background image

51

COUTURE AU POINT
DROIT

Les motifs au point droit doivent être sélectionnés
en fonction du type de tissu à coudre.
La position de l’aiguille à gauche (n

°

2) est la

mieux adaptée pour la couture des tissus légers.

N

°

1 : Point droit (Position centrale de l’aiguille)

N

°

2 : Point droit (Position de l’aiguille à gauche)

N

°

3 : Point droit avec point d’arrêt automatique

(Position centrale de l’aiguille)

N

°

4 : Point droit avec point d’arrêt automatique

(Position de l’aiguille à gauche)

Pied presseur universel (A)

A. Point droit

1. Placer le tissu sous le pied presseur and

abaissez le pied.

2. Tenir le fil supérieur légèrement et commencer

à coudre.
Placez votre main doucement sur le tissu
pendant la couture.

3. Lorsque vous arrivez au bout, arrêtez la

couture.

4. Appuyez sur la touche Coupe-Fil automatique.

B. Point droit avec point d’arrêt

automatique (Motifs No. 3, 4)

1. Placer le tissu sous le pied presseur and

abaissez le pied.

2. Tenir le fil supérieur légèrement et commencer

à coudre.
La machine commence à coudre 4 à 5 points
en avant puis 4 à 5 points en arrière et
recommence à coudre en avant.

3. En fin de couture, appuyez sur la touche

arrière.
La machine coud quelques points en arrière
puis quelques points en avant et s’arrête
automatiquement.

4. Appuyez sur la touche Coupe-Fil automatique.

PUNTADA RECTA

Los diseños de puntada recta deben
seleccionarse en función del tipo de tejido que se
vaya a coser.
La posición izquierda de la aguja (nº 2) es la más
adecuada para la costura en tejidos ligeros.

nº 1 Posición centrada de la aguja
nº 2 Posición izquierda de la aguja
nº 3 Posición centrada de la aguja con puntada

en retroceso automática

nº 4 Aguja izquierda con puntada reversa

integrada

Prensatelas universal (A)

A. Puntada Recta

1. Coloque la tela debajo del prensatelas y bájelo.
2. Sostenga el hilo superior de forma holgada y

comience a coser.
Coloque la mano de forma ligera mientras
cose.

3. Cuando llegue al final de la costura, deje de

coser.

4. Presione el botón del cortador de hilo.

B. Puntada Recta con Puntada Auto Lock

(Patrón No. 3, 4)

1. Coloque la tela debajo del prensatelas y bájelo.
2. Sostenga de forma holgada el hilo superior y

comience a coser.
La máquina coserá 4-5 puntadas hacia
adelante y 4-5 puntadas hacia atrás y
continuará cosiendo hacia adelante

3. Cuando llegue al final de la costura, presione el

botón reversa.
La máquina coserá unas cuantas puntadas
hacia atrás y coserá unas cuantas puntadas
hacia adelante y se detiene de forma
automática.

4. Presione el botón del cortador de hilo.

Summary of Contents for 9980 Quantum Stylist

Page 1: ...INSTRUCTION MANUAL MANUEL D INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES 9980...

Page 2: ...e cloth 5 Never drop or insert any object into any opening 6 Do not use outdoors 7 Do not operate where aerosol spray products are being used or where oxygen is being administered 8 To disconnect turn...

Page 3: ...UTILITY STITCH PATTERNS 44 B SETTING Mirror reverse elongation 44 C SETTING STITCH WIDTH AND LENGTH 46 WHERE TO USE EACH STITCH 48 STRAIGHT STITCH SEWING 50 A Straight Stitch 50 B Straight Stitch Wit...

Page 4: ...ssus 5 Veillez ne rien laisser tomber ni ins rer dans les ouvertures d a ration 6 N utilisez pas la machine en plein air 7 N utilisez pas la machine dans les lieux o des a rosols sont utilis s ou de l...

Page 5: ...DES POINTS UTILITAIRES 45 A SELECTIONER LES MOTIFS DE POINTS UTILITAIRES 45 B R GLAGE Miroir Inverse Allongement 45 C REGLER LA LONGUEUR ET LA LARGEUR DE POINT 47 DESCRIPTION DES POINTS 49 COUTURE AU...

Page 6: ...aci n de hilachas polvo y trozos de tela 5 Nunca deje caer ni inserte ning n objeto en las aberturas 6 No la utilice en el exterior 7 No trabaje donde se hayan utilizado aerosoles o donde se est admin...

Page 7: ...TURA DE UTILERIA 45 B AJUSTE Espejor reversa elongaci n 45 C AJUSTE DE ANCHO Y LARGO DE PUNTADA 47 D NDE UTILIZAR CADA TIPO DE PUNTADA 49 PUNTADA RECTA 51 A Puntada Recta 51 B Puntada Recta con Puntad...

Page 8: ...or at the distribution board 1 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge...

Page 9: ...cord une prise de terre trois broches MODELO 9980 PR LOGO Gracias por la adquisici n de esta m quina de coser Esta m quina ideada para uso dom stico le proporcionar un excelente resultado cuando cosa...

Page 10: ...hart 26 Thread Guides 27 Spool Pin 28 Bobbin Winder Thread Guide 29 Felt Washer 30 Extra Spool Holder 31 Bobbin Winder Shaft 32 Bobbin Winder Stop 33 Speed Control Button 34 Reverse Stitch Button 35 S...

Page 11: ...rrupteur marche arr t 49 Prise du c ble d alimentation 50 Prise de la p dale 51 P dale 52 C ble d alimentation PARTES PRINCIPALES 1 Placa frontal 2 Palanca tirahilos interior 3 Regulador de presi n 4...

Page 12: ...ed 9 Small Thread Cap 10 Seam Guide and Screw 11 Overcasting Foot C 12 Blind Hem Foot D 13 Zipper Foot E 14 Rolled Hem Foot 15 Button Sewing Foot 16 Satin Foot B 17 Quilting Bar 18 Open Toe Foot 19 Co...

Page 13: ...vrez la machine avec la housse de protection quand elle n est pas utilis e ACCESORIOS Los accesorios se encuentran en el compartimento de accesorios Ver tabla en sig p gina MESA DE EXTENSI N REMOVIBLE...

Page 14: ...s at its highest point 2 Raise the presser foot lifter 3 Remove the presser foot by pushing the presser foot release lever toward you 4 Place desired foot with its pin directly under the slot in press...

Page 15: ...presseur vers vous 4 Placez le pied voulu avec la tige exactement sous le cran du support du pied presseur 5 Abaissez le levier du releveur de pied presseur Le pied presseur s enclenche ainsi dans la...

Page 16: ...r heavy duty topstitching thread All purpose polyester All purpose polyester All purpose polyester heavy duty topstitching thread Needle Size 9 70 11 80 11 80 14 90 14 90 16 100 11 80 14 90 Needle for...

Page 17: ...i ster trabajo pesado hilo de refuerzo Tama o de la aguja 9 70 11 80 11 80 14 90 14 90 16 100 11 80 14 90 Aguja para tejido o telas el sticas 14 90 Aguja para tejido o telas el sticas Tipo de aguja Es...

Page 18: ...page 20 1 Turn off the power switch symbol O 2 Push foot controller plug into the jack on machine 3 Place foot controller at your feet 4 Turn on the power switch 5 A lamp will light up when switch is...

Page 19: ...a machine 2 Maniez la p dale avec soin et vitez de la faire tomber Veillez ne rien poser dessus 3 N utilisez que la p dale fournie avec la machine type 4C 337B CONEXI N DE LA MAQUINA PELIGRO Para redu...

Page 20: ...e at low speed while this button is pressed and stop when this button is released Note When the foot controller is connected machine will sew in reverse while this button is pressed When released mach...

Page 21: ...a vitesse maximale E RELEVEUR DE PIED PRESSEUR Ce levier permet de faire monter ou descendre le pied presseur REMARQUE La machine ne fonctionne pas tant que le pied presseur est relev sauf pour le bob...

Page 22: ...r should be in this position For darning or free motion embroidery or whenever fabric is to be moved by hand move the lever to the left to lower the feed dogs Note After sewing with the feed dogs lowe...

Page 23: ...lle Tourner toujours le volant vers vous F BOT N CORTADOR DE HILO Presione este bot n despu s de coser para cortar los hilos superior y de la bobina La m quina cortar autom ticamente ambos hilos PRECA...

Page 24: ...ch pattern FOR SELECTING AND SETTING OF UTILITY STITCHES SEE PAGE 44 D DECORATIVE LETTER STITCH BUTTON By pressing this button you can select decorative letter stitch patterns These patterns and lette...

Page 25: ...DE CURSEUR Lors de la couture avec points d coratifs ou de lettres vous pouvez v rifier et diter les motifs combin s en appuyant sur ces touches PANEL DE CONTROL Al encender la m quina se seleccionar...

Page 26: ...h while pressing the Edit button Adjust screen will turn on 3 Adjust the contrast and beep sound as follows a To turn off the beep press the F2 To turn on the beep press the F3 b Press F4 or F5 to adj...

Page 27: ...qu a temps que vous les changer Cette fonction teint qu un timbre sonore seulement plusieurs timbre sonores ne s teindre pas AJUSTANDO EL CONTRASTE DEL LCD APAGANDO LA SE AL AUDIBLE Puede ajustar el c...

Page 28: ...thread towards the rear of the machine and pass through the thread guide from left to right 3 Bring thread to the right and pass thread through the thread guide from rear side Pass thread under tensi...

Page 29: ...e Rel cher la p dale 9 Poussez la bobine et la broche vers la gauche 10 Retirez la canette de la broche et coupez le fil AJUSTE DE LA CANILLA Aseg rese de usar s lo bobinas de SINGER clase 15 en esta...

Page 30: ...up and then down Pull thread to the right to cut the thread 4 Replace the bobbin cover Set the left tabs into the holes in needle plate and push the right side of bobbin cover down until it clicks in...

Page 31: ...ous voulez retirez le fil de la canette voir la page 35 NOTE N utiliser que les canettes classes 15 dans cette machine D COLOCACI N DE LA CANILLA 1 Coloque la canilla en su c psula con el hilo devan n...

Page 32: ...Note It is very important to raise the presser foot lifter before you thread the machine Not doing so will likely result in poor stitch quality or excessive thread loops on the underside of the fabri...

Page 33: ...e fil dans le chas de l aiguille de l avant vers l arri re Consultez la page suivante pour obtenir les informations n cessaires sur l utilisation de l enfile aiguille ENHEBRADO DE LA M QUINA A PREPARA...

Page 34: ...ace the bobbin cover See page 30 CAUTION To prevent accidents 1 Keep fingers away from all moving parts Special care is required around the needle 2 Do not lower the threader lever while machine is op...

Page 35: ...rel chez le levier Le crochet tourne alors et fait passer le fil en boucle dans le chas de l aiguille 7 Tirez le fil environ 10 cm travers le chas de l aiguille REMONTER LE FIL DE CANETTE Cette machin...

Page 36: ...speed control button Also you can reduce the sewing speed by pressing the slow button 4 When you reach end of seam press the start stop button to stop sewing or release the foot controller pedal 5 Pre...

Page 37: ...couper du fil plus pais que 30 du fil nylon ou autres fils sp ciaux Dans ce cas utilisez le coupe fil situ sur le c t gauche de la machine voire la page 23 3 N utiliser pas le coupe fil quand vous tr...

Page 38: ...everse stitches Note The pattern No 3 and No 4 have a built in reverse stitch See page 50 to sew these stitches F2 F2 C AUTO TACK STITCH You may sew tack stitches at the beginning and end of the stitc...

Page 39: ...una puntada de reversa incluida Consulte la p gina 51 para coser esta puntada C POINT D ARR T AUTOMATIQUE Vous pouvez appliquer le point d arr t automatique au d but et la fin de l op ration de coutur...

Page 40: ...m guide and screw to the needle plate E SEWING HEAVY FABRIC When sewing heavy or thick fabrics the toe end of the presser foot tends to lift up making it difficult to start sewing To sew heavy or thic...

Page 41: ...icultando el comenzar a coser Para coser telas gruesas 1 Levante el prensatelas 2 Presione el bot n Lock seguro localizado en el lado derecho del pie y baje el prensatelas 3 Baje la aguja en la tela y...

Page 42: ...e tension while sewing A Preset thread tension Upper and bobbin thread will lock approximately in the middle of fabric B When thread tension is increased Bobbin thread will appear on the top side of f...

Page 43: ...L HILO Esta m quina ajusta la tensi n del hilo de forma autom tica cuando se selecciona el patr n Sin embargo puede cambiar la tensi n del hilo como sigue 1 Presione el bot n de funci n F5 directament...

Page 44: ...ber and pattern b Recommended presser foot c Setting Mirror reverse Elongation If the mirror reverse or elongation mark does not appear in this area the pattern cannot be changed d Function of functio...

Page 45: ...oir inverse gauche et droite c Point Inverse inverse devant et dos d Point Miroir et Inverse SELECCI N DE PUNTADAS UTILITARIAS Las puntadas utilitarias se indican en la tabla de puntadas situada en el...

Page 46: ...idth press function button F2 For wider width press function button F3 For shorter length press function button F4 For longer length press function button F5 Pre set stitch width and length will be in...

Page 47: ...de ce motif de points Vous pouvez commencer coudre avec ce mode et changez pendant la couture ii ELONGACI NB ALARGAMIENTO Algunos patrones pueden elongarse hasta 2 veces el largo original Puede elong...

Page 48: ...astic sewing mending 13 Button sewing 14 Decorative stitch 15 Overcasting 16 Overcasting of stretch fabric decorative stitch 17 Ric Rac stitch 18 Double Ric Rac stitch 19 Feather stitch 20 Thorn stitc...

Page 49: ...le Point invers et miroir possible X2 Allongement possible D NDE UTILIZAR CADA TIPO DE PUNTADA 01 Puntada recta aguja al centro Para puntada superior costura b sica pegar cierres etc 02 Puntada recta...

Page 50: ...er it 2 Hold the upper thread loosely and start sewing Place hand lightly on the fabric while sewing 3 When you reach the end of seam stop sewing 4 Press the thread cutter button B Straight Stitch Wit...

Page 51: ...s points en arri re puis quelques points en avant et s arr te automatiquement 4 Appuyez sur la touche Coupe Fil automatique PUNTADA RECTA Los dise os de puntada recta deben seleccionarse en funci n de...

Page 52: ...rew B BASTING When this pattern is selected thread tension will be reduced automatically 1 Place the fabric under the presser foot and then lower the presser foot lifter 2 Hold the upper thread loosel...

Page 53: ...dents Assurez vous que l aiguille ne frappe pas les pingles en cousant HILVANADO El hilvanado es una puntada temporal usada para sujetar prendas y para sostener y marcar las telas n 5 Puntada de hilva...

Page 54: ...uilting bar into the hole of presser foot holder and set the space as you desire C HAND LOOK QUILTING STITCH NO 8 Use invisible nylon sewing thread or very lightweight thread that matches the fabric o...

Page 55: ...e pour quilting Ins rez le guide pour quilting dans le trou du support du pied presseur et programmez la distance que vous souhaitez laisser entre les lignes C Point de quilting apparence fait main n...

Page 56: ...ng the zig zag to overcast FREE ARM SEWING By simply removing the extension table you can access the free arm making it easier to stitch hard to reach areas like pant hems sleeve cuffs and children s...

Page 57: ...lateau d extension Remarque Consultez la page 15 pour retirer le plateau d extension PUNTADA DE ZIG ZAG Su m quina puede coser puntadas de zig zag de varios anchos y largos cambiando los ajustes del a...

Page 58: ...etch fabrics CAUTION To prevent accidents Overcasting foot should be used for sewing patterns 9 15 16 30 only Do not change the stitch mode or elongation It is possible that the needle could hit the p...

Page 59: ...g Note Si d sirer tailler l exc s de tissu apr s que la couture est termin e Attention de ne pas couper les fils en taillant SOBREHILADO REMALLADO A CON EL PRENSATELAS PARA SOBREHILADO n 9 ancho de pu...

Page 60: ...e is adjusted by turning the adjusting screw f 3 Place fabric so that the straight stitches or small zigzag stitches are on the protruding hem edge and the large zigzag stitches just catch one thread...

Page 61: ...gzag ne piquent qu un fil du c t pli du tissu g Si n cessaire tournez la vis F pour ajuster le pied pour que l aiguille ne pique que sur le bord du tissu 4 Abaissez le pied presseur et cousez l ourlet...

Page 62: ...he stitch following the right edge of the applique as closely as possible When sewing sharp angles or curves Bring needle to lowest position and raise the presser foot Use needle as pivot and turn fab...

Page 63: ...r la largeur du point plus large que 5 0 sinon l aiguille peut casser sur le pied 1 Placez l applique sur le tissu de base en utilisant un entoilage autocollante 2 Cousez avec le cot droit du point su...

Page 64: ...Wrong side of fabric 2 Press open the seam allowance Place the open zipper face down on the seam allowance with the teeth against the seam line Baste the zipper tape 3 Attach the zipper foot Attach th...

Page 65: ...ermeture Fixez le c t droit de l attache du pied au support pour coudre le c t gauche de la fermeture 4 Cousant sur l endroit du tissu cousez en partant du bas du cot gauche de la fermeture 5 Cousez l...

Page 66: ...presser foot pin to the presser foot holder when sewing the right side of the zipper and right side of the presser foot pin to the holder when sewing the left side of the zipper 4 Stitch the left sid...

Page 67: ...LA FERMETURE GLISSI RE PENDANT LA COUTURE 1 Arr tez de coudre avant d atteindre la glissi re 2 Piquez l aiguille dans le tissu 3 Relevez le pied presseur et ouvrez la fermeture 4 Abaissez le pied pre...

Page 68: ...onhole may be adjusted with stitch length control 1 Mark position and length of buttonhole on fabric 2 Set button on the base If the button does not fit securely on the base adjust the slide on the ba...

Page 69: ...ant que le levier du pied n est pas descendu correctement ni tant que le pied boutonni re n est pas dans la bonne position 6 Tenez le fil d aiguille sans le tendre et d marrez la machine C MO COSER OJ...

Page 70: ...center of buttonhole being careful not to cut stitches on either side Use a pin as a stopper CAUTION To prevent accidents When using seam ripper do not put your finger in the path of ripper A Note For...

Page 71: ...au bord d un tissu installer le sous plaque Placer le tissu entre le pied boutonni re et le sous plaque 7 La m quina coser el ojal en el orden que se muestra y se detendr autom ticamente despu s de co...

Page 72: ...top automatically after sewing 3 Press the thread cutter button and raise the presser foot to remove the fabric 4 Carefully cut through the center of buttonhole to within 3 mm of each end Cut diagonal...

Page 73: ...du c t droit et faufiler le long du centre de chaque pli a C t droit du tissu OJAL REFORZADO Un ojal reforzado proporciona un toque profesional en la prendas de sastre como trajes abrigos y sacos 116...

Page 74: ...hole area Cut a patch of fusible interfacing 3 cm 1 1 4 wider and 2 cm 3 4 longer than the buttonhole Fuse to wrong side over each buttonhole marking EYELET This stitch pattern is used for making belt...

Page 75: ...cosa a lo largo de las costuras en cada lado solo el ancho de la aguja a partir de la linea original de costura Quite el hilvanado c Lado contrario de la tela 11 Doble la tela en otra direcci n y cosa...

Page 76: ...under presser foot so that the starting point is on the thick area Lower the foot b When sewing the bar tack on the edge of thick fabric such as a pocket place a cardboard or fabric piece of the same...

Page 77: ...t 7 Appuyer le bouton du coupe fil et relever le pied presseur pour enlever le tissu PRESILLAS Y ZURCIDOS AUTOM TICOS Puede realizar presillas y zurcidos autom ticos usando el prensatelas para ojales...

Page 78: ...es at slow speed 6 Raise the foot and cut the threads remaining about 10 cm 4 long 7 Pull the thread ends to the wrong side of the fabric with a hand sewing needle Tie the threads together to secure 8...

Page 79: ...e enrouler le fil autour des points Nou es les bouts du fil C MO COSER BOTONES n 13 Prensatelas para coser botones 1 Baje los transportadores moviendo la palanca de arrastre hacia la izquierda 2 Coloq...

Page 80: ...y guiding the cord B TRIPLE CORDING Set the stitch pattern to No 12 and set the stitch width to 6 0 7 0 Insert three cords into the slots of cording foot 1 Fold edge of fabric over about 3 mm 1 8 inch...

Page 81: ...3 Baje el prensatelas y comience a coser despacio guiando uniformemente el borde de la tela en el dobladillador para enrollar el dobladillo CORDONNETS N 9 Point zigzag pour cordonnets simples N 12 Po...

Page 82: ...o right so that it is fitted into the presser bar 4 Tighten the presser foot thumb screw B SEWING Hold upper thread lightly as you start to sew CONTINUOUS DECORATIVE PATTERN Use the Satin Foot for con...

Page 83: ...ement au d but de la couture PUNTADAS DECORATIVAS CONTINUAS Utilice el prensatelas para realce para las puntadas decorativas continuas Este prensatelas tiene una identaci n completa en el lado de abaj...

Page 84: ...ving fabric by hand forward and backward with an even motion stitching in closely spaced rows over the hole or worn area 3 When the area is filled with new stitches move fabric from side to side in a...

Page 85: ...s griffes en d pla ant le levier des griffes vers la droite ZURCIDO Y BORDADO A MANO LIBRE n 1 Posici n centrada de la aguja Prensatelas para zurcidos bordados A C MO COLOCAR EL PRENSATELAS PARA ZURCI...

Page 86: ...e left needle eye by hand from front to back 4 Push the Auxiliary Spool Pin with felt washer into the hole 5 Place second spool of thread and thread second thread the same as first 6 For better sewing...

Page 87: ...e avec les mod les de points d coratifs et les lettres en appuyant sur la touche aiguille jumel e L indicateur aiguille jumel e appara t sur l cran ECL Voire page 93 C MO COSER CON AGUJA DOBLE Pueden...

Page 88: ...on directly under the indicated pattern Selected pattern will be indicated on the top left side of LCD 5 Using this same procedure select the next patterns Patterns will appear at the top of the LCD i...

Page 89: ...uche de curseur et le curseur se d place droite PUNTADAS DECORATIVAS Y LETRAS Puede combinar puntadas decorativas y letras en una secuencia seleccionando cada puntada A SELECCIONANDO LA PUNTADA DECORA...

Page 90: ...ns move the cursor to highlight the pattern just before the desired position for the new pattern Select the pattern E TO DELETE PATTERN 1 Shift the cursor to the pattern you want to delete 2 Press the...

Page 91: ...assions appuyer la touche de retour F1 or la touche Edit La machine retournera mode s lection El cursor se utiliza para marcar los patrones seleccionados Insertar patrones borrar patrones o editar cad...

Page 92: ...ode i Mirror reverse ii Elongation iii Twin needle i Mirror Reverse stitch Press the function button F4 directly under mirror reverse icon and the stitch will change alternately or in rotation The des...

Page 93: ...achine retournera mode s lection F EDITANDO CADA PATR N Puede editar los ajustes y ancho de puntada largo de los patrones Puede tambi n cambiar la tensi n de hilo de los patrones seleccionados 1 Presi...

Page 94: ...n F5 directly under the tension mark LCD will indicate the tension mode This setting will change the thread tension of all combined patterns To increase the upper thread tension press function button...

Page 95: ...touche EDIT et appuyer la touche F2 longtemps Voire la page 91 c Ajuste del ancho y largo de puntada La m quina preestablece el largo y ancho de puntada adecuados para el patr n en cuesti n 1 Puede ha...

Page 96: ...side of selected patterns machine will start from first pattern 3 Lower the presser foot and start sewing Machine will indicate the sewing pattern on the top left side of LCD I TO SEW PATTERN FROM BE...

Page 97: ...uches de curseur la fl che dispara t H COSIENDO CON LOS PATRONES SELECCIONADOS a Costura sencilla Puede combinar la puntada de refuerzo seleccionando el patr n No 35 Cuando combina la puntada de refue...

Page 98: ...e balance of the stitches The adjustment is needed if the decorative or letter stitch is distorted Turn screw which is located bottom of the machine in either direction as may be required DECORATIVE S...

Page 99: ...s la direction du symbole 2 Si les motifs sont d form s comme dans l illustration b tournez la vis dans la direction du symbole MOTIF POINT LETTRE 1 Si les motifs sont d form s comme dans l illustrati...

Page 100: ...holding the needle plate 2 Remove the needle plate by lifting up the right side of the plate 3 Lift up the bobbin holder and remove it CAUTION To prevent accidents Do not touch thread cutter unit a E...

Page 101: ...mi re ne fonctionne pas contacter votre d taillant Singer Il n est pas n cessaire de lubrifier la machine PELIGRO Para reducir el riesgo de descarga el ctrica Desconecte el enchufe de la toma de corri...

Page 102: ...ing position 4 Release the foot controller pedal 5 Lower the presser foot 6 Machine memory is full 7 Select a pattern 8 Release the reverse button 9 Release the start stop button 10 Rethread the upper...

Page 103: ...te basse lente 13 Rel cher la touche coupe fil automatique 14 Appuyer sur la touche Arr t 1 Devanando la bobina Mensajes en pantalla LCD 2 Baje la palanca del ojalador 3 Despu s de coser el ojal levan...

Page 104: ...nhole lever Attach the buttonhole foot CAUSE Machine not properly threaded Thread entwined around bobbin Needle inserted incorrectly Thread tension too tight Thread of incorrect size or poor quality B...

Page 105: ...issez le levier boutonni re Mettez le pied boutonni re en place Cause La machine n est pas enfil e correctement Le fil s est pris dans la canette L aiguille n est pas ins r e correctement La tension d...

Page 106: ...m quina est enhebrada incorrectamente Hilo enrollado alrededor de la canilla La aguja est insertada incorrectamente El hilo est demasiado teso El hilo es de tama o incorrecto o de baja calidad La cani...

Page 107: ...107...

Reviews: