background image

• Cuando vaya a coser, mantenga los dedos distante de todas las piezas en movimiento. Se

requiere un especial cuidado para evitar accidentes mientras la aguja esté en movimiento.

• No tire o empuje demasiado el tejido mientras la máquina esté cosiendo. Ésto podrá torcer

ja aguja y, en consecuancia, podrá quebrarla.

• Nunca maneje la máquina con las aberturas de aire bloqueadas. Mantenga las aberturas

de ventilación de la máquina y del controlador de la velocidad libres del acúmulo de hebras

de telas y polvo.

• No maneje la máquina cuando alguien se encuentre usando aerosol (spray) u oxígeno en

los alrededores.

• El aparato no debe ser utilizado por niños o personas que no estén habiles, sin vigilancia.

• Si el cable esté dañado, debe reemplazarse por el fabricante o su agente de servicio, o

persona calificada para evitar riesgos.

Instructions Importantes de Sécurité

COMMENT RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, SECOUSSE ÉLECTRIQUE OU

DOMMAGE DES PERSONNES:

• Cette machine été conçue pour usage domestique.

• La machine ne doit jamais rester branchée à la prise de courant quand elle n’est pas en

usage. Toujours débranchez la machine le la prise de courant avant nettoyage ou après

l’usage.

• Avant branchage, assurez que le voltage électrique de la prise de courant soit le même

que celui de la machine.

• Utilisez cette machine d’après les instructions du présent manuel. Utilisez seulement les

accessoires recommendés spécifiquement pour celle-ci.

• Débranchez de la prise de courant ou déconnectez la machine pour accomplir n’importe

quel autre ajustement dans la région de l’aiguille, tels qu’enfiler ou changer l’aiguille, la demie-

lune, le pied presseur, retirer le support de canette, etc...

• Toujours débranchez la machine de la prise de courant avant de retirer les couvertures,

lubrifier ou pour accomplir n’importe quel autre ajustement mentionné dans ce manuel.

• N’essayez pas d’ajuster la courroie du moteur. Au cas où un ajustement serait nécessaire,

demandez-le à un technicien du Réseau des Services Autorisés SINGER.

• En courant, maintenez vos doigts eloignés de toutes les pièces en mouvement. Une

précaution spéciale est nécessaire, pour éviter des dommages autour de l’aiguille en

mouvement.

• Ne pas trop tirez ou poussez le tissu en couturant. Cela peut écarter l’aiguille, occasionnant

sa rupture.

• Jamais actionnez la machine avec les passages d’air bloqués. Maintenez les couvertures de

ventilation le la machine et du pédale contrôleur de vitesse dégagés d’accumulation

d’efiloches et poussière.

• N’actionnez pas la machine si quelqu’un à proximité est en train d’utiliser des produits

aérosol (spray) ou de l’oxygène.

• Cette machine à coudre n’est pas destinée à être utilisée sans surveillance par des jeunes

enfants ou par des personnes handicapées.

• En cas de détérioration du cable d’alimentation, celui-ci doit être remplacé immédiatement

par le fabricant ou par son service après-vente afin d’éviter tout risque d’accident.

• Cuando vaya a coser, mantenga los dedos distante de todas las piezas en movimiento. Se

requiere un especial cuidado para evitar accidentes mientras la aguja esté en movimiento.

• No tire o empuje demasiado el tejido mientras la máquina esté cosiendo. Ésto podrá torcer

ja aguja y, en consecuancia, podrá quebrarla.

• Nunca maneje la máquina con las aberturas de aire bloqueadas. Mantenga las aberturas

de ventilación de la máquina y del controlador de la velocidad libres del acúmulo de hebras

de telas y polvo.

• No maneje la máquina cuando alguien se encuentre usando aerosol (spray) u oxígeno en

los alrededores.

• El aparato no debe ser utilizado por niños o personas que no estén habiles, sin vigilancia.

• Si el cable esté dañado, debe reemplazarse por el fabricante o su agente de servicio, o

persona calificada para evitar riesgos.

76

Attaching a button

Flat buttons can be sewn on quickly and easily
using the plain zig-zag stitch. A special button
sewing foot (H), may be purchased from your

retailer.

Stitch Selection: Zig-zag stitch (B)

Needle Position :

Stitch Width: To suit Button
Foot: Button Sewing (H)
Needle Plate : General Purpose (A)
Moving the drop feed lever to the left.

Before you can attach a button, the
bobbin thread must be brought up
through the hole in the feed cover.

1.Set stitch width at (

), and needle position

selector at (

). Position button under foot

and lower the needle into the center of the left
hole. Lower the foot. Turn hand wheel toward
you until needle rises out of button and is
above the foot.

2.Move stitch width selector until needle is over

the other hole in the button. Then, when you
begin to stitch, the needle should enter into
the right hole of the button. Take six or more
zig-zag stitches to attach button and finish
with the needle on the left side.

3.To secure stitching, adjust width to (

) and

take three or four stitches. Remove work, draw
threads to underside, tie, and trim.

Recommended settings

Note:

Pegado de botones

Los botones planos pueden coserse con
rapidez y facilidad, utilizando el punto de zig-
zag plano. El prensatelas especial para coser
botones (H) puede adquirirlo en su centro de
costura.

Selección punto: Punto zig-zag (B)

Posición aguja:

Anchura punto: Apropiada al botón
Prensatelas: Para coser botones (H)
Plancha aguja: Uso general (A)
Mueva la plancha aislante de los dientes
hacia la izquierda.

Antes de pegar un botón, el hilo de la
bobina debe sacarse por el agujero de
la plancha cubre arrastre.

1. Coloque el ancho del punto en (

) y el

selector de posición de aguja en (

).

Colocar el botón debajo del prensatelas y
bajar la aguja dentro del centro del agujero
izquierdo. Bajar el prensatelas. Gire el volante
hacia Vd. hasta que la aguja salga del botón y
esté por encima del prensatelas.

2. Mueva el selector de anchura hasta que la

aguja esté sobre el otro agujero del botón.
Entonces, cuando empiece a coser, la aguja
debería entrar dentro del agujero derecho del
botón. De seis o más puntos en zig-zag para
pegar el botón y acabe con la aguja en el lado
izquierdo.

3. Para assegurar el punto, ajuste la anchura a

(

), y de tres o cuatro puntadas. Quite la

labor, lleve los hilos hacia la parte posterior,
anúdelos y corte.

Posiciones recomendadas

Nota:

Pegado de botones

Los botones planos pueden coserse con
rapidez y facilidad, utilizando el punto de zig-
zag plano. El prensatelas especial para coser
botones (H) puede adquirirlo en su centro de
costura.

Selección punto: Punto zig-zag (B)

Posición aguja:

Anchura punto: Apropiada al botón
Prensatelas: Para coser botones (H)
Plancha aguja: Uso general (A)
Mueva la plancha aislante de los dientes
hacia la izquierda.

Antes de pegar un botón, el hilo de la
bobina debe sacarse por el agujero de
la plancha cubre arrastre.

1. Coloque el ancho del punto en (

) y el

selector de posición de aguja en (

).

Colocar el botón debajo del prensatelas y
bajar la aguja dentro del centro del agujero
izquierdo. Bajar el prensatelas. Gire el volante
hacia Vd. hasta que la aguja salga del botón y
esté por encima del prensatelas.

2. Mueva el selector de anchura hasta que la

aguja esté sobre el otro agujero del botón.
Entonces, cuando empiece a coser, la aguja
debería entrar dentro del agujero derecho del
botón. De seis o más puntos en zig-zag para
pegar el botón y acabe con la aguja en el lado
izquierdo.

3. Para assegurar el punto, ajuste la anchura a

(

), y de tres o cuatro puntadas. Quite la

labor, lleve los hilos hacia la parte posterior,
anúdelos y corte.

Posiciones recomendadas

Nota:

9

Summary of Contents for CG-590

Page 1: ...de Instrucciones Livret d Instructions Libro de Instrucciones Part Number Pieza N Pi ce N 358457 001 Printed in Brazil Impreso en Brasil Imprim au Br sil Eng Spa Fren CG 590 B C D E F G H A 18 Stitch...

Page 2: ...esta m quina de coser cuando lo estime necesario en una marca de f brica de The Singer Company Limited Reproducci n 2004 Singer Sewing Machine Company Reservados todos los derechos F licitations Vous...

Page 3: ...e Serie de su m quina Nous vous recommandons d inscrire le num ro de s rie de votre machine coudre dans l espace cet effet ci dessous en cas de besoin Consultez l illustration ci contre pour connan tr...

Page 4: ...ina 26 28 Selector anchura del punto 28 Selector posici n de aguja 28 Selector longitud del punto 28 Bot n puntada reversible 28 Ajuste tensi n del hilo 30 Realizaci n de una costura 32 Comienzo de un...

Page 5: ...temps 7 Couture avec le bras libre 8 Couture I aiguille jumel e 9 Nettoyage de la machine Accessoires facultatifs Coudre un bouton Que faire si 4 Pi ces principales 4 Accessoires 7 Important 9 11 Fonc...

Page 6: ...islador volante para Bobinado 31 Palanca de enhebrador autom tico del hilo 32 Palanca aislante de los dientes Partes principales 1 Volante 2 Devanador 3 Tope y perno porta carrete de fricci n libre 4...

Page 7: ...e canette est il bien en place N y a t il pas de bourre sur le bard de la canette La canette est elle correctement remplie La canette est elle correctement mise en place dans son support Si votre aigu...

Page 8: ...lo y tama o correctos Est la aguja recta y con punta Est el prensatelas unido correctamente a la m quina Est bajado el prensatelas Est correctamente colocada la longitud del punto El hilo superior se...

Page 9: ...s thread freely unwinding from spool Is proper spool cap being used Is needle correct size for thread Is upper thread tension too tight Is bobbin case properly inserted Is bobbin rim free of nicks Is...

Page 10: ...excessively while stitching It may deflect the needle causing it to break Never operate the machine with any air openings blocked Keep ventilation openings of the machine and foot control pedal free...

Page 11: ...no est n habiles sin vigilancia Si el cable est da ado debe reemplazarse por el fabricante o su agente de servicio o persona calificada para evitar riesgos 76 Attaching a button Flat buttons can be se...

Page 12: ...a Accionamiento de la m quina Inserte el enxufe 1 en el recept culo 2 colocado a la derecha de la m quina Luego conecte la clavija 3 en la toma de corriente Este aparato tiene una polarizaci n una hoj...

Page 13: ...uja est pegandole a los lados entonces disminuya el ancho de la puntada Nunca use puntada recta 1 Corte una muesca de 1x1 de la parte de arriba de la tela Esto es necesario porque la cuchilla del reco...

Page 14: ...sser bar and tighten presser foot screw Cambio del prensatelas de colocaci n instant nea B E J L Su m quina viene con el prensatelas de uso general B Puede f cilmente cambiar dicho prensatelas por otr...

Page 15: ...ative stitching simultaneously When using twin needle for decorative stitching set stitch width selector no greater than midrange of zig zag graphics for twin needle spool pin 1 Straight stitch presse...

Page 16: ...ncha corredera Suba la plancha de aguja desde la esquina de la derecha y qu tela por debajo del prensatelas Para colocarla desl cela debajo del perno 1 y presione hacia el lado izquierdo Presione hast...

Page 17: ...iente gu a orientativa preveee el coser varias veces durante una semana pero si utiliza la m quina con m s frecuencia engr sela m s a menudo que lo que indica la gu a orientativa Antes de engrasar ase...

Page 18: ...o para la aguja y la bobina Utilice el protector de dedos facilitado con su m quina para todas las costuras en recto y zig zag Si el protector se quita para realizar otras aplicaciones vuelva a coloca...

Page 19: ...seda lana sinteticos ray n mezclas Se relacionan como ejemplos de peso Los g neros indicados pueden ser de cualquier fibra algod n lino seda lana sinteticos ray n mezclas Se relacionan como ejemplos d...

Page 20: ...e Trim thread end from top of bobbin Return hand wheel disc to sewing position by pressing on side opposite indent 67 Changer l ampoule Attention avant de changer l ampoule d branchez la machine retir...

Page 21: ...e face plate by guiding front top corner under and behind lowest front corner of top cover Push bottom of face plate up and back until it is aligned with top cover Insert screw and tighten 1 Removing...

Page 22: ...ara colocar la bobina siga las siguientes instrucciones Suba el prensatelas Gire el volante hacia Vd hasta que la aguja se halle en su posici n m s elevada Abra la plancha corredera y retire la bobina...

Page 23: ...ada en su sitio Coloque la plancha de aguja ver instrucciones en la p gina 14 Inserte la bobina y cierre la plancha corredera Para colocar la caja de bobina Como quitar y poner la caja de bobina Para...

Page 24: ...met la couture de deux lignes parall les en une ou deux couleurs de fil Votre bo te d accessoires ne contient pas d aiguille jumel e ni de porte bobine auxiliaire Vous pourrez vous les procurer dans v...

Page 25: ...el lado plano del tronco hacia atr s Enhebre la m quina como lo har a normalmente para coser con una aguja pasando el hilo a trav s del ojo izquierdo de la aguja doble Coloque el segundo portacarrete...

Page 26: ...enter and in its highest position and the presser foot lowered to make this operation easier If thread loops or nests under the Fabric when you sew the thread did not enter the upper tension disks Go...

Page 27: ...io por dos veces El hilo debe deslizar hacia el centro del espiral fig 7 9 Pase el hilo por el ltimo tira hilo y gire el volante en su direcci n hasta que la aguja se encuentre en su posici n m s alta...

Page 28: ...da Gire el volante suavemente hacia Vd introduciendo la aguja en el agujero de la plancha 2 Contin e con esta operaci n hasta que el hilo de la bobina salga a trav s de la plancha de aguja Tire suavem...

Page 29: ...un m nimo de cuatro puntadas terminando en el punto 6 Levante el prensatelas y quite la prenda de la m quina Corte los extremos de los hilos Corte el ojal con cuidado abri ndolo con un descosedor o co...

Page 30: ...t n puntada reversible Selector anchura del punto Antes de mover los selectores para coser con puntada recta gire el volante hacia Vd hasta que la aguja est por encima de la plancha de aguja La puntad...

Page 31: ...l tama o deseado en solo cuatro tiempos No necesita jam s mover el tejido o cambiar la aguja Antes de realizar un ojal haga una prueba en un trozo del tejido a utilizar Aseg rese de que la bobina cont...

Page 32: ...stura Para aumentar la tensi n gire el disco a un n mero m s alto Ajuste de la tensi n del hilo Cuando se ejerce una tensi n uniforme sobre ambos hilos el resultado es un punto uniforme llamado punto...

Page 33: ...r t Couture en tissu extensible Lisi res ornamentales Coutures d ornement et pour les bordures d cotatives Bordures et aux smocks Couture sur maillots de bain Pied Presseur 31 R glage de la tension Lo...

Page 34: ...ky fabric multiple fabric layers or an embroidery hoop raise the lifter to the highest position 3 thus increasing the space between the foot and the needle plate Lower presser foot lifter all the way...

Page 35: ...stico general y bordados Acabado de dobladillos Acabado de dobladillos Hilvanar Costuras en malla y tejidos el sticos Costuras en malla y tejidos el sticos Bordes ornamentales Bordes ornamentales Cosi...

Page 36: ...as Pulsando el bot n de costura reversible situado en el centro del dial de largo de puntadas cosa hacia atr s hasta el fondo del tejido para reforzar la costura Mantenga el bot n presionado hasta que...

Page 37: ...le bouton de marche arri re Relevez l aiguille et le pied presseur et d gagez le tissu en le tirant vers l arri re sur la gauche Coupez le fil l aide du coupe fil encastr dans la barre du pied presseu...

Page 38: ...ncha aislante de los dientes hacia la izquierda Zurcido Las partes desgastadas o rotas de las ropas de ni os y de la ropa blanca del hogar se pueden zurcir sin esfuerzo y r pidamente con un poco de pr...

Page 39: ...ra del punto Selector posici n aguja Equilibrado de puntos flexibles Para producir un dise o de punto flexible el selector de anchura de patr n debe moverse desde la posici n de punto recto hacia cual...

Page 40: ...s Le recomendamos utilice el prensatelas para cremalleras con el cual formar una l nea de puntadas uniformes y pr ximas a la cremallera Selecci n punto Punto recto A Posici n aguja Anchura punto Longi...

Page 41: ...la posici n de costura recta Esto hara que el dial del tipo del punto se mueva m s facilmente Para seleccionar el grupo del modelo de puntos deseados gire el dial hasta la letra correspon diente Ajus...

Page 42: ...elector make sure needle is fully raised Most of your zig zag stitching will be done with the needle in the center position Left and right settings are used for special stitch placement Before moving...

Page 43: ...ndhem stitch and proceed to sew following the edge of your appliqu If using a Blindhem foot align the lip of the blindhem foot guide so that it sits directy along the edge of the appliqu To pivot for...

Page 44: ...ar o bajarla para obtener una puntada perfecta Ajuste longitud del punto Tensi n hilo de la aguja Cualquier posici n para la longitud del punto desde 1 a 5 le proporcionar un punto de zig zag abierto...

Reviews: