background image

Allgemeines

Généralites

Informazioni generali

General Aspects

Bedienfunktionen bzw. Einstellungen von Parametern können durch Abdecken des Sensorfensters nach einem definierten Schema erfolgen. Es wird unterschieden 

zwischen 

Einstellfunktionen

 (Ändern von Parametern nur während einer definierten Zeit nach der Inbetriebnahme möglich) und 

Bedienfunktionen

 (während des 

normalen Betriebs möglich). Hieraus ergeben sich 2 Zeitpunkte, zu denen Einstellungen bzw. Parameteränderungen oder Bedienfunktionen möglich sind:

1.  Im Servicemodus

 (dieser beginnt nach Ende der Kalibrierung und dauert ca.180 s. In dieser Zeit können Parameter durch Abdecken des Sensorfensters ver-

stellt werden. Die 180 s gelten nach jeder Einstellungsänderung erneut).

2.  Im Normalmodus

 (Dieser beginnt nach Ende des Servicemodus, d. h. ca. 180 s nach der Kalibrierung oder ca. 180 s nach der letzten Einstellungsänderung).

DE

Les fonctions de commande ou les paramétrages peuvent s’effectuer en recouvrant la fenêtre du capteur selon un schéma défini. On distingue le 

paramétrage

 

(modification des paramètres seulement pendant une période définie après la mise en service) des 

fonctions de commande

 (possibles pendant le fonctionnement 

normal). Il en résulte 2 moments pendant lesquels il est possible d’effectuer des réglages ou des paramétrages, ainsi que des fonctions de commande:

1.  En mode de maintenance 

(Celui-ci commence à la fin du calibrage et dure env. 180 s. Pendant ce temps, les paramètres peuvent être ajustés en couvrant la 

fenêtre du capteur. Après chaque modification des réglages, la période de 180 s est réinitialisée.)

2. En mode normal 

(Celui commence à la fin du mode de maintenance, autrement dit env. 180 s après l’étalonnage ou 180 s après la dernière modification des réglages).

FR

Le funzioni di comando o le impostazioni di parametri possono essere eseguite coprendo la finestra del sensore secondo uno schema definito. Si distingue tra 

funzioni di impostazione

 (modifica di parametri possibile solo durante un intervallo di tempo definito dopo la messa in funzione) e 

funzioni di comando

 (possibili 

durante il normale esercizio). Vi sono quindi 2 momenti nei quali è possibile effettuare impostazioni oppure modifiche di parametri o funzioni di comando:

1.  In modo di assistenza 

(questo modo inizia al termine della calibrazione e dura circa 180 s. Durante questo periodo è possibile regolare i parametri coprendo la 

finestra del sensore. I 180 s ricominciano dopo ogni modifica dell’impostazione).

2. In modo normale 

(questo modo inizia al termine del modo di assistenza, ovvero circa 180 s dopo la calibrazione o circa 180 s dopo l’ultima modifica

 

dell’impostazione).

IT

Operating functions or parameter settings can be carried out by covering the sensor window according to a defined procedure. A distinction is made between 

setting functions

 (parameters can only be changed during a defined time period after starting the device) and 

operating functions

 (not possible during normal 

operation). Here, there are 2 time periods during which the settings, parameter changes or operating functions are possible.:

 1.  In Service mode 

(this starts after the calibration procedure ends and last approx 180 s. During this time, parameters can be adjusted by covering the sensor 

window. The 180 s start over each time a setting is changed.)

 2.  In Normal mode 

(this starts after the Service mode end, i.e. approx. 180 s after the calibration procedure or approx. 180 s after the last setting was changed). 

EN

8

DE/FR/IT/EN

Summary of Contents for Arwa Sanimatic Twintronic WI 7 07022 100 000

Page 1: ...responsabilit uniquement assur es en cas de montage conforme au mode d emploi effectu par un sp cialiste concessionnaire et en fonction des prescriptions locales IT Le presenti istruzioni devono esser...

Page 2: ...nction des prescriptions locales IT Le presenti istruzioni devono essere consegnate all utilizzatore Garanzia responsabilit assicurate soltanto in caso di montaggio conforme alle istruzioni per l uso...

Page 3: ...ution du montage Installation Esecuzione del montaggio Installazione Assembly procedure Installation Fett Graisse Grasso Grease max 6 Nm 1 2 3 b a b a max 1 Nm 5 6 mm Battery max 1 Nm Power Supply 4 8...

Page 4: ...azione non toccare il cam po del sensore When calibrating the sensor do not reach in the sensor area 16 Wandauslauf mBLE_2112637 Ger te GER TENAME EINSTELLUNGEN Neues Profil anlegen Vorhandenes Profil...

Page 5: ...fen tre du capteur avec la main pendant 5 s Coprire la finestra del sensore con la mano per 5 s Cover the sensor window for 5 s nach 5 s apr s 5 s dopo 5 s after 5 s W A R T U N G Sensor Sticker Stick...

Page 6: ...la fen tre du capteur avec la main pendant 5 s Coprire la finestra del sensore con la mano per 5 s Cover the sensor window for 5 s nach 5 s apr s 5 s dopo 5 s after 5 s W A R T U N G Sensor Sticker S...

Page 7: ...ance Manutenzione Maintenance Sensorfenster mit Hand abdecken f r 5 s Couvrir la fen tre du capteur avec la main pendant 5 s Coprire la finestra del sensore con la mano per 5 s Cover the sensor window...

Page 8: ...u mode de maintenance autrement dit env 180 s apr s l talonnage ou 180 s apr s la derni re modification des r glages FR Le funzioni di comando o le impostazioni di parametri possono essere eseguite co...

Page 9: ...rruption du fonctionnement continu Interruzione esercizio continuo Interrupt continuous operation Dauerbetrieb f r 2 min AN Fonctionnement continu pendant 2 min MARCHE Esercizio continuo per 2 min ON...

Page 10: ...ge d usine Impostazione di fabbrica Factory setting 20 s 2 s Sensorfenster mit der Hand abdecken Recouvrir la fen tre du capteur avec la main Coprire la finestra del sensore con la mano Cover sensor w...

Page 11: ...ensorfenster nehmen Retirer la main du capteur pendant l acquittement H2O Durante la conferma H2O togliere la mano dalla finestra del sensore Remove hand from the sensor window during H2O confirmation...

Page 12: ...s apr s 5 s dopo 5 s after 5 s nach weiteren 5 s apr s 5 s suppl mentaires dopo altri 5 s after another 5 s nach weiteren 5 s apr s 5 s suppl mentaires dopo altri 5 s after another 5 s H2O Quittierung...

Page 13: ...lampeggio Se si toglie la mano dopo 2 s tempo di ritardo 2 s 2 x lampeggi Se si toglie la mano dopo 10 s tempo di ritardo 10 s 10 lampeggi Remove hand after 1 s 1 s duration 1 x flash Remove hand aft...

Page 14: ...utiliser des d tergents ou des solvants qui endommageraient cette surface Les dommages r sultant d un traitement non conforme effectu par l utilisateur sont exclus de la garantie que nous offrons IT...

Page 15: ...AG Wahlenstrasse 46 CH 4242 Laufen on our own responsibility hereby declare that the Twintronic product pursuant to the provisions of Building Product Guidelines 89 106 EEC Low Voltage Guidelines 73 2...

Page 16: ...73 33 www similor ch info similor ch Service Centers Similor AG Industriestrasse 41a CH 8304 Wallisellen Tel 0848 111 166 Similor AG Wilkerstrasse 20 CH 3097 Liebefeld Tel 0848 111 166 Similor AG Che...

Reviews: