Usare una maschera di tipo approvato La polvere generata durante le operazioni di levigatura di taglio di perforazione e varie altre attività di costruzione contiene sostanze chimiche che possono provocare il cancro o danneggiare i feti o organi di riproduzione L inalazione della polvere creata durante l avvitamento può causare lesioni Questo strumento non è iso...

Page 14: ...ovati per la pressione di servizio Tubi dell aria che scoppiano possono causare infortuni Il mancato utilizzo degli strumenti alla corretta pressione dell aria può provocarne il funzionamento anomalo Non superare la pressione massima dell aria di 6 2 bar o quella indicata sugli strumenti o nelle istruzioni per l uso Per mantenere la corretta pressione dell aria usare un regolatore pneumatico Il fu...

Page 15: ...lone per prevenire una controspinta Immergere i dadi arrugginiti in olio lubrificante fluido e rompere il blocco di ruggine prima di rimuovere il dado con la chiave pneumatica Se il dado non inizia a muoversi entro tre cinque secondi usare una chiave pneumatica di dimensioni maggiori Non usare la chiave pneumatica al di sopra delle capacità di taratura perché così facendo si riduce la vita dell ut...

Page 16: ...AVANTI INDIETRO 44 48 facendo leva con molta cautela sul corpo dell utensile 3 Rimuovere le quattro viti 40 4 Tenersi pronti a raccogliere l olio che fuoriuscirà dalla parte battente nel momento in cui si separa il corpo frontale con gli ingranaggi dal motore RIEPILOGO OPERAZIONI DI MONTAGGIO 1 Pulire ed esaminare tutte le parti per verificare che non siano usurate e sostituirle con quelle del fab...

Page 17: ...uction contiennent des produits chimiques qui sont connus comme provoquant le cancer des anomalies congénitales et d autres troubles reproductifs L inhalation des poussières générées par le vissage peut causer des blessures Cet outil n est pas isolé contre le contact avec les circuits électriques Ne pas utiliser à proximité de fils électrique sous tension Faire attention lors du vissage dans des m...

Page 18: ...isque de blessures Une pression pneumatique inadéquate est susceptible d entraîner un fonctionnement irrégulier Ne pas dépasser la pression pneumatique maximum de 90 psig 6 2 bar ou celle inscrite sur la plaque de nom de l outil ou dans le guide d utilisation Utiliser un régulateur pneumatique pour maintenir une pression d air stable Un fonctionnement irrégulier d un outil est susceptible d entraî...

Page 19: ...le profondeur s ily a beaucoup de rouille et pour les fixations à ressort qui absorbent beaucoup de la puissance d impact Si possible fixez ou calez l écrou pour éviter le retour élastique Faites tremper les écrous rouillés dans de l huile de dégrippage et cassez le joint de rouille avant de les enlever avec une clé à chocs Si l écrou ne commence pas à bouger après 3 à 5 secondes employez une clé ...

Page 20: ...rière 44 48 en pressant avec soin contre le corps de l outil 3 Retirer les quatre vis 40 4 Se préparer à recueillir de l huile de la section de percussion lors de la séparation du carter avant et du moteur PROCÉDURE DE REMONTAGE 1 Nettoyez toutes les pièces et vérifiez qu elles ne sont pas usées et remplacez les au besoin par des pièces fournies par le fabricant ou un distributeur autorisé 2 Toute...

Page 21: ... opgewekt tijdens het draaien van schroeven Gebruik een goedgekeurd masker Schuren zagen slijpen boren en andere gereedschapsactiviteiten kunnen stofdeeltjes creÎren met chemische bestanddelen waarvan geweten is dat ze kanker geboortedefecten en andere voortplantingsproblemen veroorzaken Het inademen van stof opgewekt tijdens het draaien van schroeven kan letsel veroorzaken Dit gereedschap is niet...

Page 22: ...ngen bestand zijn tegen olie en geklasseerd zijn voor de werkdruk Slangen die barsten kunnen lichamelijk letsel veroorzaken Bij onjuiste luchtdruk kunnen pneumatische boren storingen geven Zorg dat de luchtdruk niet hoger ligt dan 90 psig 6 2 bar of de waarde aangegeven op het serieplaatje van de boor of in de bedieningshandleiding Gebruik een regelaar om de juiste luchtdruk te waarborgen Onjuiste...

Page 23: ... bouten lange dopschroeven dubbele schroefdraaddiepte moer ernstig geroeste bouten en veerringen omdat deze een groot gedeelte van de slagenergie absorberen Als het enigszins mogelijk is moet de bout vastgeklemd worden om te voorkomen dat deze terugveert Doordrenk geroeste moeren met kruipolie en verbreek geroeste afdichtingen voor het verwijderen met een slagmoersleutel Als de moer niet in drie t...

Page 24: ...gereedschap los 2 Verwijder de FOR REV knoppen 44 48 door ze tegen de behuizing aan voorzichtig los te wrikken 3 Verwijder de vier schroeven 40 4 Zorg dat u de olie uit het hamergedeelte kunt opvangen wanneer u het neushuis van de motor loshaalt KERNPUNTEN MONTAGE 1 Maak alle onderdelen schoon en controleer ze op slijtage Vervang versleten onderdelen door vervangende nieuwe onderdelen die u rechts...

Page 25: ...ra skador på fortplantningsförmågan Inandning av damm som skapas vid skruvdragning kan orsaka personskador Detta verktyg är inte isolerat mot kontakt med elektriska strömkällor Se till att inte använda verktyget nära strömförande elektriska kretsar Kom ihåg att det kan finnas dolda elektriska sladdar när skruvar skruvas in i väggar Elektriska stötar kan förorsaka kroppsskada Detta verktyg är inte ...

Page 26: ...id inte högsta tillåtna lufttryck på 90 psig 6 2 bar eller det som angivs på verktygets namnplåt eller i bruksanvisningen Använd luftregulator för att bibehålla rätt lufttryck Motordrivna verktyg som fungerar oberäkneligt kan förorsaka kroppsskada Felaktigt reparerade verktyg kan fungera oberäkneligt Låt reparera verktyg hos ett av Sioux auktoriserat servicecenter Verktyg som fungerar oberäkneligt...

Page 27: ...ta måste nedgraderas för fjäder U bultar dragbultar långa sexkanthålskruvar djupa muttrar när det är mycket rost samt vid fjädrande förband eftersom de tar upp mycket av kraften När det är möjligt spänn eller kila fast bulten för att förhindra att den fjädrar tillbaka Häll rostlösande olja på rostiga bultar och bryt rostförseglingen innan du tar bort den med den slående mutterdragaren Om en mutter...

Page 28: ...dammbildningen VIKTIGT VID DEMONTERING 1 Koppla bort verktyget från luftförsörjningen 2 Ta bort knapparna för framåt bakåt FOR REV 44 48 genom att försiktigt bända mot huset 3 Ta bort fyra skruvar 40 4 Var beredd på att fånga upp olja från hammardelen när noshuset separeras från motorn VIKTIGT VID ÅTERMONTERING 1 Rengör och undersök alla delar för att se om de är slitna 2 Byt slitna delar mot nya ...

Page 29: ...g IM5100P 26 Button ME3C79 Pin 4 PT338 14 Frame Pin 2 5 PT338 11 Frame 6 PT338 13 Engagement Dog 7 ME7B135 O Ring 8 PT338 4R Front End Plate 9 PT338 19 Front Wear Plate 10 PT338 87 Cylinder Flow Diverter 2 11 PT338 6 8 Vane Rotor 12 PT338 52 Vane Set 13 PT338 7 Cylinder 14 PT338 88 Compression Spring 15 PT338 15 Regulator Pin 16 14349 O Ring 17 PT338 90 Rear Wear Plate 18 PT338 5R Rear End Plate 1...

Page 30: ... Verweise auf die verwendeten einschlägigen harmonisierten Normen oder Bezugnahme auf Spezifikationen anhand derer die Konformität erklärt wird Sicherheit EN ISO 792 6 2000 A1 2008 Schwingungsemission EN ISO 28927 2 2009 Geräuschemission EN ISO 15744 2008 Der Bevollmächtigte innerhalb der Europäischen Union EU ist Francesco Frezza Snap on Equipment Via Prov Carpi 33 42015 Correggio RE Italy Für un...

Page 31: ...irective sur les machines 2006 42 EC Les références aux normes harmonisées utilisées ou référencées dans les spécifications en vertu desquelles la conformité est déclarée Sécurité EN ISO 792 6 2000 A1 2008 Vibration EN ISO 28927 2 2009 Bruit EN ISO 15744 2008 Le représentant agréé dans l Union Européenne UE est Francesco Frezza Snap on Equipment Via Prov Carpi 33 42015 Correggio RE Italy Signé pou...

Page 32: ...derskrift www snapon com Varumärkeserkännanden Snap On är ett registrerat varumärke som tillhör Snap on Incorporated EU VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Voor de afgifte van deze verklaring van overeenstemming is uitsluitend de fabrikant verantwoordelijk Snap on Tools Company 2801 80th Street Kenosha WI 53141 1410 VS Onderwerp van de verklaring Product 3 8 1 2 Slagschroevendraaiers Modelnr IW380MP 3P...

Page 33: ...33 Form ZCE865 Date 2021September16 A NOTES ...

Page 34: ...da carteggiatura segatura smerigliatura trapanatura con attrezzi elettrici e simili attività può contenere sostanze chimiche che causano cancro difetti congeniti o altri danni all apparato riproduttivo AVERTISSEMENT Les poussières produites par les travaux de ponçage sciage meulage perçage et autres activités du bâtiment contiennent des substances chimiques aux propriétés réputées pour provoquer l...

Page 35: ...This pdf incorporates the following model numbers IW380MP 3R IW380MP 3P IW380MP 4R IW380MP 4P ...

Reviews: