Sioux Tools 4034 Instructions Manual Download Page 9

9

ALIMENTATION EN AIR

L’efficacité de l’outil dépend de la qualité de l’air d’alimentation, qui doit être sec et propre, et de la pression, qui doit être de
6,2 bar (90 psi). Son rendement et sa durée de vie seront améliorés si un filtre de circuit d’alimentation, un régulateur de pression
et un lubrificateur d’air sont utilisés. Avant de brancher l’outil, purgez l’air de la ligne pour en éliminer l’eau et les saletés ayant
pu s’y accumuler.

TUYAUX ET RACCORDS

Le diamètre interne de la manchette ne doit pas être inférieur à 10 mm (3/8”). Le diamètre interne des raccords et des embouts
doit être d’au moins 10 mm (3/8”). Si vous utilisez des raccords rapides, insérez une manchette de 2 m (6 pieds) entre l’outil
et les raccords rapides.

LUBRIFICATION
Utilisez l’huile SIOUX de référence 288 prévue pour moteur pneumatique. Il est recommandé d’utiliser un lubrificateur d’air
délivrant 2 à 4 gouttes d’huile par minute. En l’absence de lubrificateur, ajoutez deux fois par jour 1,2 ml d’huile (0,04 once, soit
12 à 15 gouttes) dans l’arrivée d’air.

Lubrifiez le mécanisme d’impact toutes les 40 heures avec 3,5 g (1/8 once) au maximum de graisse réf. 289A. Injectez le
lubrifiant par le graisseur situé à l’arrière de l’outil. En maintenance, relubrifiez le mécanisme d’impact avec 9,5 g (1/3 once) de
graisse réf. 289A. Assurez-vous que l’ensemble des pièces mobiles sont bien lubrifiées.

FONCTIONNEMENT

Inversion du sens de rotation de la broche

Le sens de rotation de la broche est sélectionné avec l’inverseur situé sous le carter du mécanisme d’impact.

 Rotation à gauche.    

 Rotation à droite.

Assurez-vous que la douille et la pièce de fixation sont bien alignées sur l’axe de l’outil.

Contrôle de la puissance

Le bouton de puissance se trouve à la base de la poignée. Tournez ce bouton à fond vers la gauche (sens inverse de celui des
aiguilles d’une montre) pour obtenir la puissance maximale. Tournez le bouton dans l’autre sens pour réduire cette puissance.
Le bouton peut être bloqué dans une position donnée à l’aide de sa petite vis à tête hexagonale.

Douilles

N’utilisez que des douilles de qualité impact en bon état.

Utilisez des douilles longues plutôt que des broches d’extension.

INSTRUCTIONS POUR CLÉS PNEUMATIQUES À CHOCS

SIOUX RÉF. 4034 ET 4036

(NUMÉRO DE SÉRIE PRÉCÈDE D’UN “D”)

Avant de vous servir de ce matériel, lisez soigneusement ces instructions ainsi que la fiche

sécurité sur l’outillage pneumatique.

RETIREZ LE
BOUCHON ET
GRAISSEZ ICI LE
MÉCANISME
D’IMPACT AVEC LE
PISTOLET (graisse
Sioux réf. 289A).

INVERSEUR

CONTRÔLE DE
PUISSANCE

MANCHETTE

MAMELON DE RACCORD

LUBRIFICATEUR

RÉGULATEUR

FILTRE

TUYAU D’AIR

RACCORD
RAPIDE
FEMELLE

Summary of Contents for 4034

Page 1: ...is not used add 04 oz 1 2cc 12 to 15 drops of oil into the air inlet twice daily Grease hammer mechanism every 40 hours with up to 1 8 oz 3 1 2 g of Cat No 289A grease thru grease fitting on rear of tool When regreasing hammer mechanism after servicing use 1 3 oz 9 1 2 g of Cat No 289A grease Make certain all moving parts are lubricated GENERAL OPERATION Reversing Spindle Rotation The direction of...

Page 2: ...peat if necessary Lubricate air motor immediately following flushing Drain water form air lines Hose Size Ensure that the hoses couplers and fittings meet the criteria specified in HOSE AND HOSE CONNECTIONS above DECLARATIONOFCONFORMITY We Sioux Tools Inc 250 Snap on Drive P O Box 1596 Murphy NC 28906 USA declare under our sole responsibility that the products 4034 4034B 4034C 4034D 4034F 4036 403...

Page 3: ...ufteinlaß Hammermechanismus alle 40 Stunden mit bis zu 3 1 2 g 1 8 oz Schmiermittel Kat Nr 289A durch die Schmierarmatur auf der Rückseite des Werkzeugs schmieren Zum Schmieren des Hammermechanismus nach Wartung verwenden Sie 9 1 2 g 1 3 oz Schmiermittel Nr 289A Stellen Sie sicher daß alle beweglichen Teile geschmiert werden ALLGEMEINER BETRIEB Umkehren der Spindelrotation Die Rotationsrichtung de...

Page 4: ...n Wenn notwendig wiederholen Sie den Vorgang Schmieren Sie den Luftdruckmotor direkt nach dem Spülen Lassen Sie Wasser aus den Luftschläuchen ab Schlauchgröße Stellen Sie sicher daß die Schläuche Verbindungsstücke und Armaturen den Kriterien in den o g SCHLAUCH UND SCHLAUCHVERBINDUNGEN entsprechen KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir Sioux Tools Inc 250 Snap on Drive P O Box 1596 Murphy NC 28906 USA erklären...

Page 5: ...entrada de aire dos veces al día Engrase el mecanismo del martillo cada 40 horas con el mecanismo del martillo después del mantenimiento utilice 1 3 oz 9 1 2 g de la grasa No de catálogo 289A Asegúrese que todas las partes movibles están lubricadas ASPECTOS GENERALES Rotación del eje en reversa La dirección de la rotación del eje está controlada con la palanca de reversa ubicada en la caja el mart...

Page 6: ... necesario Lubrique el motor neumático inmediatamente después del enguaje Drene el agua de las líneas de aire Tamaño de la manguera Asegúrese que las mangueras acopladores y piezas cumplan con los criterios especificados anteriormente en MANGUERAS Y CONEXIONES DE MANGUERAS DECLARACIONDECONFORMIDAD Nosotros Sioux Tools Inc 250 Snap on Drive P O Box 1596 Murphy NC 28906 USA declaramos bajo nuestra ú...

Page 7: ...aggiungere due volte al giorno 1 2 cc da 12 a 15 gocce di olio all interno della cassetta di aspirazione aria Ingrassare il meccanismo battente ogni 40 ore di lavoro attraverso l apposito ingrassatore sulla parte posteriore dello strumento adoperando fino a 3 5 gr di grasso cat n 289A Quando si reingrassa il meccanismo battente dopo eventuali operazioni di manutenzione adoperare 9 5 gr di grasso c...

Page 8: ...ire la sporcizia ed i detriti Ripetere la procedura se necessario Lubrificare il motore ad aria immediatamente dopo tale procedura Asciugare l acqua dall impianto dell aria compressa Dimensione tubazione Assicurarsi che la tubazione le giunzioni ed i connettori siano conformi ai requisiti sopra specificati nella sezione TUBAZIONE E CONNETTORI DICHIARAZIONEDICONFORMITA La Sioux Tools Inc con sede a...

Page 9: ...n maintenance relubrifiez le mécanisme d impact avec 9 5 g 1 3 once de graisse réf 289A Assurez vous que l ensemble des pièces mobiles sont bien lubrifiées FONCTIONNEMENT Inversion du sens de rotation de la broche Le sens de rotation de la broche est sélectionné avec l inverseur situé sous le carter du mécanisme d impact Rotation à gauche Rotation à droite Assurez vous que la douille et la pièce d...

Page 10: ...les Recommencez la purge si nécessaire Lubrifiez le moteur immédiatement après la purge Purgez aussi l eau présente dans les tuyaux d air Dimension des tuyaux Vérifiez que les diamètres des tuyaux des raccords et des embouts sont bien ceux indiqués plus haut dans la partie intitulée TUYAUX ET RACCORDS DÉCLARATIONDECONFORMITÉ La société Sioux Tools Inc située à 250 Snap on Drive P O Box 1596 Murphy...

Page 11: ...t hamermechanisme na het onderhoud dient u 1 3 oz 9 1 2 g vet van Categorie No 289A te gebruiken Zorg ervoor dat alle bewegende onderdelen gesmeerd zijn BEDIENING ALGEMEEN Het omkeren van de spildraaiing De richting van de spildraaiing wordt geregeld met de omkeerhefboom die zich onder de behuizing van de hamer bevindt Voor draaiing naar links Voor draaiing naar rechts Zorg ervoor dat de contraste...

Page 12: ...ze handeling Smeer de persluchtmotor na het uitspoelen Laat water uit de luchtleidingen vloeien Afmeting van slang Zorg ervoor dat de slangen verbindingsstukken en aansluitstukken conform zijn aan de maatstaven vermeld in SLANGEN EN KOPPELINGEN bovenaan CONFORMITEITSVERKLARING Ondergetekende Sioux Tools Inc 250 Snap on Drive P O Box 1596 Murphy NC 28906 USA verklaart met inachtneming van de eigen ...

Page 13: ...ar tillsättas luftintaget dagligen Smörj hammarmekanismen var 40 e timme med maximalt 3 5 g smörjmedel artikelnummer 289A genom smörjnippeln baktill på verktyget När hammarmekanismen smörjs om efter service skall man använda 9 5 g smörjmedel artikelnummer 289A Se till att alla rörliga delar blir smorda ANVÄNDNING Omkastning av spindelns rotationsriktning Spindelns rotationsriktning kontrolleras av...

Page 14: ...och skräp ur verktyget Upprepa vid behov Smörj luftmotorn omedelbart efter en urspolning Tappa ur vatten från luftledningarna Slangstorlek Se till att slangar kopplingar och fattningar motsvarar specifikationerna i SLANG OCH SLANGANSLUTNINGAR ovan FÖRSÄKRANOMÖVERENSSTÄMMELSE Vi Sioux Tools Inc 250 Snap on Drive P O Box 1596 Murphy NC 28906 USA förklarar under eget ansvar att produkterna som denna ...

Page 15: ...15 MEMO ...

Page 16: ...s travaux de ponçage sciage meulage perçage et autres activités du bâtiment contiennent des substances chimiques aux propriétés réputées pour provoquer le cancer des malformations de naissance et d autre nuisances à l égard des fonctions de la reproduction Somligt damm som skapas vid användning av verktyg för sandning sågning slipning borrning samt andra aktiviteter innehåller kemikalier som är kä...

Reviews: