background image

81

LE MOTIF DE BRODERIE EST MAL ALIGNÉ

La broderie continue 

lorsque le fil est 

emmêlé.

Aucun entoilage 

n’est fixé quand vous 

utilisez un tissu léger 

ou extensible.

Fixez de l’entoilage 

sur le tissu.

Reportez-vous aux 

page 66 - 69.

Le tissu n’est pas 

bien tendu dans le 

cerceau.

Serrez le tissu dans 

les cadres de façon 

qu’il produise un bruit 

de tambour lorsque 

vous donner un petit 

coup avec le doigt. 

Référez-vous à la 

page 64 - 65.

Le cerceau de 

broderie n’est pas 

bien fixé.

Fixez fermement 

le cerceau sur le 

support du cerceau 

à l’aide des vis de 

montage du cerceau.

Reportez-vous aux 

page 70 - 71.

Si le fil reste emmêlé, 

le tissu pourra être 

plissé, ce qui abîmera 

la finition de la 

broderie.

Arrêtez la broderie, 

retirez le cerceau et 

démêlez le fil.

Ceci risque de plisser 

le tissu et de causer 

des irrégularités 

d’entraînement; vous 

devez donc diminuer 

la tension du fil.

Reportez-vous aux 

page 22 - 23.

La pointe de l’aiguille 

est épointée ou elle 

est trop grosse.

Choisissez une 

aiguille correcte.

Reportez-vous aux 

page 20 - 21.

Si le fil est emmêlé sur 

la tige du porte bobine 

ou quelque part le long 

du chemin du fil, cela 

accrochera le fil et 

n’avancera pas dans la 

machine. Cela augmentera 

la tension de fil supérieure 

et fera plisser le tissu. 

Vérifiez le fil. Référez-vous 

à la page 16 - 19.

Le fil est emmêlé en 

un point du passage 

du fil.

CÔTÉ MACHINE

CÔTÉ CERCEAU

Le fil supérieur est 

trop tendu.

PATRON DE BORDADO DESALINEADO

Se continúa bordando 

cuando el hilo está 

enredado.

Estabilizador sin 

colocar cuando usa 

la luz o se estira el 

material.

Coloque entretela a 

la tela.

Consulte la página 

66 - 69.

El material no ha sido 

colocado firmemente 

en el aro.

Apriete  el  material 

en  los  bastidores 

d e   m a n e r a   q u e 

haga  ruido  como  un 

tambor  cuando  la 

superficie  tensada 

es  golpeada  con  un 

d e d o . C o n s u l t e  l a 

página 64 - 65.

Aro para bordar no 

está bien colocado.

Coloque el aro bien 

firme en la ménsula de 

aro con los tornillos de 

montaje de aro.

Consulte la página 70 

- 71.

Si el hilo permanece 

enredado, el material 

se podría arrollar y 

estropear la terminación 

del bordado.

Pare de bordar, retire el 

aro y desenrede el hilo.

Esto puede provocar 

que el material se 

enrolle y resulte en una 

alimentación despareja, 

por lo tanto reduzca la 

tensión del hilo.

Consulte la página 22 - 

23.

La punta de la aguja está 

rota o la aguja es demasiado 

gruesa.

Seleccione la aguja 

correcta.

Consulte la página 20 

- 21.

Si  el  hilo  está  enredado 

en  el  pasador  de  carrete 

o  en  algún  lugar  a  lo 

largo del trayecto del hilo, 

aumentará  la  tensión  del 

hilo y provocará que el hilo 

se  encarruje,  por  lo  tanto 

verifique el hiloConsulte la 

página 16 - 19.

El  hilo  está  enredado 

en  algún  lugar  del 

trayecto del hilo.

LADO DE LA MAQUINA

LADO DEL ARO

La tensión del hilo 

superior es demasiada.

El  aro  no  se  puede 

mover libremente.

Revisar alrededor del 

aro y quitar las cosas 

que  obstruyan  su 

movimiento.

Le cerceau est bloqué.

Vérifiez  autour  du 

cerceau et retirez les 

éléments qui peuvent 

provoquer le blocage.

Summary of Contents for FUTURA QUARTET SEQS-6000

Page 1: ...111 XL 400 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES ...

Page 2: ...e sewing machine off 0 when making any adjustments in the needle area such as threading needle changing needle threading bobbin or changing presser foot etc 18 Always unplug sewing machine from the electrical outlet when removing covers lubricating or when making any other user servicing adjustments mentioned in the instruction manual 19 To avoid electrical shock never put the machine nor the main...

Page 3: ...couvercles effectuez la lubrification ou tout autre entretien mentionné dans le manuel d instructions 14 N insérez ni ne laissez tomber aucun objet dans aucune ouverture 15 N utilisez pas en plein air 16 N utilisez pas où des produits en aérosol sont en usage ni où est administré de l oxygene 17 Pour débrancher tournez tous les réglages en position d arrêt 0 puis débranchez la prise externe de cou...

Page 4: ... máquina Tener un cuidado especial con la aguja 14 Usar siempre la placa de agujas apropiada Una placa de agujas impropia puede producir la rotura de la aguja 15 No usar agujas despuntadas 16 No presionar ni tirar del tejido mientras se está cosiendo Esto podría doblar la aguja y romperla 17 Situar el interruptor principal de la máquina en posición Off 0 cuando se realice algún ajuste en el área d...

Page 5: ...itch Overedge stitch Feather stitch Pin stitch Ladder stitch blanket stitch 1 2 Slant pin stitch Slant overedge stitch Greek key stitch Entredeux stitch Criss cross stitch Crossed stitch Decorative Stitching 48 49 Continuous patterns 50 51 Sewing on a button 50 51 Buttonholes 52 57 Using buttonhole foot Procedure Corded buttonholes Buttonholing with hard to sew fabrics TABLE OF CONTENTS 3 PREPARAT...

Page 6: ...e renforcees Couture de boutonnières avec des tissus difficiles à coudre 3 PRÉPARATIFS POUR LA BRODERIE Avant de fixer l unité de broderie 58 61 Fixation du pied broderie Enfilage du fil de canette Enfilage du fil supérieur Plateau de rallonge Fixation de l unité de broderie 62 63 Retrait de l unité de broderie 62 63 Fixation du tissu dans le cerceau de broderie 64 65 Utilisation du tissu et de l ...

Page 7: ...edimiento Ojales con cordón Haciendo ojales en materiales dificiles de coser 3 PREPARACION PARA BORDADO Antes de colocar la unidad de bordado 58 61 Colocando el pie de bordado Enhebrado del hilo de la canilla Enhebrado del hilo superior Base de extension Colocando la unidad de bordado 62 63 Retirando la unidad de bordado 62 63 Asegurando el material en el aro de bordado 64 65 Usando el material y ...

Page 8: ...er 27 Foot release button 28 Needle clamp screw 29 General purpose foot 30 Feed dogs 31 Needle plate 32 Bobbin cover release button 33 Embroidery unit 34 Hoop release lever 35 Carriage 36 Handle 37 Accessory drawer 38 Hoop bracket 39 Release lever 40 Connector 41 Large hoop 42 Inner frame 43 Outer frame 44 Hoop adjusting screw 45 Hoop mounting plate 46 Small hoop 47 Power line cord 48 Foot control...

Page 9: ...z vous que le câble USB est branché à la machine lorsque vous êtes en mode broderie 1 Guía hilo 2 Guía hilo 3 Control tensión hilo 4 Palanca de ensartado 5 Cubierta frontal 6 Cortador de hilo 7 Base de extensión caja de accesorios 8 Eje devanador canilla 9 Tope devanador canilla 10 Botones de operación 11 Pasador de carrete horizontal 12 Asa para llevar 13 Volante 14 Interruptor corriente luz 15 C...

Page 10: ... EMBROIDERY 19 Vinyl bag 20 Bobbins 21 Scissors 22 Embroidery presser foot 23 Embroidery software CD FUTURA embroidery is system of the machine and the software providing powerful option and capabilities To install the FUTURA software refer to the CD insert for more information 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 23 19 20 21 22 The Foot that comes on your Sewing machine is called the General Purpose Foot...

Page 11: ...para placa de aguja grande 10 Destornillador grande 11 Destornillador pequeño 12 Prensatelas de cremalleras 13 Prensatelas de puntada invisible 14 Pie prensatelas para coser en satén 15 Prensatelas para coser botones 16 Prensatelas de ojales 17 Red de bobina larga 18 Red de bobina corta PARA BORDADO 19 Bolsa de accesorio 20 Canillas 21 Tijeras 22 Prensatelas de bordado 23 CD de software de bordado...

Page 12: ...INE Be sure to wipe off any surplus oil from needle plate area before using your machine the first time Power line cord FOOT CONTROL Connect the plug of the power line cord into the cord socket 1 and your wall outlet 2 as illustrated Connect the foot control plug into the machine socket 3 when using sewing machine only NOTE In sewing mode the machine can be operated either with or without the foot...

Page 13: ...te el cordón de la linea eléctrica a la máquina 1 y el enchufe a la alimentación de corriente 2 tal como se ve en el dibujo Conecte el enchufe del control de pedal en el conector de la máquina 3 NOTA Cuando el control de pedal está desconectado la máquina no funcionará INTERRUPTOR CORRIENTE LUZ La máquina no funcionará hasta que se conecte el interruptor de corriente luz El mismo interruptor contr...

Page 14: ...hrough the hole in bobbin as shown Place bobbin onto the bobbin winder spindle as far as it can go 3 Holding onto the end of the thread push the bobbin winder latch against the bobbin until it clicks and bobbin starts to rotate 4 Bobbin will disengage automatically and the winding mechanism will stop when the bobbin is full Remove the wound bobbin and cut the thread tail Be sure to use Class 15 J ...

Page 15: ... canette sera remplie Enlevez la canette et coupez la queue du fil DEVANADO DE LA CANILLA 1 Coloque el carrete de hilo en el pasador de carrete y asegúrelo con la tapa de pasador de carrete Tire del hilo hacia afuera del carrete y páselo a través de las guías de hilo tal como se indica en la figura 2 Coloque el extremo del hilo por el orificio en la bobina como se muestra Coloque la bobina en el e...

Page 16: ...n you pull the thread 4 Pull thread through the slot A and then to the left 5 With a finger held gently on top of the bobbin pull the thread until it stops in the slot B Then pull the thread along the groove on the needle plate until it is snipped with cutter on the top left 6 Replace the clear bobbin cover plate onto the needle plate NOTE Sewing can be started without having to pull up the bobbin...

Page 17: ...más alta girando el volante contador a la derecha 2 Retire la tapa de canilla empujando el botón de apertura hacia la derecha La tapa de canilla saldrá lo suficiente para permitirle desmontar la cubierta 3 Inserte la canilla asegurándose que la canilla gira hacia la izquierda cuando se tira del hilo 4 Lleve el hilo por la abertura A y después hacia la izquierda 5 Con un dedo sostuvo suavemente enc...

Page 18: ...de the thread into the thread guide 4 Pass the thread through the eye of the needle 5 from front to back See following page for instructions on operation of the Automatic Needle Threader IMPORTANT To verify that the machine is threaded properly in the tension discs do this simple check 1 With the presser foot raised pull the thread towards the back of the machine You should detect only a slight re...

Page 19: ...iez sentir une forte résistance et beaucoup plus de déflexion de l aiguille Si vous ne sentez pas de résistance le fil a été mal enfilé et vous devez le réenfiler ENHEBRADO DEL HILO SUPERIOR A Levante el prensatelas Siempre asegúrese de levantar el prensatelas antes de bobinar el hilo superior Si no se levanta el prensatelas no se podrá lograr la tensión correcta del hilo B Gire el volante contado...

Page 20: ...d enfilage Gancho del ensartador Thread cutter holder Coupe fil support Cortador de hilo Thread guide Guide fil Guía hilo B A UTILISATION DE L ENFILE AIGUILLE AUTOMATIQUE Veillez à relever le pied presseur et à lever l aiguille dans sa position la plus haute avant d enfiler le fil 1 Thread the machine with your left hand while gripping the thread with your right hand Hook thread to the thread guid...

Page 21: ...l ensartado se recomienda fijar la máquina en posición de costura recta posición de central de la aguja cuando se use el ensartador de aguja automático Los hilos gruesos no se pueden ensartar en agujas delgadas No bajar la palanca de ensartado mientras la máquina está funcionando o se puede romper el gancho del ensartador If the threading hook is deviated from needle hole adjust the position of th...

Page 22: ...uvrage Utilisez sauf cas particulier Ie même fil pour I aiguille et la canette Pour obtenir les meilleurs résultats de couture utilisez toujours une aiguille de marque Singer MATERIAL HILO AGUJAS Los materiales abajos pueden ser de cualquiera fibra algodón lino seda lana sintetico rayón mezclas Están listados como ejémplos de peso Peso ligero Batista Gasa Crepé Peso medio Pana Franela Gabardina Gu...

Page 23: ...6 Apretar el tornillo fimemente con el destornillador Débranchez toujours La machine de l alimentation électrique en retirant la fiche de la prise murale Siempre desconecte la máquina de la fuente de alimentación retirando el enchufe del tomacorriente de la pared Flat side toward the back Flat side Côté plat Lado plano Lado plano hacia fuera de Vd Côté plat orienté vers l arrière Pin Butée Pasador...

Page 24: ...control dial on top of the machine STRAIGHT STITCHING The correct appearance of your stitching is largely determined by the balanced tension of both top and bobbin threads The tension is well balanced when these two threads lock in the middle of layers of the fabric you are sewing If when you start to sew you find that the stitching is irregular you will need to adjust the tension control Do this ...

Page 25: ...llustré 3 Rabaissez le levier du pied presseur de façon à ce que le pied s enclenche de lui même sur son support AJUSTE DE LA TENSION DEL HILO SUPERIOR El 90 de su costura será realizada con la palabra S exhibido en el dial de control de tensión encima de la máquina COSTURA RECTA El buen aspecto de la costura generalmente está determinado por la tensión equilibrada de ambos hilos superior e inferi...

Page 26: ... de costura de largo y ancho LED indicator Témoin a diode Indicador LED LED indicator Témoin a diode Indicador LED Stitch length control Longueur de point Control longitud puntada Pattern selection buttons Touches de sélection de motif Botones de selección de patrón Stitch width needle position control Commande de largeur de point position d aiguille Control de ancho de puntada posición de aguja C...

Page 27: ... la rangée contenant le motif que vous désirez utiliser Arrêtez lorsque le témoin à diode s allume au dessus du motif désiré FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL Botones de selección de patrón Conecte el interruptor principal y el indicador LED encima del patrón de costura recta se encenderá En ese momento podrá coser la Puntada recta Para seleccionar otros patrones presione el botón de selección de pat...

Page 28: ...ally change the length width or straight stitch needle postition according to your preference Starting at the Auto position slide the control knob left or right to locate each of the potential adjustments At each manual adjustment point the LED will blink 3 times in green and a beep will sound The LED will light in red beyond the potential adjustment range NOTES 1 Some patterns offer more opportun...

Page 29: ...de control de posición de aguja largo y ancho de puntada El indicador LED próximo al control se encenderá en naranja sin destellar y se escuchará un bip indicando que se encuentra en la posición de ajustes por defecto automático Ajustes manuales Una vez que haya determinado la posición por defecto automática podrá cambiar manualmente el largo ancho o posición de aguja de puntada recta de acuerdo a...

Page 30: ...stop 4 START STOP BUTTON When the Start Stop button is pushed the machine starts slowly and when the button is pushed once more the machine stops However when foot control is plugged the Start Stop button will be inactive 5 LED INDICATOR Green light indicates machine is ready to start Red light indicates machine is operating Flashing red light indicates a problem or an error Flashing for 2 3 secon...

Page 31: ...l de la machine 6 LEVIER DE CONTRÔLE DE LA VITESSE La vitesse de couture se règle en faisant glisser levier de contrôle de la vitesse Lorsque le rhéostat est utilisé le levier sert d un limiteur de vitesse supérieur FUNCIONES DEL PANEL DE OPERACIÓN 1 BOTON DE MODO DE PUNTADA DE REFUERZO Presione este botón y puede realizar puntada de refuerzo con el LED iluminado La máquina hace cuatro pequeñas pu...

Page 32: ...TADA SYMBOL SYMBOLE SIMBOLO LENGTH LONGUEUR mm LARGO NEEDLE POSITION POSITION D AIGUILLE AGUJA POSICIONADA AUTO AUTO AUTO MANUAL MANUEL MANUAL AUTO AUTO AUTO MANUAL MANUEL MANUAL STRAIGHT DROIT RECTA 2 5 0 5 4 8 CENTER CENTRE CENTRO LEFT RIGHT GAUCHE DROIT IZQUIERDA DERECHA STRAIGHT STRETCH DROIT EXTENSIBLE RECTA TRIPLE 2 5 1 5 3 0 HAND LOOK QUILT EXノCUTION DU POINT DE REMBOURRAGE PUNTADA DE ACOLC...

Page 33: ... 7 0 BLANKET 1 LANGUETTE 1 PUNTO DE RIBETE 1 2 5 1 5 3 0 3 5 1 0 7 0 SLANT PIN ÉPINGLE OBLIQUE ALFILER INCLINADO 2 0 0 8 2 5 3 5 1 0 6 0 SLANT OVEREDGE SURJET OBLIQUE OVERLOCK INCLINADO 2 0 1 0 3 0 5 0 1 0 7 0 GREEK KEY GREC LLAVE GRIEGA 2 5 1 3 2 5 5 0 3 5 7 0 ENTREDEUX ENTREDEUX ENTREDOS 2 5 1 5 3 0 3 0 2 0 7 0 ARROWHEAD FLÈCHE PUNTA DE PLEOHA 0 5 0 5 1 5 7 0 3 5 7 0 BLANKET 2 LANGUETTE 2 PUNTO ...

Page 34: ... with your hands When reaching the edge of the fabric stop the sewing machine 6 First turn the handwheel counter clockwise toward you until the needle is in its highest position then raise the presser foot Draw the fabric to the rear and cut off excess thread with the thread cutter located on the bottom of the face cover as shown KEEPING SEAMS STRAIGHT To keep the seam straight use one of the numb...

Page 35: ...ba abajo D Botón de puntada en reversa E Pulsador de comienzo parada F Control de dientes en el lado posterior G Palanca pie prensatelas H Control longitud puntada I Control de ancho de puntada J Interruptor corriente luz 2 Tire de ambos hilos debajo del prensatelas hacia atrás de la máquina dejando una separación de 6 pulg 15 cm 3 Colocar la tela debajo del prensatelas y bajar la palanca del pren...

Page 36: ...piping by covering a filler cord with a bias strip of fabric Attach the right side of the zipper foot to the foot holder so that the needle passes through the right side of the zipper foot Baste the seam allowances together enclosing the filler cord forming seam tape for the piping Helpful Hint Slight adjusting of the needle position to sew closer to the piping may be accomplished with the Stitch ...

Page 37: ...épart appuyez de nouveau sur l interrupteur de départ INSERCION DE CREMALLERAS Y VIVO Utilizar el prensatelas de cremalleras que permite coser a la derecha o la izquierda de la cremallera o cerca del cordón vivo INSERCION DE CREMALLERAS Para coser el lado derecho aplicar el lado izquierdo del prensatelas de cremalleras al sujetador pie prensatelas de manera que la aguja pase a través de la abertur...

Page 38: ... automatically when pattern No 03 is set The stitch length is 2 mm and the stitch width is about 5 mm is the selection range when setting the value manually ADJUSTING STITCH WIDTH AND LENGTH PLACEMENT OF PATTERNS Stitch width of pattern increases from center needle position as illustrated SATIN STITCH This is a closely spaced stitch used for appliqué bar tacking etc Slightly loosen the top thread ...

Page 39: ...églées automatiquement lorsque le motif No 03 est établi La longueur de point est de 2 mm et la largeur de point est de 5 mm environ est la sélection lorsque vous réglez manuellement la valeur RÉGLAGE DE LA LARGEUR ET DE LA LONGUEUR DE POINT PUNTADA ZIG ZAG El hilo superior puede aparecer en la parte inferior según el hilo tejido tipo de puntada y velocidad de costura pero el hilo de la bobina nun...

Page 40: ...d you by hand until the needle swings fully to the left It should just pierce the fold of the fabric If it does not adjust the guide B on the Blind hem Foot A so that the needle just pierces the fabric fold and the guide just rests against the fold Sew slowly guiding the fabric carefully along the edge of the guide 4 When completed the stitching is almost invisible on the right side of the fabric ...

Page 41: ... hasta que la aguja se mueva completamente hacia la izquierda Deberá solo atravesar el pliegue del material De lo contrario ajuste la guía B en el pie de puntada invisible A de manera que la aguja solo atraviese el pliegue del material y la guía solo descanse contra el pliegue Cosa lentamente guiando el material cuidadosamente a lo largo del borde de la guía 4 Una vez terminado los puntos son casi...

Page 42: ...makes three short stitches where the normal zig zag makes only one For this reason it is recommended for overcasting most types of fabrics It is also ideal for mending tears applying patches and inserting elastic SETTINGS Presser foot General Purpose Foot Thread tension control S ...

Page 43: ...le du pied Lorsque vous avez un accroc en deux parties reprisez à partir de chaque extrèmité pour revenir au centre Pour renforcer votre couture placez un morceau de tissu sous l accroc Vous pouvez aussi utiliser ce point pour la finition des coutures RÉGLAGES Pied presseur Pied universel Réglage tension du fil supérieur S ZIG ZAGDETRESPUNTADAS Esta es una puntada fuerte ya que como su nombre impl...

Page 44: ...h take a lot of strain Use this stitch also to top stitch lapels collars and cuffs to give a professional finish to your garments OVEREDGE STITCH This stitch is especially used for making sportswear It sews and finishes the seam in one operation It is very effective for repairing raw or worn edges as well RIC RAC STITCH The ric rac stitch is provides a bold topstitch for decorative borders It is i...

Page 45: ... tres veces hacia adelante hacia atrás y hacia adelante Es particularmente adecuada para reforzar las costuras de prendas deportivas de tejidos elásticos y no elásticos y para costuras curvas que requieren una gran resistencia Utilizar también esta puntada para sobrecoser solapas redondeadas cuellos y puños ya que proporciona un acabado profesional a las prendas POINT NID D ABEILLE 1 Piquez au poi...

Page 46: ...ges and for applique work LADDER STITCH The Ladder stitch is primarily used for drawn thread hemstitching It can also be used for sewing over thin tape in an opposite or same color Place the stitch in the center and a special effect will be obtained for decoration Another use for the ladder stitch is couching over narrow ribbon yarn or elastic For drawn thread work choose a medium to heavy weight ...

Page 47: ...s ou de l élastique Pour les travaux de fil tiré choisissez un tissu de type toile grossier et après la couture tirez le fil de l échelle pour obtenir une apparence ouverte et aérée NOTEZ Assurez vous de coudre précisément le long de la ligne de grain du tissu si vous voulez tirer les fils PUNTADA EN ESCALERA La puntada en escalera se usa principalmente para hacer dobladillos También se puede usar...

Page 48: ...a narrow supple seam particularly suited to swimwear sportswear T shirts babywear in stretch nylon stretch towelling jersey and cotton jersey GREEK KEY STITCH A traditional pattern suited for decorative borders hems and edge finishings ENTREDEUX STITCH Useful for decorative stitching on borders and for use in heirloom sewing The Entredeux stitch is most often sewn with a Wing Needle SINGER Style 2...

Page 49: ...tements en tricot machine ou main peuvent être assemblés avec ce point Vous pouvez également fixer les bandes d encolure et les poignets PUNTADA OVERLOCK ELASTICA Las costuras overlock elásticas producen una costura estrecha y elástica particularmente adecuada para prendas de baño prendas de sport camisetas T prendas de niños de niló elástico toalla elástica jersey y algodón POINT GREC Un motif tr...

Page 50: ...ive stitch for finishing the edges of fabrics such as those used for table linens or children s clothing When sewing this stitch on a fabric edge first sew the stitch with a stabilizer underneath the fabric Trim the edge of the fabric along the edge of the stitch being careful not to cut into the stitching Pyramid on bias tape This stitch can be used for embellishing bias binding or creating decor...

Page 51: ...tement à la couture des manches et des cols des vêtements de femmes et d enfants et permet aussi d obtenir des bords plus propres Lorsque vous utilisez ce motif de points pour obtenir des bords plus propres coudre d abord le point puis couper le bord du tissu le long de la bordure des points Veillez alors porter attention à ne pas couper les points Pyramide sur galon biais Utilisez une bande en bi...

Page 52: ...ot Lower presser foot Turn the hand wheel counter clockwise toward you to make sure the needle clears both the left and right openings of the button Adjust width if required Sew 10 stitches across If a shank is required place a darning needle on top of the button and sew over top of it SETTINGS Presser foot Button sewing foot Feed dog control Helpful Hint To secure thread pull both threads to the ...

Page 53: ...e de maintien est requise placer une aiguille de reprisage sur la partie supérieur du bouton et coudre RÉGLAGES Pied presseur Pied Pied pour boutons Abaisse griffes d entraînement COSIDO DE BOTONES Coloque el botón en la posición deseada baje el prensatelas Gire el volante para comprobar que la aguja entra limpiamente en los agujeros derecho e izquierdo de botón ajuste el ancho de la puntada y cos...

Page 54: ...ilizer or regular interfacing can be used Make a practice buttonhole on a scrap of the fabric with the selected button 1 Select one buttonhole patterns 2 Replace the presser foot with the buttonhole foot Refer to Changing presser foot on page 22 23 3 Insert the button into the buttonhole foot Refer to Using buttonhole foot above 4 Set the buttonhole lever C so that it drops down vertically between...

Page 55: ...el pie prensatelas en la página 22 23 3 Inserte el botón en el pie de ojaladora Consulte Uso del pie de ojaladora arriba 4 Ajuste la palanca de ojales C de manera que baje verticalmente entre los topes A y B PROCÉDURE Utilisez un entoilage dans la partie du vêtement où les boutonnières doivent être placées Faites une boutonnière d essai sur un échantillon du tissu que vous utilisez Essayez ensuite...

Page 56: ...arment 6 Place the fabric under the foot Pull out the bobbin thread underneath the fabric to a length of about 4 inches to the rear 7 Align the buttonhole mark on the fabric with the mark on the buttonhole foot and then lower the buttonhole foot 8 While holding the top thread start the machine Sewing will be completed automatically in the following order 9 When sewing is finished use a buttonhole ...

Page 57: ...a vestimenta 6 Coloque el material debajo del pie Tire del hilo de la bobina debajo del material a un largo de aproximadamente 10 cm hacia atrás 7 Alinee la marca del ojal en el material con la marca en el pie de ojaladora y luego baje el pie de ojaladora 8 Mientras sostiene el hilo superior haga funcionar la máquina La costura se terminará automáticamente en el siguiente orden 9 Une fois la coutu...

Page 58: ...ration Sew buttonhole so that zigzag stitches cover the cord When completed release the cord from foot and snip off extra length BUTTONHOLING WITH HARD TO SEW FABRICS When buttonholing with hard to sew fabrics or along the edge of multi layered garments attach the under plate A onto the buttonhole foot as illustrated to make perfect buttonholes Place the fabric between the under plate and buttonho...

Page 59: ... cordón Cuando se haya terminado soltar el cordón tirar hacia adelante de los extremos y cortar el sobrante COUTURE DE BOUTONNIÈRES AVEC DES TISSUS DIFFICILES À COUDRE Lorsque vous cousez des boutonnières sur des tissus difficiles à coudre ou le long des bords de vêtements à plusieurs couches fixez la sous plaque A sur le pied de boutonnière comme indiqué sur l illustration pour réaliser des bouto...

Page 60: ...counter clockwise toward you until the needle is in its highest position 1 Remove presser foot screw presser foot and foot holder 2 Attach the embroidery presser foot behind presser bar so that the drive lever is above the needle clamp Secure it by tightening presser foot screw 3 Turn hand wheel toward you to move needle up and down and check that the embroidery presser foot moves up and down toge...

Page 61: ...LOCAR LA UNIDAD DE BORDADO COLOCANDO EL PIE DE BORDADO Levante el levantador de prensatelas Gire el volante hacia delante hasta que la aguja se encuentre en su posición más alta 1 Retire el tornillo del prensatelas el pie de prensatelas y el soporte de pie 2 Coloque el prensatelas de bordado detrás de la barra de prensatelas de manera que la palanca de accionamiento se encuentre encima de la abraz...

Page 62: ...e 16 19 NOTE It is recommended to thread the upper thread before transmitting a design to the machine for embroidery EXTENSION TABLE 1 Turn off power to machine 2 Slide the extension table to left to remove it from machine Refer to page 98 99 ...

Page 63: ... 1 Eteindre la machine 2 Faites glisser la table de rallonge vers la gauche pour la retirer de la machine Reportez vous aux page 98 99 ENHEBRADO DEL HILO SUPERIOR Consulte las página 16 19 NOTA Se recomienda enhebrar antes de transferir los datos BASE DE EXTENSION 1 Apague la máquina 2 Deslice la extensión de la cama hacia la izquierda para retirarla de la máquina Consulte las página 98 99 ...

Page 64: ...d pull it towards the left direction checking that the embroidery unit does not detach Note If embroidery unit is not securely installed the finished embroidery may be distorted Make sure that the embroidery unit is pushed in as far as it will go CAUTION Always be sure to turn off power to machine before installing embroidery unit REMOVING EMBROIDERY UNIT Turn off the machine Remove embroidery hoo...

Page 65: ... bien instalada la forma terminada del patrón se podría deformar Asegúrese que la unidad de bordado entre tanto como sea posible PRECAUCION PRECAUCION Asegúrese siempre de desconectar la alimentación de la máquina antes de instalar la unidad de bordado RETRAIT DE L UNITÉ DE BRODERIE Mettre la machine hors fonction Retirez le cerceau de broderie de la machine Reportez vous aux page 70 71 1 En tenan...

Page 66: ...es together by pressing down on the inner frame a Tighten hoop adjusting screw b Once fabric is properly positioned in embroidery frame with no slack securely tighten the screw c Tighten the fabric in the frames so that it makes a sound like a drum when the tightened surface is tapped with a finger Once fabric is properly positioned in embroidery frame with no slack securely tighten the screw d Th...

Page 67: ...grand cerceau seulement e Faite correspondre les marques des cadres intérieure et extérieure ASEGURANDO EL MATERIAL EN EL ARO DE BORDADO NOTA Para información sobre el uso de estabilizador apropiado consulte la página 66 67 1 Afloje el tornillo de ajuste de aro en el marco exterior y retire el marco interior Coloque el material entre el marco interior y exterior NOTA Coloque entretela cuando sea a...

Page 68: ... to many types of fabrics but it may be necessary to prepare these fabrics in a special manner Fabrics with a loopy or napped surface such as towels use a water soluble stabilizer both on the underside and on the topside of the fabric Denim and linen are considered unstable because of the loose weave use a medium weight cut away stabilizer on the backside T shirt type fabric usually requires at le...

Page 69: ...e fois que vous avez fini de broder utilisez des ciseaux pour retirer soigneusement l entoilage en excès de la zone de broderie USANDO EL MATERIAL Y ESTABILIZADOR MATERIAL Use el estabilizador para lograr terminaciones de bordado más atractivas cuando usa materiales como los siguientes Materiales que no tienen firmeza como algunas camisas Materiales delgados y suaves como pañuelos Debido a que mat...

Page 70: ...ich is smaller than the hoop size or when embroidering close to the edge of the fabric attach the stabilizer as illustrated WHEN EMBROIDERING A NARROW PIECE OF FABRIC SUCH AS RIBBON TAPE Always use a layer of stabilizer which is bigger than the hoop being used The stabilizer will not work properly unless it is clamped in the hoop along with the fabric being embroidered Stabilizer can usually be ob...

Page 71: ...ient à la broderie que vous voulez effectuer Il est recommandé généralement d utiliser un entoilage d une épaisseur équivalente au tissu Si se está bordando sobre material que es más pequeño que el tamaño del aro o cuando se borda cerca del borde del material coloque el estabilizador de la manera indicada CUANDO SE BORDA EN UN MATERIAL ANGOSTO COMO EN UNA CINTA Use siempre una capa de entretela qu...

Page 72: ...ve pull the hoop forward to slide it out from underneath the embroidery foot 2 Slide the hoop onto the embroidery unit from front to back until it clicks into place To remove press the release lever and slide the hoop towards you NOTE Before attaching small hoop turn on power switch to move the carriage to embroidering standby position A 2 1 Hoop mounting plate Plaque de montage de cerceau Placa d...

Page 73: ...clique en place Pour le retirer tirer le cerceau vers vous tout en poussant le levier de retrait du cerceau vers la gauche REMARQUE Avant de fixer le petit cerceau mettez l interrupteur d alimentation sur la position de marche pour placer le chariot sur la position d attente de broderie COLOCANDO Y RETIRANDO EL ARO PARA BORDAR 1 Levante el prensatelas y la aguja y empuje la palanca A del pie de bo...

Page 74: ...the Installation procedure of the software will start automatically If after a short while the software doesn t automatically start the installation process you may start the installation procedure manually by going to the Start option of Windows select Run type D FuturaStart exe and click on OK After some seconds the step by step installation of the software begins with the Welcome window Click o...

Page 75: ...us est proposé Cliquez simplement sur Suivant pour continuer INSTALACIÓN DEL SOFTWARE Para comenzar a utilizar el software en su PC deberá instalar primero el contenido del CD en su PC Este procedimiento se denomina procedimiento de instalación Rogamos siga la lista de instrucciones que aparece abajo para instalar con éxito FUTURA en su ordenador personal El software FUTURA viene en un disco CD RO...

Page 76: ...abort the installation procedure by clicking on Cancel CORRECT START UP PROCEDURE WHEN EMBROIDERING The following steps must be followed for proper start up protocol If these steps are not followed precisely you will get a Transmission Pending error message Boot up your computer but do not open the Futura software Next attach the embroidery unit to your sewing machine and connect the USB cable bet...

Page 77: ...utiliser le grand cerceau éteignez votre machine fermez le programme Futura puis éteignez votre ordinateur Attendez un moment allumez votre ordinateur puis suivez les étapes 1 à 4 ci dessus Ahora se le incita que elija la Carpeta del Programa en la que se almacenará la abreviatura para el software Simplemente haga clic Siguiente en para continuar Finalmente se le pide que confirme todas las selecc...

Page 78: ... at its highest position FORWARD STITCH BUTTON After the embroidery design has been transferred to the machine the embroidery can be advanced one stitch at a time Note The embroidery hoop will move as it is advancing through the design To advance continuously press and hold this button REVERSE STITCH BUTTON To back up through a design that is already in progress press the Reverse Stitch button Pre...

Page 79: ...s Pour faire marche arrière de façon continue appuyez et maintenez le bouton enfoncez Le dessin de broderie peut reculer entièrement pour atteindre son point de départ ARRANCANDO PARANDO LA MAQUINA Cuando se presiona el pulsador de comienzo parada la máquina comenzará a funcionar lentamente y cuando presione el interruptor una vez más la aguja se moverá y parará en su posición más alta INTERRUPTOR...

Page 80: ...f the thread hold a length of thread of about 6 inches at both ends and pull it check the length at which it breaks If using a highly elastic thread reduce the upper thread tension Thread path is incorrect Refer to page 16 19 Thread is tangled around spool holder Thread or fabric bits have collected under the needle plate Remove the thread or fabric bits Refer to page 102 103 A thin needle is bein...

Page 81: ... tissu épais Utilisez une aiguille plus grosse Il faut normalement utiliser une aiguille 14 Reportez vous aux page 10 11 LOCALIZACION DE AVERIAS SE SALTAN PUNTADAS Y SE ROMPE EL HILO La punta de la aguja está rota Cambie la aguja La aguja está doblada Cambie la aguja La aguja no está bien instalada Instale la aguja correctamente Consulte la página 20 21 Latensióndelhilo superioresdemasiada Ajuste ...

Page 82: ...nd ruin the finished embroidery Stop embroidering remove the hoop and untangle the thread This can cause fabric to pucker and result in uneven feeding reduce the thread tension Refer to page 22 23 Needle tip is broken or needle is too thick Select a correct needle Refer to page 20 21 If the thread is tangled on the spool pin or somewhere along the thread path this will cause the thread to hang up ...

Page 83: ...st trop tendu PATRON DE BORDADO DESALINEADO Se continúa bordando cuando el hilo está enredado Estabilizador sin colocar cuando usa la luz o se estira el material Coloque entretela a la tela Consulte la página 66 69 El material no ha sido colocado firmemente en el aro Apriete el material en los bastidores d e m a n e r a q u e haga ruido como un tambor cuando la superficie tensada es golpeada con u...

Page 84: ...t automatically stops In such cases use the following procedure to step back through the embroidering data to the point for continuing 1 Press the reverse switch stitch return to step back through the embroidery data The hoop will move back one stitch at a time Step back through the data until the blank area has been completely passed over 2 Restart the embroidery machine and continue embroidering...

Page 85: ...atrás retorno de puntada para moverse hacia atrás en los datos de bordado El aro se moverá hacia atrás una puntada a la vez Muévase hacia atrás en los datos hasta haber pasado completamente por el área en blanco 2 Vuelva a usar la máquina de bordar y continúe bordando 2 La computadora indica con una luz parpadeante y un sonido bip que el hilo se ha roto pero éste no está roto El guía hilos superio...

Page 86: ... the density of a design be adjusted when resizing design When sizing designs in the Futura software you can resize designs from the Library in the hoop on screen and keep the design integrity All other formats should be changed in the DESIGN CHANGE SIZE menu in order to change the stitch count 5 Resizing individual letters You can resize individual letters after you have brought them into the hoo...

Page 87: ...ras están integradas la letra conservará la densidad apropiada 3 Après avoir redimensionné un dessin de broderie la densité de la couture est trop serrée ou pas assez serrée Le programme Futura recalcule le point d un motif importé pendant la prise de dimensions mais seulement si l option DESIGN CHANGE SIZE motif changement de dimension est sélectionnée La limite maximum est de 149 et la limite mi...

Page 88: ...set to a standard value of 4 10th of mm which is usually the standard density used for Lettering The value is not editable 8 Why does a design sometimes split up into very small segments One color block can end up divided into several blocks The machine has a certain limit of stitches that it can accept So what most probably happens is that these are big blocks that are cut after exceeding the lim...

Page 89: ...edando como bloques separados 6 Supprimer une partie d un motif Cliquez à gauche de la souris et faites glisser la case autour de la zone choisie Pour sélectionner des zones supplémentaires appuyez de manière prolongée sur la touche CONTROL et cliquez à gauche de la souris sur la zone suivante Une fois la zone sélectionnée appuyez sur la touche DELETE supprimer du clavier 7 Existe t il un moyen d ...

Page 90: ...reparing the Fabric Please note The fabric must be large enough to accommodate the amount of hoops that will be required to stitch out the design 1 Using a very fine lined water soluble marker mark a line vertically down the center of the fabric 2 Mark a line horizontally across the center of the fabric The vertical and horizontal lines must be at precise right angles to each other These lines wil...

Page 91: ...péciale du logiciel Futura qui permettra aux données de broderie qui sont plus grandes qu un cerceau de broderie à être envoyé à la machine pour être cousu en rendant facile le déplacement du tissus dans le cerceau pour que chaque partie du dessin de broderie s aligne exactement Ces données de broderie peuvent être un dessin unique qui est trop grand pour le cerceau ou une combinaison d éléments d...

Page 92: ...ithin the guide line markings of the hoop See figures 2 and 3 Data 1 Donnée 1 Datos 1 Data 4 Donnée 4 Datos 4 Data 2 Donnée 2 Datos 2 Data 3 Donnée 3 Datos 3 A B C Fig 4 Fig 4 Fig 4 Fig 3 Fig 3 Fig 3 Guide line Ligne Guide Línea guía Guide line Ligne Guide Línea guía Guide line Ligne Guide Línea guía Guide line Ligne Guide Línea guía There are two sets of markings on the inner hoop On each side of...

Page 93: ... de données 1 avec les lignes guide du cerceau Voir les figures 2 et 3 4 Los datos de diseño son enviados a la maquina para coser una sección a la vez Pulse en la herramienta Transmitir a la Maquina en la barra de herramientas 5 El área gris Aro 1 son los primeros datos de bordado que son enviados a la maquina para su costura Coloque la tela y la entretela en el aro alineando las líneas de cruce d...

Page 94: ... lit to indicate the cross line positions of the fabric in the hoop The blinking button is indicating the point to be input If a mistake is made when entering the points press the clear button twin needle clear button to clear the point s and then re enter point s Use the shift buttons on the machine to move the hoop until the needle comes to point A on the cross line and push the OK button MULTIP...

Page 95: ...linea de cruce en la tela en el aro El boton destellando está indicando el punto a ingresar Si se comete un error cuando se ingresan los puntos presione el botón borrar botón aguja doble borrar para borrar los puntos y reingrese los puntos o punto Utilisez les boutons de changement sur la machine pour déplacer le cerceau jusqu à ce que l aiguille atteigne le point A sur la ligne de marquage et pou...

Page 96: ...the Machine Navigator box and the screen will prompt you to enter the information from the data 2 area Use the same procedure to re hoop the fabric send the data 2 design to the machine and input the A B and C points The buttons on the machine will once again be lit to indicate the cross line positions in the hoop and the button that is blinking is indicating the point to be input Embroider the da...

Page 97: ... et saisissez les points A B et C Les boutons sur la machine s allumeront de nouveau pour indiquer la position des lignes de marquage dans le cerceau et le bouton clignotant indique le point à être saisi Brodez les données 2 du dessin 9 Después de que todos los colores del diseño del aro 1 se hayan bordado puse Salir en el cuadro Navegador de la Maquina y la pantalla le pedirá ingresar la informac...

Page 98: ...outes les lampes DEL sont éteintes Esta conectado el cable USB pero los datos de bordado aun no se transfieren Todos los LEDs están apagados Embroidery data is being transferred All LED lamps are turned off Les données de broderie sont transférées Toutes les lampes DEL sont éteintes Los datos de bordado se están transfiriendo Todos los LEDs están apagados Just after the embroidery data was complet...

Page 99: ...hora el bloque 4 está en progreso When last block or one unit of endless hoop is completed All LED lamps are turned off Lorsque le dernier bloc ou une unité de cerceau infini est complété Toutes les lampes DEL seront éteintes Cuando el último bloque o una unidad del aro es completado Todos los LEDs se apagan USB cable is disconnected while being suspended Embroidery is still available LED lamps ar...

Page 100: ...urposes and lowered for darning freehand embroidery and monogramming so that you not the feed dogs are moving the fabric 4 OTHER THINGS YOU SHOULD KNOW CONVERTING TO FREE ARM SEWING Your machine can be used either as a flat bed or as a free arm model With the extension table in position it provides a large working surface as a standard flat bed model To remove the extension table hold it firmly wi...

Page 101: ...eut s utiliser aussi bien sous la forme d une base plane que celle d un bras libre En conservant la table de rallonge en place vous disposez d une grande table de travail Pour retirer la table de rallonge tenez la fermement avec les deux mains et tirez la à gauche vers l extérieur comme indiqué sur l illustration Pour la remettre en place faites glisser la table de rallonge à sa place jusqu à ce q...

Page 102: ...edle size is not correct for thread and fabric see page 20 21 Machine is not threaded correctly see page 16 19 Top thread tension is too loose see page 22 23 Fabric is being pulled or pushed against machine feeding action Guide it gently Bobbin has not been wound evenly Rewind bobbin see page 12 13 Needle breaks Fabric is being pulled or pushed against machine feeding action Guide it gently Needle...

Page 103: ... del hilo vea página 22 23 La longitud del punto es demasiado largo para material fino o suave Acortar la longitud del punto vea página 24 27 PROBLÈMES GENERAUX La machine ne coud pas L interrupteur est hors fonction L activé voir page 10 11 Le levier pour boutonnière n est pas relevé lorsque vous cousez des motifs de points Relevez le levier pour boutonnière voir page 52 55 Le levier pour boutonn...

Page 104: ...h the lint brush Put one drop of sewing machine oil on the hook race as indicated by the arrows A B 5 Replace the bobbin case with the projection 3 positioned against the spring 4 6 Make sure that the needle is at its highest position and put and slide the needle plate into position as illustrated Cleaning the sewing machine and footcontroller After using keep sewing machine and footcontroller cle...

Page 105: ...tenga las piezas esenciales limpias siempre para obtener un funcionamiento eficáz de su máquina 1 Levantar la aguja a la posición más alta 2 Quitar dos tornillos en la placa de la aguja y resbalar la placa de la aguja 1 hacia ti según lo ilustrado para el retiro 3 Quite la cápsula 2 4 Limpiar el área del transportador y de la lanzadera con el cepillo de hilachas Echar una gota de aceite para máqui...

Page 106: ...l to the points indicated by arrows Helpful Hints For the machine used frequently It should be oiled periodically For the machine used after a long interval It should be oiled before it is used CAUTION Always remove the dust and lint before oiling For best results always use SINGER Brand Sewing Machine Oil Use of oil other than Sewing Machine Oil will cause damage to your machine ...

Page 107: ...ser marca SINGER Usar aceite que no sea especial para máquina de coser dañará su máquina GRAISSAGE DANS LA PLAQUE FRONTALE 1 Retirez les deux vis et la plaque frontale 2 Mettez une goutte d huile pour machine à coudre sur les points indiqués par les flèches Conseils utiles Pour une machine utilisée fréquemment graissage périodique obligatoire Pour une machine non utilisée depuis longtemps graissag...

Page 108: ...ng twin needles the stitch width should never be set above twin needle mark regardless of the stitch you have selected Doing so will result in broken needles and possible damage to your machine Use of a Singer Brand twin needle Style 2025 is strongly recommended The twin needle is an optional purchase THREADING THE TWIN NEEDLE 1 Place a spool on each spool pin Thread the two threads as one Draw on...

Page 109: ...rca Singer Las agujas gemelas dobles se venden por separado ENHEBRADO DE DOS AGUJAS 1 Colocar el carrete sobre cada pasador Enhebre los dos hilos como uno Tirar un hilo a través de cada guía y a través de cada aguja desde delante a atrás 2 Recoger el hilo de carrete como en cuanto a sola costura de la aguja Tirar tres hilos juntos bajo de pie prensatelas de delante a atrás dejando alrededor de 6 1...

Page 110: ...ion interrompue par la force Tournez interrupteur sur OFF et éliminer le problème qui a causé le dévidoir de s arrêter Devanador está bloqueado debido al hilo enredó en huso o rotación interrumpido por la fuerza Apagar el interruptor y eliminar el problema que causa que el devandor se pare Buttonhole is selected on selection button but buttonhole lever is raised Lower buttonhole lever and begin se...

Page 111: ... la position initiale Tournez interrupteur sur OFF et attacher plus cerceau Tamaño de bastidor es demasiado pequeño para mover el bastidor a la posición original Apagar el interruptor y cambiar el bastidor más grande Hoop size is smaller than embroidery data Attach appropriate hoop and restart La taille de cerceau est plus petite que données de broderie Joindre cerceau appropriées et redémarrez Ta...

Page 112: ... Part No 82406 10 10 10 10 1 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ...

Reviews: