background image

Disconnect the machine from the power supply by removing

the plug from the main socket!

-Loosen screw (A) as illustrated. (1)
-Remove the face plate (B).
-Unscrew the bulb and install a new one (C). (2)
-Replace the face plate and tighten screw.

Should there be any problem, ask your local dealer for advice.

12

Changing the bulb

1

2

C

A

B

GB

Summary of Contents for Heavy Duty 4452

Page 1: ...Manuel d Instruction Instruction Manual Manual de Instrucciones ...

Page 2: ...controller free from accumulation of lint dust and loose cloth 5 Keep fingers away from all moving parts Special care is required around the sewing machine needle 6 Always use the proper needle plate The wrong plate can cause the needle to break 7 Do not use bent needles 8 Do not pull or push fabric while stitching It may deflect the needle causing it to break 9 Switch the sewing machine off O whe...

Page 3: ...das las piezas móviles Se necesita especial cuidado entorno a la aguja de la máquina de coser 6 Utilice siempre la placa de aguja adecuada Una placa incorrecta puede hacer que se rompa la aguja 7 No utilizar agujas curvadas 8 No empujar ni tirar de la tela mientras se cose Puede desviar la aguja originando su rotura 9 Desconectar la máquina de coser posición O cuando se realice cualquier ajuste en...

Page 4: ...mmande sont libres de toute accumulation de poussières morceaux de tissu ou de charpie 5 Garder les doigts à l écart de toute partie mobile Porter une attention particulière dans la zone voisine de l aiguille de la machine à coudre 6 Toujours utiliser la plaque à aiguille appropriée Une mauvaise plaque peut entraîner le bris de l aiguille 7 Ne pas utiliser d aiguilles tordues 8 Ne pas tirer sur le...

Page 5: ...su máquina de coser conozca las numerosas ventajas y su facilidad de uso leyendo detenidamente este manual de instrucciones paso a paso sentado ante su máquina Para cerciorarse de que siempre dispondrá de las más modernas capacidades para coser el fabricante se reserva el derecho de cambiar la apariencia diseño y accesorios de está máquina cuando lo considere necesario SINGER ES UNA MARCA REGISTRA...

Page 6: ...ng 52 Sewing with the optional hemmer foot 54 Multi stitch zig zag 56 Sewing with the optional cording foot 58 Practical stitches 62 Maintenance 64 Trouble shooting guide 66 Two step presser foot lifter Adjusting presser foot pressure 14 Attaching the presser foot holder Winding the bobbin 18 Inserting the bobbin 20 Inserting and changing needles 22 Threading the upper thread 24 Automatic needle t...

Page 7: ...e la canilla 31 Coser para atrás Cómo sacar la labor Cómo cortar el hilo 33 51 55 57 63 Accessories 7 Guía de selección de aguja tejido hilo 35 Cómo seleccionar su dibujo 39 Punto de zig zag y aplicaciones 43 Dobladillo Punto de lencería 45 Punto de sobreorillado elástico 47 Cosido de botones 49 Cómo coser ojales en 4 pasos Cremalleras y ribetes 53 Coser con el pie para ruedos opcional Multipunto ...

Page 8: ...ur retirer le travail en cours Pour couper le fil 33 Table de correspondance de l aiguille du tissu et du fil 36 Comment choisir vos points 39 Point zigzag et appliqué 43 Ourlet invisible et point de lingerie 45 Pose des boutons 49 Comment faire des boutonnières Boutonnières 4 étapes 51 Fermeture et ganse 53 Point zigzag multipoints 57 Couture à l aide du pied pour cordon optionnel 59 Points compl...

Page 9: ...movable sewing table accessory storage 8 9 10 Stitch length dial 12 Pattern indicator window 13 Reverse sewing lever 14 2 Presser foot pressure adjustment 4 Thread cutter Bobbin stopper 11 Stitch width dial Automatic threader optional on some models Three needle position dial GB Principal parts of the machine 14 ...

Page 10: ...laca frontal Enhebrador automático optativo 1 2 3 4 5 6 7 8 Molette de position d aiguille 9 10 11 12 13 14 Molette de commande de tension Commande de réglage de pression du pied presseur Manette de relevage du fil Coupe fil Pied presseur Plaque à aiguille Tablette amovible logement des accessoires Dévidoir Molette de commande de longueur de point Molette de commande de largeur de point Fenêtre in...

Page 11: ...t speed control 27 Power cord 16 Bobbin winder 17 Handwheel 18 Pattern selector dial 19 Power and light switch 20 Main plug socket 21 Bobbin thread guide 22 Upper thread guide 23 Face plate 4 24 15 16 17 18 19 20 22 23 21 GB 27 26 Principal parts of the machine 25 ...

Page 12: ...ntrol de la velocidad de arrastre Cable de alimentación 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 Bobineur Butée du bobineur Axe horizontal et porte bobine Volant Sélecteur règle point Interrupteur d alimentation et d éclairage Prise de branchement du fil d alimentation Guide fil supérieur Plaque de front Poignée Levier de levage du presse pied Pédale de commande de la machine et fil d alimentation F...

Page 13: ...ot supplied with this machine they are however available as special accessories from your local dealer m Satin stitch foot n Overcasting foot o Hemmer foot p Blind hem foot q Cording foot r Darning foot b Zipper foot c d e f h I j Seam guide k Darning plate 6 Accessories i j k l g e h f a b c d 006806008 006905008 006909008 006914008 m o n 006804008 006803008 006800008 p q r 006810008 006016008 00...

Page 14: ... para sobrehilar o Pie para ruedos p Pie para puntada ciega q Prensatelas de cordoncillo r Prensatelas de zurcido E F Accessoires standards 1 a Pied tout usage b Pied pour fermeture éclair c Pied pour boutonnière d Pied pour pose de bouton e f Brosse Outil à découdre g h Étui à aiguilles i j k l Tournevis L Canette 3x Guide de couture Support de bobine Ces 6 accessoires ne sont pas fournis avec la...

Page 15: ... table horizontal and push it in the direction of the arrow 1 The inside of the snap in sewing table can be utilized as an accessory box To open lift up at the point of the arrow 2 8 GB 1 2 Installing the snap in sewing table ...

Page 16: ... almacenamiento para accesorios Para abrirla elévela siguiendo la dirección de la flecha 2 Maintenir la tablette en position horizontale et la pousser dans la direction de la flèche 1 L intérieur de la tablette amovible peut être utilisé comme boîte de rangement des accessoires Pour ouvrir lever vers vous dans le sens de la flèche 2 Installation de la tablette de couture amovible 9 ...

Page 17: ...6G 230V area 4C 316C or 4C 326C 220 240V area manufactured by MATSUSHITA ELECTRIC TAIWAN CO LTD Press main switch A for power and light on l For appliance with a polarized plug one blade is wider than the other To reduce the risk of electric shock this plug is intended to fit in a polarized outlet only one way If it does not fit fully in the outlet reverse the plug If it still does not fit contact...

Page 18: ...or polarizado b Conductor previsto para poner a tierra Branchement de la machine à une source d alimentation Brancher la machine tel qu illustré en 1 La fiche de la machine est dotée de broches normalisées et doit être utilisée avec une prise de courant conforme aux normes en vigueur 2 Débrancher le fil d alimentation lorsque la machine n est pas utilisée La pédale de commande contrôle la vitesse ...

Page 19: ... plug from the main socket Loosen screw A as illustrated 1 Remove the face plate B Unscrew the bulb and install a new one C 2 Replace the face plate and tighten screw Should there be any problem ask your local dealer for advice 12 Changing the bulb 1 2 C A B GB ...

Page 20: ...va C 2 Volver a colocar la placa frontal y apretar el tornillo Si surge algún problema consulte con su distribuidor local Débrancher la machine de l alimentation électrique en enlevant la prise Lâcher la vis A comme indiqué 1 Enlever la plaque frontale B Dévisser l ampoule et installer une nouvelle C 2 Reposer la plaque frontale et visser la vis En cas des problèmes demander votre agent local pour...

Page 21: ... requires no particular readjustment according to the type of fabric light or heavy weight However if you need to adjust the presser foot pressure turn the presser adjusting screw with a coin For sewing very thin fabric loosen the pressure by turning the screw counter and for heavy fabric tighten by turning it clockwise counterclockwise Two step presser foot lifter Adjusting presser foot pressure ...

Page 22: ... izquierda y para tela gruesa apriete girando a derecha Lorsque vous cousez plusieurs épaisseurs de tissus épais le pied presseur peut être soulevé sur une position élevée afin de faciliter le positionnement du tissu Faire attention lorsque vous cousez plusieurs épaisseurs et travailler lentement A Levier de levage du pied presseur à deux niveaux La pression du pied presseur a été ajustée à une va...

Page 23: ...er foot f will engage automatically Raise the presser foot 3 Raise the lever e and the foot disengages Attach the seam guide g in the slot as illustrated Adjust according to need for hems pleats etc 4 Turn power switch to off O when carrying out any of the above operations Attaching the presser foot Removing the presser foot Attaching the seam guide Attention 1 2 3 4 16 Attaching the presser foot ...

Page 24: ...prensatelas Montaje de la guía de costura Atención Soulever la tige du pied presseur a avec le dispositif de levage du pied presseur puis fixer son support b comme illustré en 1 Abaisser le support du pied presseur a jusqu à ce que l encoche c soit directement au dessus de la broche d Lever le levier e Abaisser le support du pied presseur b et ce dernier f s engagera automatiquement 2 Lever le pie...

Page 25: ...as illustrated and place on spindle 4 Push bobbin to right 5 Hold thread end 6 Step on foot control pedal 7 Cut thread 8 Press bobbin to left 9 and remove Please Note When the bobbin winder spindle is in bobbin winding position the machine will not sew and the hand wheel will not turn To start sewing push the bobbin winder spindle to the left sewing position 1 2 3 4 5 6 7 8 9 18 Winding the bobbin...

Page 26: ...illa a la izquierda posición de cosido Remplissage de la canette Placer le fil et le porte bobine sur l axe de la bobine 1 Si la bobine est plus petite placer le porte bobine avec le petit côté faisant face à la bobine 2 Enrouler le fil dans le sens horaire autour des disques de tension de l enrouleur de canette 3 Glisser le fil dans la canette tel qu illustré et placer celle ci sur l axe 4 Pousse...

Page 27: ...g or removing the bobbin Open the hinged cover 1 Hold the bobbin case with one hand Insert the bobbin so that the thread runs in a clockwise direction arrow 2 Pull the thread through the slit and under the finger 3 Hold the bobbin case by the hinged latch 4 Insert it into the shuttle 5 20 GB Inserting the bobbin 1 2 3 4 5 ...

Page 28: ...t d insérer ou de retirer la canette Lors de la mise en place et du retrait de la canette veiller à ce que l aiguille se trouve à sa plus haute position Ouvrir le couvercle à charnière du bras libre 1 Tenir le boîtier à canette d une main Introduire la canette de façon à que le fil s enroule dans le sens des aiguilles d une montre flèche 2 Engager le fil dans la fente et tirer vers la gauche et so...

Page 29: ... again after inserting the new needle 1 B The flat side of the shaft should be towards the back C D Insert the needle as far up as it will go Turn power switch to off O before inserting or removing the needle Needles must be in perfect condition 2 Problems can occur with A Bent needles B Blunt needles C Damaged points Attention as illustrated as follows 22 Inserting and changing needles 1 2 A C B ...

Page 30: ...as B Agujas despuntadas C Puntas deterioradas Atención Remplacer l aiguille régulièrement plus particulièrement si elle accuse des signes d usure et cause des problèmes Pour obtenir les meilleurs résultats toujours utiliser des aiguilles fabriquées par Singer Insérer l aiguille tel qu illustré ci dessous Desserrer la vis de la pince aiguille et la resserrer après avoir inséré une nouvelle aiguille...

Page 31: ...ated Thread tension module by leading thread down right channel and up left channel 6 During this process it is helpful to hold the thread between the spool and thread guide 4 At the top of this movement pass thread from right to left through the slotted eye of the take up lever and then downwards again 7 9 If your sewing machine is equipped with the factory installed optional automatic needle thr...

Page 32: ...cciones para su utilización las encontrará en la página 27 Cette opération est simple Néanmoins il est important de l exécuter correctement sous peine de faire éventuellement face à plusieurs problèmes de couture Commencer par lever l aiguille au maximum de sa course 1 et aussi lever le pied presseur pour libérer les disques de tension 2 Note Pour des raisons de sécurité il est fortement recommand...

Page 33: ...Press lever A down as far as it will go The threader automatically swings to the threading position B Pass thread around thread guide C Pass the thread in front of the needle around the hook D from bottom to top Release lever A Pull the thread through the needle eye Attention Turn power switch to off O 26 Automatic needle threader optional A B D C A C B D A 1 2 GB ...

Page 34: ...nca A Tire del hilo a través del ojo de la aguja Ponga el interruptor principal en la posición O Atención Enhebrador automático de la aguja L enfileur automatique est une option à istaller à usine Si votre machine est équipée de cette option suivez les instructions ce dessous Relever l aiguille à la position la plus élevée Appuyer sur A le plus que possible L enfileur coudra automatiquement à la p...

Page 35: ...read Jerk it once or twice If the tension is correct the thread will unwind by about an inch or two If the tension is too tight it does not unwind at all If the tension is too loose it will drop too much To adjust turn the small screw on the side of the bobbin case Proper setting of tension is important to good sewing There is no single tension setting appropriate for all stitch functions thread o...

Page 36: ... du fil supérieur Veuillez noter Réglage de base pour la tension du fil 4 Pour augmenter la tension tourner la molette sur une valeur plus élevée Pour réduire la tension tourner la molette sur la valeur immédiatement inférieure A La tension du fil normale pour couture avec points droits est illustrée B Si la tension du fil est trop faible pour couture avec points droits Tourner la molette sur une ...

Page 37: ...ndwheel 1 towards you counterclockwise lowering then raising needle Gently pull on the upper thread to bring the bobbin thread up through the needle plate hole 2 Lay both threads to the back under the presser foot 3 1 2 3 30 Raising the bobbin thread GB ...

Page 38: ...ja 2 Dejar ambos hilos en la parte posterior bajo el prensatelas 3 Elevación del hilo de la canilla Tenir le fil supérieur avec la main gauche Tourner le volant 1 vers vous sens anti horaire pour abaisser et lever l aiguille Tirer doucement vers le haut sur le fil supérieur de la bobine pour le faire passer au travers de l orifice de la plaque à aiguille 2 Reposer les deux fils à l arrière sous le...

Page 39: ...urn the handwheel counterclockwise to bring the thread take up lever to its highest position raise the presser foot and remove work behind 2 the needle and presser foot Pull the threads behind the presser foot Guide the threads to the side of the face plate and into thread cutter B Pull threads down to cut 3 Removing the work Cutting the thread 32 1 2 3 A GB Reverse sewing ...

Page 40: ...ra su corte 3 Coser para atrás Cómo sacar la labor Cómo cortar el hilo Afin de délimiter le début et la fin d une couture mettre en position basse la commande d inversion de couture Faire quelques points en sens inverse Lâcher la commande et la machine reprend la couture vers l avant A 1 Tourner le volant dans le sens anti horaire afin d amener le releveur de fil à sa position la plus élevée lever...

Page 41: ...tent and quilted fabrics denims upholstery material light to medium Heavy woollens overcoat fabrics upholstery fabrics some leathers and vinyls Heavy duty thread carpet thread Use heavy foot pressure large numbers Most threads sold are medium size and suitable for these fabrics and needle sizes Use polyester threads on synthetic materials and cotton on natural woven fabrics for best results Always...

Page 42: ...as dobles para labores decorativas y de uso general 2 Cuando cosa con agujas dobles el disco selector de ancho de puntada debe ajustarlo a menos de 3 3 Para mejores resultados de la costura utilice solamente agujas Singer originales 4 Cambie la aguja con frecuencia aproximadamente cada dos prendas y o a los primeros hilos rotos o faltas de puntadas Telas de tejido normal lana Algodón seda etc Quia...

Page 43: ...our rembourrage certains cuirs et vinyles File de coton léger nylon polyester ou de coton enrobé de polyester La plupart des types de fil vendus sont de calibre moyen et conviennent pour ces tissus et dimensions d aiguille Utiliser le fil en polyester pour les tissus synthétiques et en coton pour les tissus naturels tissés afin d avoir les meilleurs résultats Toujours utiliser le même fil pour le ...

Page 44: ...37 ...

Page 45: ...ngth dial You may choose stitch width by turning the stitch width dial Adjust the stitch length and stitch width according to the fabric being used To obtain any of the patterns shown on the stitch selection panel select the pattern with the stitch selector dial Adjust the stitch length and the stitch width with the control dials according to the result desired Stitch width dial Stitch length dial...

Page 46: ...er hacia átras a Guia de cambio de posicion de la aguja Pour les choisir le type avec le sélecteur règle point ajuster la longueur des points à l aide de la molette de commande de longueur de point Il vous est possible de choisir une position d aiguille quelconque en tournant la molette de commande de largeur de point Pour les choisir les points à l aide du sélecteur règle point ajuster la longueu...

Page 47: ...le at middle needle position Thread left spool of thread in left needle and right spool of thread in right needle Straight stitch and twin needle Three needle position dial The needle position can be altered with the Three needle position dial For normal work the needle position is middle For edge stitching or sewing parallel lines of top stitch select needle position left or right For twin needle...

Page 48: ...er la longueur de point entre 1 et 2 Pour fronce régler la longueur à 4 Pour point droit jumelé régler la position d aiguille au milieu Le fil du coté gauche est enfilé dans l aiguille gauche et le fil du coté droit dans l aiguille droite Point droit et droit jumelé La posición de la aguja puede ser cambiada utilizando el Guía de Cambio de Posición de la Aguja Para trabajo normal la posición de la...

Page 49: ... stitches increase as the setting of stitch length dial approaches 0 Neat zigzag stitches are usually achieved at 2 5 or below 2 Closed up zigzag stitches close together are referred to as a satin stitch Set machine to desired width and length for zigzag stitch Position applique on garment Stitch along design lines using satin stitch to cover raw edges of applique Function of zigzag dial Function ...

Page 50: ...l zig zag Para aplicaciones Punto de zig zag y aplicaciones Régler la machine comme indiqué La largeur maximale du point zigzag correspond à la valeur 5 lorsque la couture est faite en points zigzag néanmoins il est possible de réduire la largeur de tout type de point La largeur du point augmente lorsque vous tournez la molette de commande de 0 à 5 La densité des points zigzag augmente au fur et à...

Page 51: ... with the wrong side uppermost 2 Place the fabric under the foot Turn the handwheel forwards by hand until the needle swings fully to the left It should just pierce the fold of the fabric If it does not adjust the stitch width accordingly 3 Adjust the guide 4 by turning the knob 5 so that the guide just rests against the fold Sew slowly guiding the fabric carefully along the edge of the guide It t...

Page 52: ...enas se apoye contra el pliegue Haga un cosido lento guiando cuidadosamente la tela a lo largo de la guía Nota Dobladillo Punto de lencería Le pied pour ourlet invisible est un accessoire optionnel qui n est pas fourni avec votre machine invisible invisible Pour ourlet rideaux pantalons jupes etc Ourlets pour tissu élastique Ourlets lingerie pour tissu ferme Régler la machine comme indiqué 1 Il vo...

Page 53: ...The overedge stitches are suitable for finishing seams and preventing them from fraying When finishing the needle should just go over the edge of the fabric Use new needles or ball point needles or stretch needle Attention Overedge stitches GB 0 1 2 3 4 5 0 1 2 3 4 5 0 1 2 3 4 L 1 46 ...

Page 54: ...rar la apariencia de sus orillas la aguja debe estar justo al borde de la tela Utilice agujas nuevas o agujas de punta redonda Atencion Regler la molette de commande de longueur de point entre 1 et 4 la largeur du point peut ètre reglé selons le tissu Le point surfil est convenable pour la finition des coutures Pour la finition l aiguille doit surpasser le bord du tissu Utiliser une nouvelle aigui...

Page 55: ...he handwheel to check that the needle goes cleanly into the left and right holes of the button adjust the stitch width according to the button and slowly sew on the button with about 10 stitches Adjust the stitch width to 0 and sew a few securing stitches 1 If a shank is required place a darning needle on top of the button and sew 2 For buttons with 4 holes sew through the front two holes first 1 ...

Page 56: ... empujar la labor hacia delante y coser luego a través de los dos agujeros posteriores 2 Cosido de botones Placer la plaquette de reprisage sur la plaque aiguille A Pied pour la pose de boutons B Choisir le point zigzag Positionner le travail au dessous du pied Positionner le bouton à l endroit désiré abaisser le pied régler la largeur du point sur 0 et faire quelques points de sécurité Régler la ...

Page 57: ...t the stitch length dial in the to set stitch density density varies according to the fabric Always test sew a buttonhole Follow the 4 step sequence changing from one step to another with the stitch pattern selector dial Take care not to sew too many stitches in stages 2 and 4 Use seam ripper and cut buttonhole open from both ends towards the middle Slightly reducing upper thread tension will prod...

Page 58: ... o de la cuerda 5 Cómo coser ojales en 4 pasos Préparation Conseils 1 Enlevez le pied universel et installez le pied boutonnière 2 Mesurez le diamètre et l épaisseur du bouton et ajoutez y 0 3cm 1 8 pour les extrémités marquez la taille de la boutonnière sur le tissu 3 Mettez le tissu sous le pied presseur de façon à ce que le repère sur le pied boutonnière coïncide avec la marque du début de la b...

Page 59: ...er pull lower the needle into the fabric raise the presser foot and push the zipper pull behind the presser foot Lower the foot and continue to sew It is also possible to sew a length of cord into a bias strip to form a welt or piping Set stitch length control between 1 4 according to thickness of fabric Change to zipper foot 1 3 Zippers and piping 0 1 2 3 4 5 0 1 2 3 4 5 0 1 2 3 4 M ...

Page 60: ...n trozo de cordocillo en una tira al bies para formar un ribete 3 Cremalleras y ribetes Régler le sélecteur de points à Changer le pied de fermeture 1 Le pied pour fermeture à glissière peut être fixé soit à droite soit à gauche 2 en fonction du côté du pied fermeture à glissière que vous allez coudre Pour coudre au delà de la tirette de la fermeture à glissière abaisser l aiguille sur le tissu le...

Page 61: ... edge twice by about 3 mm 1 8 and sew 4 5 stitches to secure Pull the thread slightly towards the back Insert the needle into the fabric raise the presser foot and guide the fold into the scroll on the foot 1 Gently pull the fabric edge towards you and lower the presser foot Begin sewing guiding the fabric into the scroll by holding it upright and slightly to the left 2 Sewing with the optional he...

Page 62: ...al manteniéndola vertical y ligeramente a la izquierda 2 Coser con el pie para ruedos opcional Le pied pour est un accessoire optionnel qui n est pas fourni avec votre machine Effets décoratifs coussins nappes etc Régler le sélecteur de modèles à Changer le pied d ourlet rouletté Adjuster le bord du tissu Avant de commencer les ourlets tourner 2 fois sous le bord du tissu à environ 3mm 1 8 et coud...

Page 63: ...ngth can be shortened to produce very close stitches 1 When mending tears it is advisable to use a piece of backing fabric to reinforce The stitch density can be varied by adjusting the stitch length First sew over the center and then overlap on both sides Depending on the type of fabric and damage sew between 3 and 5 rows 2 5 0 1 2 3 4 5 0 1 2 3 4 0 1 2 3 4 M ...

Page 64: ...ndo del tipo de tela y de los deterioros hay que coser entre las 3 y 5 hileras 2 Pour la couture de dentelle et des élastiques le reprisage le raccommodage la pose de pièces le renforcement de bordures Régler le sélecteur de point à Positionner la pièce La longueur du point peut être réduite afin de produire des points très rapprochés 1 Pour des raccommodages de déchirures il est recommandé d util...

Page 65: ... cord e g blindhem multi stitch zig zag Insert the cord between the spring covering the cord groove and the foot 1 The cord should run in the groove One two or three cords can be sewn on The stitch width is adjusted according to the number of cords and the stitch selected 2 and selected decorative stitches 58 Sewing with the optional cording foot GB 1 2 5 0 1 2 3 4 5 0 1 2 3 4 M 0 1 2 3 4 ...

Page 66: ...illos El ancho de la puntada se ajusta según el número de cordoncillos y el punto seleccionado 2 Couture à l aide du pied pour cordon optionnel Le pied pour cordon est un accessoire optionnel qui n est pas fourni avec votre machine Effets décoratifs coussins nappes etc A part les points zigzag plusieurs autre points sont à votre disposition pour la couture en cordon e g ourlets invisible zigzag à ...

Page 67: ...fabric using a marking pencil Sew a straight or zigzag stitch following your design line Using the optional darning foot will help guide you as you sew Set the machine as illustrated Remove the presser foot clamp 3 Attach the darning foot to the presser foot holder The lever A should be behind the needle clamp screw B Press the darning foot on firmly from behind with your index finger and tighten ...

Page 68: ... el operador Es necesario coordinar la velocidad del cosido y el movimiento de la tela Nota Zurcido de brazo libre bordados y monogramas dibujos Le pied de raccommodage est un accessoire d option dont votre machine n est pas équipée 1 Régler la machine comme indiqué Placer la plaquette de reprisage sur la plaque aiguille 2 Retirer le pied presseur et l attache 3 Fixer le pied pour raccommodage à l...

Page 69: ...ial and stitch length dial to suit the fabric and application For a delicate edge finish along the edge of fabric Shell stitch A For decorative edges Suitable for edges on sheer fine and stretch fabrics The larger stitch should go just over the edge of the fabric to create the shell effect Crescent stitch B A B M ...

Page 70: ...que apenas sobrepasar el borde del tejido para crear el efecto de concha Punto de dobladillo de conche A Punto punto turco B Utiliser le pied tout usage pour tous ces points Voir le schéma pour un exemple de point Pour cotes décoratifs Convenables pour les bords de tissus fins élastiques Les points plus large doivent passer par le bord du tissu pour créer l effet de coquillage Pour un bord délicat...

Page 71: ... hook retaining arms 3 outwards Remove the hook race cover 4 and the hook 5 and clean with a soft cloth Lubricate at the point 6 1 2 drops with sewing machine oil Turn the handwheel until the hook race 7 is in the left position Replace the hook 5 Replace the hook race cover and snap back the two hook retaining arms Insert the bobbin case and bobbin and replace the stitch plate Fabric fluff and thr...

Page 72: ...notre service après vente Débrancher la machine pendant toute opération de nettoyage Attention Entretien de la machine Atención Quitar la placa de la aguja Limpieza del transportador Limpieza y aceitado de la lanzadera Importante Antes de la limpieza desconectar la máquina quitando el enchufe de la red eléctrica Girar el volante hasta que la aguja este en el punto más alto Abrir la tapa con charne...

Page 73: ... collected on the hook or needle bar 3 Poor quality oil has been used 4 The needle is damaged Thread is caught in the hook 1 Rethread the machine 2 Reduce the thread tension lower number 3 Select a larger needle 4 Remove and reinsert the needle flat side towards the back 5 Remove the reel and wind thread onto reel 6 Replace the needle 1 Remove and reinsert the bobbin case and pull on the thread Th...

Page 74: ... el garfio o en la barra prensatelas 3 Calidad deficiente del aceite usado 4 La aguja dañada El hilo está cogido en el gancho 1 Enhebrar la máquina correctamente 2 Disnminuir la tensión del hilo superior número menor 3 Usar una aguja más gruesa 4 Colocar la aguja correctamente el lado plano hacia atrás 5 Sacar la bobina y devanar el hilo 6 Cambiar la aguja 1 Colocar la aguja correctamente el lado ...

Page 75: ...ou de l huile s est accumulée sur le crochet ou la barre d aiguille 3 De l huile de qualité inférieure a été utilisée 4 L aiguille est endommagée Le fil est coincé dans le crochet 1 Réenfiler la machine 2 Réduire la tension valeur inférieure 3 Choisir une aiguille plus grosse 4 La retirer et la réinsérer côté plat vers l arrière 5 Retirer la canette et enrouler le fil 6 Remplacer 1 La retirer et l...

Page 76: ...021VE40101 Feb 03 SINGER 1525 8245 ...

Reviews: